ID работы: 6631067

Американский нуар

Tomb Raider, Far Cry 3, Far Cry 5 (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
54
автор
Grillma бета
Размер:
278 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 100 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 6. Проповедь

Настройки текста
Имеет ли религия право на существование в XXI веке? В эпоху научных открытий, покорения космического пространства и прорывов в медицине? Сложный вопрос, на который, пожалуй, невозможно дать ответ. Кому-то кажется, что всем религиям просто нужно поклониться до пола за высокий вклад в культуру и поместить их на общую полку с древнеегипетскими и древнегреческими мифами. Кто-то считает, что там никого нет и всё это мракобесие нужно искоренить. Кто-то глубоко убеждён, что все войны и катаклизмы происходят как раз из-за тех, кто перестал верить во Всевышнего. Кто-то считает, что если вероисповедание стоит в сторонке и никому не мешает, то пускай себе существует. А кто-то до сих пор готов убивать тех, кто хоть капельку сомневается в его вероисповедании, и силой затаскивает прохожих в свою религию. Но чем последний пункт отличается от религиозных фанатиков? Те так же готовы сжигать на кострах, если ты усомнился в том, что вон тот сумасшедший в жёлтых очках является посланником Бога. А может, он лжепророк и предвестник апокалипсиса? И как тут быть, если он же и призывает готовиться к закату времён? Тогда получается замкнутый круг. Ведь священное писание гласит, что сначала явится лжемессия, что и станет предвестником начала конца. Или, может, он прав? Войны, катаклизмы, разруха, нищета, угроза ядерного конфликта и две минуты до полуночи на часах Судного дня. Может и правда нужно готовиться к Страшному суду? Сколько уже печатей снято, и сколько ещё осталось? Сколько человечеству ещё предписано существовать? Об этом пастор Джером старался не думать. Он убеждал себя, что Иосиф просто поехавший чудак, а его последователи — дурачьё с промытыми мозгами. А вот большая часть его прихожан всё же думает иначе. Давно пастор не видел их на проповедях. Как там поживает тот автомеханик, что плохо закрутил болты на колёсах, из-за чего погиб человек? Раскаявшись в полной мере перед Всевышним, он почти залечил эту глубокую рану в своей душе. Пускай и с опозданием в десять лет. Именно столько дал суд тому бедолаге, приняв во внимание все смягчающие обстоятельства в виде большого количества хмельного в день закручивания. Проповеди Иосифа заставили этого механика идти дальше откручивать болты на колёсах. К слову, если человек безгрешен — болты никуда не денутся. Но как объяснить тот факт, что от этого праведного механика погибло уже восемь эдемщиков — Иосиф затрудняется ответить. Джером с каждой новой проповедью замечает, что прихожан становится всё меньше и меньше. Те, кто ещё вчера каялся перед Господом в грехах, сегодня стоит за воротами церкви с дробовиком в руках и ярым желанием убить того человека, которому они ещё вчера на проповеди изливали душу, пастору небольшой церквушки в Фоллс-Энде — Джерому Джеффрису. Поэтому Джером и перестал доверять даже собственным прихожанам. Сегодня они клянутся в вере в Господа и считают Иосифа больным фанатиком, а завтра будут целовать перстень на руке Сида, выпрашивая тёплое местечко в бункере на случай конца света. Из всех тех, кто до сих пор к нему приходит, только лишь и остались: Мэри Мэй, Джесс, Ник и ещё несколько человек. Лара Крофт, сколько пастор ни уговаривал её покаяться, предпочитала просто тихо посидеть у выхода. По её словам, ей уже ничего не поможет. Пастор шёл из бара в сторону церкви, глядя в землю и читая в мыслях «Ave Maria». Не дочитав молитву до конца, священник посреди дороги уткнулся в синюю рубашку, рукава которой тут же попридержали пастора за плечи. — Воу, воу, пастор! — усмехнулся мужчина, и Джером увидел, как пару раз сквозь синюю рубашку дрогнула грудь. — Перебрали с вином? Джеффрис поднял голову и увидел перед собой ухмыляющуюся мордашку младшего из Сидов — Иоанна. — Не стоит отвечать, пастор, — похлопал его по плечу Иоанн. — Ступайте с Богом, и в очередной раз подумайте над тем, чтобы приобрести у меня книжку «Слово Иосифа» и читать её на проповедях. А то у меня много желающих очиститься перед коллапсом, — он указал себе за спину, где стояла толпа эдемщиков. — А так у меня хотя бы появится напарник. Да и вам они не будут досаждать каждую литургию, — он усмехнулся, обошёл пастора и направился в сторону бара. Толпа эдемщиков пошла вслед за Сидом-младшим. Джером, стоя посреди этого потока в серых свитерах, обернулся и посмотрел на Иоанна удивлённым взглядом, после чего, когда вся процессия оказалась позади священника, дотронулся рукой до своей спины. — Дробовик, — тихо проронил священник. — Я забыл его в церкви, — с этими словами он в спешке побежал в сторону храма. Лара в тот момент всё ещё находилась в баре, стоя за барной стойкой лицом к витрине и высматривая там марки пива, которые она ещё не пробовала. Справа от неё стояла барменша, а по ту сторону стойки — Джейсон. — Собрание грешников в самом разгаре? — от раздумий англичанку отвлёк сладковатый голосочек, который она ненавидела всем сердцем. Обернувшись, Крофт вместе с Мэри Мэй обомлела. В бар зашёл сам Иоанн Сид вместе со своей свитой. Джейсон обернулся последним и около пяти секунд разглядывал лицо прибывшего гостя. «Где я эту тупорылую смазливую мордашку мог видеть? Я с ним не пил? Нет, иначе бы я его вообще не запомнил. Что-то мне захотелось ему врезать. Точно! Врезать! Лара показывала мне его фотографию. Как его там? Иоанн Сид, верно? Тот самый праведник, что помогает людям обнажить грехи, отрывая от них кожу живьём», — подумал Броди, вспомнив наконец имя гостя. — Сарафанное радио работает с опозданием. Но лучше поздно, чем никогда. Верно? — развёл руками Иоанн и, продолжая улыбаться, повернулся на секунду к эдемщикам. — Подойди ближе, креститель. Тебя плохо слышно, — раздалось над левым ухом Джейсона, когда тот прижался вплотную к барной стойке, завидев автоматы за спинами сектантов. — Ну, а ты, грешница, не прячься за спиной невинного, — пародируя улыбку Чеширского кота, ответил ей Сид. — Кстати, как тебя звать, отрок? — Ваас Монтенегро, — Джейсон решил не называть своего настоящего имени перед одним из самых опасных и жестоких людей в штате. — Ваас, — повторив мнимое имя Джейсона, Иоанн опустил голову, поднял указательный палец вверх, потряс им в воздухе, повернулся на пару секунд к эдемщикам и снова обратился к гостю. — Хочешь ли ты, Ваас, покаяться в грехах и облегчить душу? — Нет, спасибо, — начал отнекиваться Джейсон. — Я сам являюсь царём и Богом на отдельно взятом острове. Убиваю грешников, торгую наркотой. В общем, занимаюсь тем же, чем и вы. Иоанн рассмеялся и несколько раз хлопнул в ладоши в тот момент, когда один из сектантов встал слева от него, оставив тем самым для крестителя коридор к выходу из бара. — О нет, Ваас, — закончил смеяться Иоанн. — Грядёт коллапс. Всему живому скоро придёт конец. Мы лишь спасаем заблудшие души. Люди приходят к нам, искупают грехи и получают место в бункере. А когда конец света всё же случится, праведники построят новый мир, где не будет места злу, алчности и лицемерию. А грешников постигнет кара Божья, — он ткнул пальцем за спину Джейсону, явно указывая на Лару. — Не слушай их, — Лара обратилась к Джейсону. — Они просто прикрываются верой во Всевышнего. Во всём остальном даже я кажусь безобидной по сравнению с ними. — Но мы не берём проповедников в плен и не крадём у них из-под носа заблудшие души, — усмехнулся Иоанн. — Да, Лара, я знаю, что ты вытворила неподалёку от статуи отца нашего Иосифа. Иаков видел, как вертолёт с тобой и остальными грешниками отправился в сторону Фоллс-Энда. И я, как брат Иакова, — он ткнул двумя указательными пальцами себе в грудь, — помогу своему ближнему и заберу у тебя то, что ты у него украла. Я просто вежливо спрошу у тебя: где Джейсон? В этот момент Джейсон почувствовал, как кто-то схватил его за плечи и силой дёрнул назад. Броди перевернулся через барную стойку, упал на пол и услышал выстрел. — Чёрт! — прошипела Лара, когда над валяющимся на полу Джейсоном появилась Мэри Мэй и протянула ему дробовик. В баре возникла суматоха. Лара ещё раз куда-то выстрелила, но куда, Джейсон не видел. — Хватит бросаться под пули! Мне нужен только этот чепушила! — выругалась Лара на сектантов, произведя ещё несколько выстрелов. Броди принял дробовик из рук барменши, поднялся и увидел несколько вооружённых сектантов, которые направили дула своих автоматов как раз в сторону Джейсона с Ларой. Иоанн же проскользнул в окно и удалился в неизвестном направлении, держась при этом за левое ухо. На полу уже лежало четыре мёртвых сектанта. «Явно проделки Лары в попытках пристрелить Иоанна. Странно, что остальные не бросились под пули, защищая своего предводителя», — подумал Джейсон, вскинув дробовик и прицелившись в толпу сектантов. Выстрел! Один эдемщик упал замертво, второй схватился за предплечье, из которого хлынула кровь, и повалился на пол. Броди же, в свою очередь, прыгнул за прилавок за несколько секунд до того, как в его сторону полетел свинцовый дождь. Все пули угодили в витрину, разбив десяток бутылок. Осколки и капли алкоголя разлетелись прямо над троицей, и Джейсон тут же почувствовал смесь запахов алкоголя — от самого дешёвого пива до самого дорогого виски. — Не так я себе представлял море алкоголя, — глядя на то, как алкоголь из разбитых бутылок стекает с витрин и его ручьи подтекают ко всей троице, сказал Джейсон. — Ну всё, суки, это уже перебор, — озлобленно выдавила Мэри Мэй, сняв со спины автомат, и, положив его на столешницу, выпустила половину рожка вслепую. — Капитан Морган, мой любимый ром, — грустно протянула Лара, подобрав с пола прозрачную бутылку, расколотую пополам и представляющую теперь из себя традиционную «розочку». — Грешники тут! — проорал над головой Лары эдемщик. Лара резко подняла голову, дёрнула правой рукой и воткнула «розочку» в левый глаз сектанта, от чего тот завопил и отпрыгнул от барной стойки. — А я думал, ты пьёшь всё что горит, — обратился Броди к англичанке. — Ну и этого мне не занимать, — ответила Крофт, и вся троица синхронно вынырнула из своего укрытия. Мэри Мэй, поднимаясь из укрытия, успела перезарядить свой автомат, прицелилась и несколькими точными выстрелами убила двух сектантов. Джейсон сначала выстрелил не глядя, задев того сектанта с простреленной лодыжкой и ещё двух, которым пули угодили в нижнюю часть живота. Лара подстрелила сектанта с розочкой в глазу, который в этот момент носился по всему бару как ошпаренный. Броди переключился на двух подстреленных им сектантов. Он выстрелил в первого и ещё смог задеть стоящего рядом с ним и готовящегося выстрелить в сторону англичанки. Эдемщик с простреленной грудью бросил автомат, сделал пару шагов назад и получил контрольный выстрел от барменши. Джейсон переключился на второго эдемщика, но его опередила Лара, отправив в фанатика две пули из своего пистолета. Осталось ещё четыре эдемщика, которые успели перезарядить свои автоматы и вновь прицелились в троицу. — Ложись! — скомандовала Лара и юркнула под стойку, заметив, как четыре дула повернулись в их сторону. Броди и барменша не стали нарушать приказ англичанки и упали следом. Они стали ожидать повторную очередь по бутылкам и витрине, но вместо этого прозвучало четыре выстрела из дробовика, за которыми последовали четыре глухих звука. Все трое переглянулись, и Крофт выглянула из-за стола, а затем села обратно и повернулась к друзьям. — Я так и думала, — невозмутимо сказала она. Мэри Мэй нахмурила лицо, а Джейсон приподнялся и сам выглянул из укрытия. Дымка улетучилась, и на пороге показался пастор Джером, держа в руке дробовик. — Пастор, это праведный гнев или кара Божья? — положив дробовик на столешницу, встал в полный рост Броди. — Я называю это проповедью, — повесив оружие за спину, сказал священник и вышел из бара. — Логично, — кивнул Джейсон, глядя на удаляющегося пастора. — А пули — это слова Всевышнего, направленные прямиком в головы согрешивших, — он посмотрел на гору трупов посреди бара. — Чёртов Иоанн смылся, — раздосадовано сказала Крофт, встав из-под стола и убрав пистолет в кобуру. — Но есть и хорошие новости, — её голос слегка подобрел, и она повернулась к витрине. — Мой любимый Эсполон остался в живых, — она показала рукой на бутылку текилы, стоящей на самом верху. «Либо Иаков дал плохое описание моей внешности, а Иоанн решил переспросить моё имя и удостоверился, что я не Джейсон Броди, либо Иаков вообще не стал меня описывать и просто отправил Иоанна «за тем пареньком, которого украла та англичанка». Найди то, не знаю что», — подумал Джейсон. — Не волнуйся, мой хороший, я тебя в обиду не дам, — Лара сняла с полки бутылку текилы и начала её обнимать. — Мы с тобой хорошо развлечёмся сегодня вечером. — Семьдесят баксов не забудь в кассу положить, — сказала барменша. — Между прочим, он мне бесплатно полагается за спасение бара, — недовольно буркнула в ответ англичанка, поставив бутылку на место. — Если бы все остальные бутылки остались целы, то да, вопросов не было бы, — начала настаивать на своём Мэри Мэй. В это мгновение в бар забежала запыхавшаяся Джесс, кинув у порога свою удочку. За ней подбежал Ник, который, видимо, свою удочку уже потерял. Охотница окинула взглядом бар и ужаснулась. Пилот же, в свою очередь, коснулся плеча Джесс, отодвинул девушку влево и зашёл в бар. — Мы шли через поле и услышали выстрелы. Ринулись сюда, — оглядывая трупы и переступая через лужи крови, сказал Рай. — Но вы, похоже, и без нас справились. — Да ерунда, могли бы и дальше идти рыбачить, — махнула им рукой Лара. — Всего-то пришёл Иоанн и кинул нам предъяву за тот наш налёт на логово Иакова и спасение Джейсона. Сама эта скотинка в синей рубашке, конечно же, сбежала. Джесс осторожно ступила на окровавленный пол бара и начала медленно идти в сторону барной стойки, когда Ник поднял с пола табурет, отряхнул его и сел напротив Мэри Мэй. Дойдя до середины бара, охотница повернулась в ту сторону, где стояла Лара, и тихо, с трясущимися губами, спросила: — А мой Эсполон жив? — Ещё одна, — цокнула языком Мэри Мэй. — Ещё раз повторяю: семьдесят баксов, и он ваш. А хотя, — она на секунду призадумалась, посмотрела в потолок, и начала плавно чесать свой подбородок указательным и большим пальцем правой руки. — Есть у меня одна работёнка для вас, за которую вы будете удостоены этой бутылки. — Я вся во внимании, — выпучила глаза охотница, посмотрев на барменшу. — Ого, прямо как в той забегаловке, что я раньше любил посещать каждый вечер, — в проходе послышался незнакомый мужской голос. Все сразу обернулись и увидели возле мёртвого сектанта парня в зелёной куртке, в синих джинсах и синих кроссовках. Паренёк увлечённо разглядывал труп, его голова была опущена, и кроме тёмных волос присутствующие в баре больше ничего не могли разглядеть. — Вот только нет столько разлитого кетчупа, — парень показал на лужи крови. — Или это не кетчуп?! Незнакомец зашёл в тёмную часть бара, продолжая разглядывать мёртвые тела. Все остальные, находясь в недоумении, сначала переглянулись, а затем снова обратили свой взор на незнакомца. — Эй, — Мэри Мэй щёлкнула пальцами, — у нас технический перерыв, примерно до завтрашнего утра. — Ничего страшного, — незнакомец поднял голову, но из-за того, что он находился в темноте, его лицо окутывал мрак. — Что я, среди трупешников никогда не бухал? Вот помню историю, однажды так нажрался, что уснул в компостной яме. Проснулся с утра и думаю, что это от меня так несёт. А оказалось, что нет, — он немного засмеялся, ожидая, что все присутствующие поддержат его шутку, но в ответ смешка не последовало. — Что-то мне твой голос знакомым кажется, — начав что-то подозревать, сказала Крофт. Незнакомец повернул голову в сторону Лары и усмехнулся. — А мне казалось, что ты четыре года назад уехала в Лондон, жить тихой и спокойной жизнью. Незнакомец вышел из темноты, и Лара подтвердила свои догадки. Не то чтобы она не была рада, просто она никак не ожидала его здесь увидеть. Зная о его дальнейшей судьбе, она и предположить не могла, что их пути однажды вновь сойдутся. Так или иначе, что он тут забыл? Этот вопрос мучил англичанку больше всего, потому что перед ней стоял он — человек, несколько раз вытаскивавший её из различных передряг и пару лет назад посоветовавший ей если не лечь в психушку, то хотя бы зажить нормальной, тихой жизнью, далёкой от приключений. И вот он здесь. Она не верила своим глазам, но это действительно он, её старый знакомый — Аджай Гейл. — Снова потянуло на авантюры, Лара? — наклонив голову вбок, спросил Аджай.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.