ID работы: 6631067

Американский нуар

Tomb Raider, Far Cry 3, Far Cry 5 (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
54
автор
Grillma бета
Размер:
278 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 100 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 29. Седьмая печать

Настройки текста
Джейсон дошёл до белого пикапа, и, взглянув в кузов, и увидел в нём новенькие винтовки. Четыре АК-М, два М4, и целый ящик патрон к ним. Как только Броди сел в автомобиль, Майкл переключил передачу, нажал на педаль газа, и поехал вслед за чёрным Chevrolet, который., в свою очередь, стартанул ещё тогда. Когда Джейсон только открыл дверь. — Ребят, а вы то сами откуда будете? — меж сидений появился Аджай. — Из Лос-Сантоса, штат Сан-Андреас, — ответил Франклин. — Сан-Андреас? — удивился Броди. — Это тот островок, где вечно всякая дичь происходит? И как же вы эту дичь избегаете? — Мы её не избегаем, мы её творим, — засмеялся Майкл. — А копы что? — спросил Джейсон. — А копы, бывает., под раздачу попадают, — пояснил Франклин. — Но если какие-то разборки банд, или серьёзный вооружённый конфликт с использованием спецтехники, то они даже не являются. — С недавних пор даже на ограбления банков не выезжают, — переключив передачу, добавил Майкл. — Знают, что бессмысленно. Всё равно мы все деньги по-быстрому хватаем и убегаем. — Чёрт, не то я место выбрал для последней вечеринки, — Гейл сел обратно. — Джейсон, погнали в Лос-Сантос? — он повернулся к Броди. — Я бы с удовольствием, только я уже на свадьбу опаздываю, — с грустью вздохнул Джейсон. — Что, парниш, жениться собрался? — посмотрев в зеркало заднего вида, спросил Майкл. — Ага, вот приехал сюда, чтобы нагуляться напоследок, — кивнул Броди. — Скоро меня будет ждать скучная семейная жизнь, а о таких весёлых заварушках и пьянках я буду только вспоминать. — Ты считаешь, что семейная жизнь ставит крест на всех твоих увлечениях, — усмехнулся Майкл. — А разве нет? — нахмурился Броди. — Сынок, я уже двадцать семь лет женат, — Майкл поднял левую руку, на безымянном пальце которой красовалось обручальное кольцо. За это время я успел награбить бесчисленное количество банков, убить не одну сотню людей, попасть в заварушку с федералами, притвориться мёртвым, и даже грабануть федеральное хранилище. Ну и ещё двух сорванцов воспитать. Распиздяя сына и шалаву дочь. Дочурка в маму пошла, а в кого сын такой ленивый мудак, я без понятия. «Если у меня родится сын, и он будет ленивым алкашом, то тут к гадалке не ходи — мои гены. О чём, в принципе, Лиза будет мне напоминать каждый день… когда я сам буду лежать бухой на диване и ничего не делать», — подумал Броди. — Так что не факт, что ты ещё остепенишься, — засмеялся Майкл. — Как и прежде, будешь шляться по разным уголкам планеты, а дома даже ночевать не будешь. — При таком раскладе, меня Лиза сразу же после первого моего путешествия бросит, — вяло улыбнувшись краешком губ, сказал Джейсон. — И ты расстроишься? — повернувшись к Джейсону, спросил Франклин. В этот момент Джейсон почувствовал какое-то непонятное жжение внутри, и странный осадок в душе. «Расстроюсь ли я, что Лиза меня бросит? Конечно же нет! Я смогу бухать у Макса хоть днями напролёт! А потом возвращаться в пустую квартиру, где уже давно будет разведён срач, похаваю какой-нибудь пиццы вместо нормального обеда, что поджидал меня каждый вечер после работы, допью остатки пива, и лягу в разложенный сто лет назад диван с грязным постельным бельём и курткой вместо подушки. Да и возвращаться я в свою квартиру буду зная, что меня там никто не ждёт, и некому больше прощать все мои пьянки и загулы… кого я, блять, обманываю?», — подумал Джейсон во время создания неловкой паузы. — Да, расстроюсь, — ответил Броди, ждущему ответа Франклину. — Это называется «любовь», сынок, — сказал Майкл, когда Франклин сел обратно. — Если ты готов пожертвовать любимым делом ради любимого человека, значит, ты действительно её ценишь. — И почему же ты не бросил ограбления даже спустя двадцать четыре года? — поинтересовался Гейл. — Ну, мне семью надо кормить, — оправдался Майкл. — Окей, вопрос снят, — откинувшись на спинку сиденья, кивнул головой Аджай. При подъезде к мосту через реку Хенбейн, машинам пришлось притормозить, и объехать горящий прямо посреди дороги пикап, вокруг которого были разбросанны тела пяти эдемщиков в чёрных плащах. — Это вот этих Тревор спутал с байкерами? — выглянув в окно, спросил Франклин. — Походу, — выворачивая руль, ответил Майкл. Проехав мост, машины завернули влево. Броди вспомнил, как в прошлый раз на этом отрезке пьяная Лара протаранила пост с эдемщиками, а один из фанатиков повалился на капот, откуда Джейсону пришлось его снимать с помощью приклада винтовки. Наверно из-за этого Броди не заметил в тот раз резкий поворот влево, откуда была видна небольшая речушка, через которую в лёгкую может проехать автомобиль, и попасть на ещё один небольшой островок. «Не знаю почему, но я бы посмотрел, что там дальше», — подумал Джейсон, когда машина уже проехала мимо. Спустя две минуты пути, Chevrolet резко завернул влево, и направился по асфальтированной дороге к мосту. Майкл притормозил, и завёл белый пикап следом. Через пятьсот метров машины проехали мост через реку, и, оказавшись на територии острова, завернули влево, проехали по лесной чаще, и оказались возле белой одноэтажной хижины, позади которой начинался дремучий лес. — Неплохое место, — указав на домик, сказал Аджай, выйдя из машины. — Я бы сюда припёр PlayStation, ящик пива, и завис бы здесь на недельку. — Дерзай, — с ухмылкой произнесла Мэри Мэй, и подошла к пикапу. — Только будь остроржен. Если тут нет эдемщиков, то это не значит, что они сюда не вернутся. — А чё они тут делали? — спросил Майкл, обернувшись, и посмотрев на то, как барменша вытаскивает из кузова М4. — Ну, я не знаю, что они тут делали раньше, — Мэри Мэй взяла в руки винтовку, и повернулась к Майклу, — но могу сказать, чем они будут заниматься в ближайшем будущем, — она передёрнула затвор и положила винтовку себе на плечо, — умирать. В доме послышалось странное шебуршание. Все присутствующие на улице резко обернулись, и в этот момент послышался щелчок на дверном замке. — Грешники здесь! Пришлите подкрепление! — раздалось внутри дома. — У меня даже оружия при себе нет! — Что скажешь, Джейсон? — спросила Мэри Мэй, повернувшись к Броди. Со стороны леса послышались голоса, а затем между стволов промелькнули несколько фигур. Где-то вдалеке в небе промелькнуло жёлтое пятно. Ник наконец-то подлетел. Следом, прямо над головами, пронёсся чёрный вертолёт, и устремился в сторону церкви Иосифа. Джейсон взял из кузова АК-М, и развернулся в сторону леса. — Оторвёмся по полной, — усмехнулся Броди, передёрнув затвор автомата.

***

Иосиф Сид стоял в гордом одиночестве в церкви, возле алтаря. В дальнем углу он расставил фотографии братьев и сестры, и возле каждой из них зажёг по свечке. — Грешники нападают с юга! — выкрикнул кто-то на улице. Под звуки шагов, устремившихся в сторону леса, Иосиф поднял голову вверх и раскинул руки. — Агнец снял шестую печать, и погиб последний мученик за слово Божье, — он опустил голову и посмотрел на фотографию Веры. От сестры не было известий уже два дня. Когда грешники напали на поле с Блажью, и сожгли всё дотла, Иосиф вместе с остальными несколько часов прочёсывал каждый сантиметр, в надежде что Вера вдруг смогла выжить. Но от сестрицы не было и следа. Она в этот момент уже сидела прикованная к стулу в подвале бара. Лара ему так и не отпарила запись с пыток, хотя следовало. Большая, но надежда на счастливый исход, у Отца бы появилась. Иосиф ожидал. Что Вера вдруг объявится. Но прошло уже два дня, и поэтому тут уже без сомнений — приспешница Тьмы добралась и до Веры. — Коллапс грядёт, — закрыл глаза, вздохнул Сид. В этот момент он услышал звуки приближающегося вертолёта. Расскрыв глаза и обернувшись, Иосиф направился к выходу. Подобрав на одной из скамеек свой пистолет, он убрал оружие в кобуру, дошёл до выхода, и, раскрыв ворота церкви, увидел как справа, неподалёку от пирса, снижается чёрный вертолёт с надписью на хвосте «Trevor Phillips Enterprises». Вертолёт застыл на высоте двух метров над землёй, и из него выпрыгнула та, которую Иосиф был пока не готов видеть прямо перед собой — Лара Крофт. — Вот мы и встретились, Иосиф Сид, — сказала Лара, когда вертолёт начал подниматься.

***

— У них тут ещё и авиация! — завопил эдемщик в хижине. — Поднимайте все наши вертолёты! Когда Джейсон и все остальные побежали в сторону леса, Аджай подобрал с земли топор с большой рукоятью, подбежал к двери дома, и, замахнувшись, ударил по деревянному покрытию. Эдемщик вскрикнул, а Гейл, увидев, что на двери образовалась лишь маленькая царапина, ударил с новой силой. В этот раз топор вошёл наполовину, сопровождаясь новым вскриком сектанта. Выдернув орудие, Аджай вновь ударил по двери, затем вытащил и снова вдарил. И так пару раз, пока в двери не появилась огромная дыра. Затем Гейл просунул голову в эту щель, и увидев испуганного фанатика, прижавшегося к стене и держа в руках нож, с безумной ухмылкой сказал: — А вот и Аджай! Тем временем Джейсон, вместе с остальными, уже бежал по деревянному мосту через небольшой ручей. Вскинув автомат, он прицелился в сторону деревьев, за которыми спрятались три эдемщика. Поймав в прицел первого, Броди спустил курок, и, как только из-за толстого ствола выпал фанатик с дыркой в голове, подстрелил второго, а затем попытался пристрелить третьего. Но тот вовремя спрятался в укрытие. Впрочем, это фанатика не спасло. Потому что для Майкла, бежавшего рядом с Джейсоном, был открыт прекрасный ракурс, позволивший моментально убить эдемщика.

***

— До меня дошли слухи, что у тебя находится то, что по праву принадлежит мне, — Крофт сделала шаг навстречу Иосифу. — Не понимаю, о чём ты, — уверял её Иосиф. В это время в небо разразилось пулемётной очередью из самолётов и одного вертолёта. Как и предполагалось, на защиту воздушного пространства над островом Иосифа подняли целую эскадрилью. — Я про серебряный ларец Иш-Чель, — пояснила Лара. — Отдай мне его, — она вытянула правую руку вперёд, — и я сделаю то, что ты от меня меньше всего ожидаешь. — Просто возьмёшь и уйдёшь? — усмехнулся Отец, сложив руки на груди. — Угадал, — немного опешив, Крофт опустила руку.

***

— Это был Аджай, — Гейл вышел из хижины, держа на плече окровавленный топор, — и он покидает здание. Выбросив топор в кусты, Гейл взял из кузова пикапа последнюю винтовку, и помчался в сторону леса. Все остальные, тем временем, остановились возле костра, что горел неподалёку от моста. — И в какую сторону дальше? — спросил Франклин, оглядываясь. — В любую, — ответил пастор, перезаряжая винтовку, — весь остров просто кишит эдемщиками. На всех хватит. Джейсон в этот момент вглядывался вперёд. И среди стволов деревьев, в далеке заметил резкий обрыв вниз, за котором располагалась низина, где отчётливо был виден купол церкви. «Ну я то знаю, в какую мне сторону», — подумал Джейсон. В этот самый момент к ним подбежал запыхавшийся Аджай. — Я не опоздал? — тяжело дыша, спросил Гейл, поправляя винтовку за спиной. Со стороны церкви послышались возгласы. Броди пригляделся, и увидел что в их сторону несётся целая орда фанатиков. — Как раз вовремя. — сняв с плеча винтовку, ответил Броди.

***

— Господь покарает тебя за грехи твои, — прошипел Иосиф. — Обязательно, — съязвила Лара. — Но я предпочитаю вариться в адском котле, держа в руках серебряный ларец. — Я тебе его не отдам! — выплюнул Сид. — Я не буду и тебе объяснять, что если я заполучу ларец, то коллапс не наступит, — сказала англичанка, потянувшись куда-то себе за спину, — Я просто предложу тебе сделку. Не хочешь поменяться? — На что? — с настороженностью спросил Иосиф. В этот момент к берегу подплыл железный катер, за штурвалом которого сидела Джесс. Катер битком была заставлена бочками с Блажью, на одной из которых сидела Вера с тряпкой во рту, связанная по рукам и ногам, а на коленях у неё лежала бомба. Иосиф обомлел, увидев живую сестру. Но это его мало успокаивало. Ведь от Крофт можно ожидать чего угодно. Джесс выпрыгнула за борт и поплыла в сторону леса, где в этот момент разгоралась перестрелка, а Лара вытащила из-за спины детонатор. — На Веру, — сказала англичанка, повертев в руке детонатором. — Ты мне ларец, а я тебе живую и невредимую сестрицу. Откажешься — её труп приземлится в аккурат к твоим ногам, и тогда я сама пойду и найду ларец. — Господь сказал, что если ларец окажется в руках дьявола, то апокалипсис настанет раньше времени, — выкрикнул Иосиф. — В таком случае ларец уже в руках дьявола — в твоих, — сказала Лара. — Вере суждено умереть! — топнул ногой Сид. — Так написано в предсказании! Лара затылком почувствовала возмущённый взгляд Веры в сторону отца. — Ну раз написано, — Лара положила большой палец на кнопку детонатора. — Нет, стой! — поняв, что англичанка не шутит, Иосиф впал в замешательство. Шанс спасти сестру и нарушить предсказание? Или пожертвовать ею, но не отдать ларец дьяволу во плоти? Крофт опустила детонатор, и, глядя на Отца, взглядом принуждала его к действиям. — Давай же, Иосиф, всего одна побрякушка, и Вера станет единственной из твоих родственников, кого я пощадила, — она повесила детонатор назад за спину. — Предписание Господа нарушать нельзя, — тихо произнёс Иосиф. — Но в шестой печати ведь говорится, что умрёт третий мученик за слово Божье, — он начал рассуждать, и, словно, хотел найти какой-то компромисс, — но ведь не сказано, кто именно. А вдруг это будет не Вера… а я? — Хочешь пожертвовать собой? — усмехнулась Лара. — Да, — кивнул головой Иосиф, и начал медленно идти в сторону англичанки. — Отпусти Веру. Забери мою жизнь, но пожалуйста, не трогай ларец. Вера была польщена таким поступком. В этот момент её мнение об Отце в корне поменялось. Ведь она думала, что Иосиф лишком труслив, чтобы погибнуть за веру в Господа. Но по отчаянным глазам под жёлтыми авиаторскими очками, сестрица Сид прочитала многое. — Знаешь ли, — англичанка отвела взгляд в сторону, когда Отец подошёл вплотную к ней, — ты мне, как раз таки, нужен живым. Т на это не согласишься, но я не особо буду опечалена. Живым, — она повернулась, и посмотрела ему прямо в глаза, — но не без синяков! Поле этих слов она с размаху двинула отцу в челюсть.

***

Сквозь непрекращающиеся автоматные очереди, не слыша собственных мыслей и радостный хохот Аджая, Броди прорывался через весь лес в сторону церкви. Фанатики наступали волнами, вынуждая весь отряд прятаться за деревьями, и короткими перебежками перебегать от ствола к стволу. Броди придерживался такой же тактике. Выстрел — труп, в укрытие. Выстрел — труп, оценка обстановки. Пять-шесть убийств, перебежка к следующему стволу. Повторить. В этот момент Броди испытал то самое наслаждение, за которым он сюда приехал. Он вспомнил события шестилетней давности, когда на Рук-Айленде он так же прорывался через джунгли, штурмуя остров Вааса. Отстреливая фанатиков одного за другим, Джейсон лишь подсчитывал вываливающиеся из укрытий трупы фанатиков, поверженные его точным выстрелом. Убив последнего фанатика, спрятавшегося за деревом, Джейсон подошёл вплотную к сетчатому забору с колючей проволокой, за которым располагалась низина. Внизу Джейсон увидел белую церковь, три белых дома с красным крестом под крышей, несколько теплиц, гору сушёной Блажи, какой-то склад, снайперскую вышку, и большую железную арку меж двух домов. — Грешник! — раздалось справа от него. Броди обернулся. И увидел неизвестно откуда взявшегося фанатика. Внезапный выстрел! И сектант лёг прямо под деревом. Джейсон повернул голову влево. И увидел Грейс на снайперской вышке. «Теперь все в сборе», — подумал Джейсон, глядя на снайпершу, а затем, переключившись на воздушную баталию, где в небе Ник и Тревор сражались против пяти сектантских вертолётов. — И куда дальше? — сзади послышался голос Аджая. Джейсон обернулся, и увидел всю команду в сборе. — Я предлагаю поделиться, — предложил Майкл. — Эти конченые прут со стороны берега, и отсюда, — он показал чуть подальше от того места, где стоял Джейсон. Броди обернулся, и увидел дырку в заборе, через которую можно спуститься вниз, и направиться прямиком на штурм церкви. — Я пойду штурмовать этот недоаванпост, — Броди указал на базу внизу. — А мне привычней сидеть на дереве, — раздался голос сверху. — Тупые эдемщики так и не догадались посмотреть в мою сторону. Все тут-же задрали головы, и увидели сидящую на ветке Джесс. Охотница облокотилась об ствол дерева, свесив одну ногу вниз. — Восемь трупов со стрелами в глазу, — похвалилась Джесс. — И всё абсолютно незаметно. Это вам со своим огнестрелом нужно бегать, копошиться. А я тут неспеша выполняю свой долг. — Какой? — поинтересовалась Мэри Мэй. — Эдемщиков рассудит Господь, — Джесс оттолкнулась от ствола, вытащила из колчана стрелу, и натянула тетиву лука. — Моя задача организовать им встречу, — она отпустила тетиву, и стрела со свистом полетела куда-то в сторону берега. Звук попадания стрелы в человека. Короткий вскрик. И что-то тяжёлое упало где-то метрах в пяти от того места, где собралась вся компания. — Девять, — усмехнулась охотница. — Что-ж, мы, пожалуй. Направимся в сторону берега, — Майкл похлопал по плечу Франклина. — Я пойду с Джейсоном нагибать фанатиков на их базе, — Гейл сделал шаг в сторону Броди. — Составлю вам компанию, — к ним присоединилась Мэри Мэй. — Ну, а я для ровного счёта присоединюсь к вам, — усмехнулся пастор, подойдя к Франклину и Майклу. Первая группа направилась в сторону берега, а Джейсон вместе с остальными дошёл до дырки в заборе, перелез её, и оказался у обрыва. На краю которого свисал крюк-кошка с свисающей вниз верёвкой. — Опять по этой хрене спускаться, — недовольно буркнул Аджай. — В Кирате все горы в этих канатах. — В моё время все пользовались лианами, — сказал Броди, вспомнив свои восхожденияпо зарослям на Рук-Айленде. — Меня тут в зад никто не пристрелит? — начав спускаться, забеспокоился Гейл. — Не ссы, я прикрою, — с дерева послышался голос охотницы. — А если у тебя кончатся стрелы? — поинтересовался Аджай.  — Тогда нас прикроет Грейс, — Броди указал в сторону снайперской вышки. — А когда у Грейс кончатся патроны, я себе намучу стрелы из веток, — довольно прокомментировала Джесс. — Я же говорю, что в луке сплошные плюсы. — Да, да. Особенно когда идёшь убивать из него пантеру, — тихо пробубнил себе под нос Джейсон, вспомнив тот заказ на Рук-Айленде.

***

Лара исподтишка ударила Иосифа в подбородок, из-за чего тот еле сдержал равновесие. Воспользовавшись моментом, Крофт ударила Отца наотмашь, и замахнулась для третьего удара. Но Сид вовремя заблокировал удар левой рукой, а правой ударил англичанку в висок, от чего та попятилась назад. Воспользовавшись моментом, Иосиф замахнулся для нового удара, но Лара вовремя отскочила в сторону, и отец пролетел мимо неё. Пока Сид разворачивался, Крот подбежала к нему, и в прыжке ударила его ногой в грудь. Отец скрючился и отскочил назад, а Лара, тем временем, пользуясь случаем, подбежала и ударила Иосифа кулаком в левую часть лица. Она замахнулась для второго удара, но Сид успел поймать её кулак, а затем ударил девушку в живот, от чего та согнулась. Иосиф замахнулся для второго удара, но Лара вовремя увернулась, замахнулась и ударила Сида в левую щёку, затем сразу в правую, и третий удар в челюсть. Отец попятился назад, и Крофт решила добить его ударом в живот, но стоило ей занести руку для удара, как Сид тут же отскочил вправо. Кулак девушки пролетел мимо него, а сам Иосиф, локтем ударил Лару в живот. Англичанка сделала шаг назад, и в этот момент ей в лицо прилетел первый удар. Второй удар она попыталась заблокировать, но не успела, и ей прилетело в правую щёку. Затем в левую, снова в правую. Опять в левую, и контрольный в челюсть. Лара упала, почувствовав как под ней хрустнул детонатор. Иосиф подбежал слева, и пнул девушку ногой в бок. От удара Крофт перевернулась, и в этот самый момент что-то со звоном выпало из неё. Краем глаза девушка заметила, что у неё из-за пояса выпал кинжал Чак-Чель. Увидев, что в неё опять летит ботинок отца, она резко согнулась, затем поймала ногу Иосифа, и перекинула через себя. Когда Сид пролетел через неё и упал на землю, Лара быстро поднялась, прыгнула отцу на грудь, и начала бить его по лицу. Левой, правой, левой, правой. Когда Крофт занесла левую руку для третьего удара, Иосиф схватил её за запястье. Лара не растерялась, и попыталась ударить Сида правой рукой. Но и тут Отец успел её схватить, а затем перекинул через себя. Лара перелетела через Иосифа, плюхнулась на землю. А затем поднялась, и, увидев, что Сид поднялся быстрее неё и полез в кобуру за пистолетом, начала искать ближайшее укрытие. Слева от неё стояло бетонное ограждение сантиметров пятьдесят в высоту. Увидев, что Иосиф нацелил на неё пистолет, Лара прыгнула влево за секунду до того, как мимо неё пролетела пуля. — Бог всё видит, Иосиф, — выкрикнула Лара из укрытия. — Ты что, хочешь оставить Спасителя без работы? Это он должен меня убить, не ты! — Хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам, — голос Иосифа начал удаляться. Словно после неудавшейся попытки убить Лару, он направился в противоположную сторону. — Лицемерный ты ублюдок, — засмеялась Лара, вытащив из-за спины остатки детонатора. Кроме зелёного плата с микрочипом и проводками, от него больше ничего не осталось. — Ты порочишь предсказание, Иосиф? — достав изоленту, спросила англичанка. — Хочешь победить меня, чтобы потом всем в бункере хвастаться какой ты молодец? — Я это делаю не ради личной выгоды, а ради Господа, — начал утверждать Сид. — Но ведь в предсказании написано, что Вера погибнет мученической смертью, — упрекнула его Лара, начав в спешке чинить детонатор. — Ты один останешься в живых. Меня убьёт Спаситель у тебя на глазах, а потом ты с ним уйдёте в бункер, чтобы пережить коллапс. Сейчас, мало того, что ты пытаешься меня убить, так и ещё одержим идеей спасти свою тупую сестричку! Всё не так, как приказывал Господь. А Господь приказал раскрывать печати именно в определённой последовательности. Моя гибель — седьмая. Ты же не будешь пропускать шестую? Ведь все печати — своего рода приказы Господа, чтобы подготовить человечество к очищению и перерождению мира. Ты нарушаешь приказы Господа, Иосиф?! — Если есть возможность спасти близких, то почему нет? — фыркнул Сид. — Господь следит. И он будет судить нас по нашем выбору, — заканчивая ремонт, выкрикнула Лара. — Раз уж ты хочешь нарушить то, что предписано самим Богом, то давай я тебе немного помогу. Перед лицом Господа я даю тебе последний шанс. Отдай ларец, забирай Веру, и я оставлю вас. — С трудом верится, — фыркнул Иосиф. — Поверишь, — сказала Лара, убрала изоленту назад в карман, и встала в полный рост. Только она хотела показать Иосифу что будет, если он откажется выполнять её требование, как что-то промелькнуло у неё перед глазами, а затем воткнулось ей в грудь. Почувствовав сильнейшее жжение в груди, Лара опустила голову, и увидела, что из её грудной клетки торчит кинжал Чак-Чель. Англичанка охнула, в глазах у неё потемнело, дышать стало тяжело. Её повело влево, а затем она упала на колени, и в этот момент над ней встал Иосиф. — Я же тебе говорил, Господь покарает тебя за грехи твои, — Отец сел на корточки перед ней. — Надо было… — вздыхая, прохрипела Лара, — надо… — еле слышно произнесла она и положила ослабшую левую руку на плечо Иосифу, — надо было по голове, — собрав все оставшиеся у неё силы, она озлобленно оскалилась, подняла голову, и, посмотрев на Сида, подняла согнутую в локте правую руку. Иосиф посмотрел на руку, и увидел прижатый средний палец Лары к большому, и к каждому из них изолентой были примотаны по проводочку. В свою очередь они вели к небольшой плате зелёного цвета, примотанной к запястью. Ошеломлённый Иосиф попытался словесно остановить девушку, но она, не теряя времени, щёлкнула пальцами, и за спиной Иосифа раздался оглушительный грохот. Отец обернулся, и увидел быстро растущий из-за горы ядерный гриб. Судя по тому, как он близко находится, Иосиф предположил, что детонатор в руках англичанки подорвал ядерную боеголовку, находящуюся в бункере Иоанна. О существовании этой бомбы, как и ещё двух в других бункерах, знали исключительно семейство Сидов. Ведь если бы всё пошло по плану, и вместо Иосифа в схватке с Ларой сошёлся бы Джейсон, как только в груди Лары окажется нож, все три бомбы моментально запускаются и падают на окраинах округа, симулируя тем самым обещанный Отцом коллапс. Иосиф моментально встал, посмотрел на приближающуюся волну и на безуспешные попытки Веры распутаться. Она, со слезами на глазах, чувствуя, что англичанка совершила что-то по-настоящему страшное, с каждой секундой всё больше и больше теряла надежду на спасение, и молилась только о том, чтобы её безболезненно лишила жизни ударная волна, нежели несколько минут в мучениях и агонии захлёбываться и идти ко дну под перевернувшимся катере. Лара, тем временем, пользуясь случаем, из последних сил встала в полный рост, и вытащила кинжал из груди за секунду до того, как Иосиф начал медленно к неё поворачиваться. Как только Отец повернулся к англичанке, она схватила его за плечо своей окровавленной левой рукой, а правой вонзила ему нож в живот. Иосиф охнул, и Лара ещё три раза пырнула Сида в живот, и, когда тот ослаб и начал на неё валиться, вытащила у него из живота кинжал, убрала руку с плеча и сделала шаг вправо. Как только мёртвый Иосиф плюхнулся на землю, Лара, шатаясь, повернулась в сторону катера, схватила нож за лезвие, собрав остатки сил и вытерев с уголка губ хлынувшую изо рта кровь, швырнула кинжал в Веру. Как только лезвие вошло в голову сестрице Сид, та перестала дёргаться и повисла на верёвках. Увидев смерть последней из семейства Сид, Лара, держась рукой за дыру в груди, откуда не переставая лилась кровь, упала на колени в метре от тела Иосифа, и, взглянув на то, как взрывная волна через секунду настигнет баржу, закрыла глаза и упала лицом вниз.

***

В момент взрыва Джейсон был уже на подступах к церкви. Оглушительный грохот и нарастающий гул с северо-запада, заставили Броди поторопиться. Убив ещё трёх сектантов возле окрашенной в белый цвет хижины, он перезарядил автомат, и, держа на прицеле проулок между домами, двинулся вперёд. Подойдя чуть ближе, он заметил лежащего на земле мёртвого Иосифа, и стоящую на коленях, держащуюся за живот Лару, смотрящую куда-то вдаль. Как только англичанка замертво упала, сильный гул заложил уши Броди, и ударная волна снесла крыши у домов и церкви, приподняла как пушинку баржу с Верой, перекинула её через тела Лары и Иосифа, и швырнула в стоящий справа дом. Джейсона спас проулок, в котором он увернулся от волны. Как только всё стихло, Броди выглянул из-за угла, и увидел начинающий растворяться за горой ядерный гриб. Переключившись на тела, он подбежал сначала к мёртвому Иосифу, и, перевернув его, заметил на лице Отца застывшую гримасу ужаса, вместе с выпученными глазами и четырьмя ранениями в живот. — Улетели мои три ляма, — тихо проронил Броди, поднялся, и подскочил к Ларе. Перевернув англичанку, Джейсон сразу заметил на её груди огромную окровавленную рану, закрытые глаза, приоткрытый рот, из которого тянулась тонкая струйка крови, и примотанные к правой руке плате с парой проводов, тянущихся прямо к пальцам англичанки. — Лара, — произнёс Броди, приподняв англичанку за плечи и резко её тряхнув. Крофт никак не отреагировала, и по запрокинутой назад голове Джейсон пришёл к выводу что в этой схватке победителей не было. Он повернул голову вправо, и в под торчащим из дома катере, он увидел тело в белом кружевном платье. «Вера Сид. И ей досталось», — подумал Броди. Он аккуратно положил мёртвую Лару на землю, крестом сложил ей руки на груди, и, встав в полный рост, снова посмотрел на бездыханное тело англичанки. «Джейсон, зачем тебе ехать из Монтаны в Калифорнию, пока весь мир не сгинет в пепле ядерной войны?» — голосом Вааса прозвучало в голове Джейсона. Броди посмотрел на покрасневшее от начавшегося пожара небо, и, услышав где-то далеко ещё один сильный грохот, повернулся в сторону домов. Неподалёку, возле ворот, стоял белый пикап. — За Лизой, — тихо проронил Джейсон, переступил через тело Иосифа, и быстрым шагом направился в сторону машины. «Так вот, чего особенного было в том детонаторе, что Ларе дал Майкл. Она заранее подговорила их, чтобы они заложили взрывчатку на ядерную боеголовку. Когда она говорила, что хочет утопить весь округ в крови, я думал, что она собирается перестрелять всех сектантов. А она что сделала? Какой смысл взрывать ядерную боеголовку, когда в округе полно наших, да и просто невинных мирных жителей? А эти двое о чём думали? Выполнили просьбу полоумной англичанки, которая теперь спровоцировала начало третьей мировой?» — подумал Броди, идя между медленно разгорающихся домов. — Аджай! Джесс! Ник! — начал выкрикивать Джейсон, только сейчас заметив, что перестрелка моментально стихла. Он начал крутиться вокруг своей оси, осматривая всё вокруг, и надеясь найти хоть кого-нибудь. Но кроме мёртвых тел и горящего леса, вокруг никого не было. — Пастор! Мэри Мэй! Грейс! — продолжил кричать Броди, оглядываясь и одновременно с этим продолжая путь в сторону машины. — Майкл! Франклин! Тревор! Ответа не последовало. Джейсон встал возле двери, и ещё раз осмотрел разбросанные повсюду тела, надеясь, что среди нет тех, кого он сейчас позвал. Кроме чёрных плащей и грязных свитеров, знакомых одеяний он не встретил. Понадеявшись, что его друзья выжили, Броди сел в машину, и, заведя двигатель, выехал за территорию. Как только с лесной дороги машина вывернула на асфальт, и понеслась через полыхающий лес, Джейсон, не сводя взгляда с дороги, достал из кармана смартфон, включил на нём навигатор, и вбил маршрут: «Округ Хоуп, штат Монтана — Санта-Моника, штат Калифорния».

***

*Канада. Бар в приграничном городке у Канадо-Американской границы. Через шесть часов после взрыва* Аджай в подавленном состоянии сидел в пустом брошенном в панике посетителями баре, посреди опустевшего городка, и медленно попивал дешёвый виски. Всего каких-то шесть часов назад он мог бы ещё порадоваться такой находке. Полностью опустевший бар с оставленным содержимым. Но сейчас он сидел за барной стойкой возле приёмника, который еле ловил сигнал, оповещающий о последних событиях в мире. Аджай смутно помнит, как он смог спастись. Помнит только, как перестрелка внезапно прекратилась, как только где-то прогремел оглушительный взрыв, и все увидели растущий ядерный гриб. Помнит как пастор Джером с криком «Свершилось!» побежал искать первую попавшуюся машину. Помнит, как за ним побежала Джесс, с просьбой подкинуть её до какого-то бункера её дяди. Остальных Аджай уже не видел. Ни Лару, ни Джейсона, ни всех остальных. Он только прыгнул в квадроцикл, так удачно подвернувшийся ему на выходе из леса, и просто поехал куда глаза глядят, опасаясь попасть под прямое попадание других ракет. Спустя три часа пути, он решил сделать перевал. Так он и оказался в городке Кутс, находящемся прямо на границе с Соединёнными Штатами. Не встретив ни одной живой души, он и решил засесть в баре для продумывания дальнейших планов. Десять минут назад над городком пролетел вертолёт, но Аджай не придал этому значения. Подумал, что беженцы. — По версии специалистов, за началом ядерной атаки стоит КНДР, — сквозь шипение из приёмника раздался голос диктора, — Первая ракета упала на округ Хоуп в штате Монтана. Как американские системы ПВО проворонили запуск ракет, не сообщается. Однако поступила информация, что запуск ракеты со стороны корейского полуострова не был замечен. Скорей всего это является результатом неисправности системы. Тем не менее, данный акт агрессии был воспринят как повод для начала ракетного удара, который произошёл незамедлительно. Сообщается, что первая ракета, выпущенная с территории западного побережья страны, ударила прямиком по Пхеньяну, что не помешало Корее продолжить ракетный удар. — Почему именно по округу Хоуп? И почему первая ракета не была замечена? — слушая новости и выпив очередной стакан, призадумался Аджай. — Странно как-то. — По предварительной информации ракетный удар не прекращается, и к нему присоединяются всё больше и больше стран, — продолжил диктор. — Информация о разбомблённых городах и числе погибших уточняется. — Что ты там говоришь, Майки? — где-то снаружи послышался до боли знакомый голос. — Вы с Фрэнки держите путь в Сан-Андреас? Ну удачи, жиробас, — дверь распахнулась, и на входе показался Тревор, с прислонённым к уху телефоном, — только я тебя уверяю, что от Сан-Андреаса уже ничего не осталось. Твой любимый Лос-Сантос теперь представляет из себя чистое выжженное поле… Да? Да что ты! . Нет Майк, это пустая затея… да даже в Сэнди-Шорс не укрыться. Уж поверь, бомбы херачили именно в Сэнди-Шорс. Это я тебе как пилот ВВС говорю. Филлипс подошёл к витрине за барной стойкой, и, выбрав там бурбон, уселся на стул, за которым раньше сидел бармен. — Да потому что там находится база этих сучар Мерриуэзер. И конечно же во время бомбёжек все стараются ударить сначала по военным базам… Почему сначала долбанули по округу Хоуп? Ну, промахнулись узкоглазые чутка, с кем не бывает? … Давайте, валите два идиота, зарабатывайте себе лучевую болезнь, — с насмешкой произнёс Тревор и бросил трубку. Аджай в недоумении посмотрел на Филлипса, севшего прямо напротив него, а затем решил налить себе ещё стакан. — Ищите место, где можно спастись от бушующей третьей мировой? — приподняв бровь, спросил Гейл. — Да я его уже нашёл, — откупорив бутылку, и рукой показав на пустой бар, сказал Тревор. — Хотел в Эдмонтон слетать. Но там что-то все диспетчера молчат. Наверно уже разбомбили всё к херам там. Вот и решил здесь приземлиться, — договорив, он хлебнул бурбон прямо из горла. — А если я тебе скажу, что осталось на планете место, кто никто не додумается бомбить? — отставив стакан в сторону, с ухмылкой произнёс Аджай. — Антарктида какая-нибудь? — усмехнулся Тревор и сделал ещё глоток. — Не-е. там холодно. — Ну почему сразу Антарктида? — нахмурился Аджай. — Есть далеко в Гималаях одна затерянная страна, в которой чуть потеплее, чем в Антарктиде. Но зато там в местных погребах столько спиртного, что на три поколения вперёд хватит. — Я заинтересован, — поставив бутылку на стол, наклонился чуть вперёд Тревор. — Сам-то я не местный. Я из Кирата, — сказал Аджай. — Это такая страна в Гималаях, на границе Китая и Индии. Туда ракетами пулять никто не будет. Индусы и китайцы не такие мазилы, как корейцы. Вот там спокойно и можно жить, пока весь остальной мир на долгие годы заперся в бомбоубежища. — Страна с чистым воздухом и морем бухла? — спросил Тревор. — Когда выдвигаемся? — Хотелось бы сейчас, — попросил Аджай. Он не верил своему счастью. Ему удалось найти способ попасть домой, о чём он все эти шесть часов мог только мечтать и слабо верить. — Что-ж, давай, — согласился Тревор, встал со стула и повернулся к витрине. — Возьмём только себе на дорожку, — он схватил четыре бутылки виски. — Часов через десять, думаю, мы доберёмся. — А за Майклом и Франклином мы разве не поедем? — спросил Аджай у направившегося к выходу Тревора. — Недельки через две, может, и прилечу за ними, — выбежав на улицу и направившись в сторону поля, где был посажен вертолёт, ответил Тревор. — А пока этот жирный мудень будет утверждать, что раз уж он хорошо себя чувствует, значит никакой радиации там нет. — Я бы мог предложить отправиться за Ларой, Джейсоном, и остальными, — сказал бегущий следом Аджай. — Но я без понятия, где они. У Лары телефон выключен, а Джейсон постоянно сбрасывает. — Парень, вертолёт то у меня не резиновый, — сказал Тревор. — Такую толпу я не смогу через Тихий океан переправить в твою гималайскую страну. Я тебе больше скажу, мне и лететь придётся очень аккуратно. Сам видишь, обстрелы ещё продолжаются, и мой вертолёт по ту сторону берега в лёгкую могут принять за надвигающуюся ракету, и, подбить местными ПВО. Сейчас, где-нибудь через пару дней всё утрясётся, и буду потихоньку всех переправлять. Посидят в бункерах, ничего с ними не случится. Джейсона в последнюю очередь привезу. — Почему? — спросил Аджай. — Потому что он скорей всего помчался за своей девахой в Калифорнию, — пояснил Тревор. — Его мы искать будем дольше всего. Поди обыщи руины целого города в поисках всего двух человек.

***

*Санта-Моника. Через тридцать часов после взрыва* Джейсон мчался все тридцать часов без сна и отдыха. Лишь несколько раз делая остановку на чудом уцелевших заправках. По пути он словно не слышал внезапно вырастающие то там то тут ядерные грибы. Ему было важно только побыстрее доехать до места и найти Лизу. Чем дольше он ехал, тем меньше виднелось пылающих лесов и городов, и тем больше ему попадались полностью разрушенные и догорающие руины. Выехав из пылающей Монтаны, он с лежащей на спидометре стрелкой пролетел Айдахо, где на горизонтах один за другим появлялись ядерные грибы. В Юте, в городке Солт-Лейк-Сити, остановившись на заправку, он наблюдал за тем, как вода, в прилегающем к городку озере, кипит как в чайнике, забытом на огне. И если в этих трёх штатах Джейсон ещё мог увидеть проезжающие мимо него в неизвестном направлении машины, то чем больше проходило времени с момента, когда Лара начала третью мировую, тем реже ему попадались живые люди. Уже как только он заехал на территорию Невады, и чем ближе он подбирался к разрушенному у самого основания Лас-Вегасу, тем больше обгоревших машин вместе с обугленными трупами он встречал. При въезде в Калифорнию, на соседней полосе образовалась целая пробка из сожжённых дотла машин. «Скорей всего за Ларой в аду теперь объявили охоту те, кто так и не смог спастись от начавшейся по её вине войны», — подумал Джейсон уже на подступах к Санта-Монике. В город он въехал уже глубокой ночью. Лос-Анджелес был разрушен почти полностью. Полуразвалившиеся небоскрёбы глядели на проезжающего Джейсона своими жуткими чёрными безоконными глазницами. Когда до Санта-Моники оставалось около пяти километров, Броди бросил машину прямо посреди дороги. Объезжать навечно оставшийся на шоссе транспорт стало просто невозможно. Оказавшись один в пустом городе, и сразу выйдя из машины почувствовав вкус метала на губах, Броди, не теряя надежды на чудесное спасение любимой, побежал дальше. Он надеялся встретить на улице хоть кого-нибудь живого, или раненного. Главное — хоть одного не мертвеца, валяющегося под ногами. Хоть кого-нибудь, кто мог бы подарить Джейсону больший шанс на то, что и Лиза осталась в живых. Он не мог судить о дальнейшей судьбе Райли. Но он надеялся, что когда всё началось, его горячо любимый и единственный оставшийся у него брат, в этот момент совершал рейс на какой-нибудь остров, докуда ракеты не долетели. Он хотел бы верить, что Макс, как и Лиза, спасся в каком-нибудь алкогольном магазине, находящимся в подвале, или успел прыгнуть в яхту и отплыть от берега на безопасное расстояние. Но верилось с трудом. Когда до дома. Где Броди раньше жил с Лизой, оставалось пару кварталов, Джейсон почувствовал сильное недомогание. Еле сдержав равновесие, он прислонился к стене, наклонился, и сплюнул большой комок крови. Отталкиваясь от стены, он заметил как его руки стали ярко-красного цвета. Он вытер оставшуюся на губах кровь, и направился дальше. Оказавшись на том месте, где стоял их с Лизой дом, Броди обнаружил лишь пустой каркас. — Лиза, — шёпотом произнёс Джейсон. — Лиза! — вскрикнул он, и направился ко входу в подъезд, чувствуя, как у него остаётся всё меньше и меньше сил. Еле протиснувшись в небольшую дыру, он оказался внутри, и, держась за перила, по шаткой лестнице направился на верх. Он хотел верить в то, что она успела выбежать и дойти хотя–бы до нижних этажей. Жили они на одиннадцатом, а дом был разрушен до пятого-шестого. Но Броди верил, она успела добежать, и спряталась в одной из квартир. Поднявшись до четвёртого этажа, Джейсон увидел. Что дальнейший проход наглухо завален бетонными плитами и торчащей из разных углов арматуры. В шоке он сделал шаг назад, и чуть не споткнувшись, вовремя ухватился за перила. Он огляделся, и, посчитав что выжившие могли спастись в квартирах ниже, подошёл к первой попавшейся квартире, схватился за ручку и дёрнул на себя. Из-за повреждённого замка дверь тут же распахнулась, и в нос Джейсону ударил запах гниющих трупов. Открыв дверь нараспашку и сморщившись от неприятного запаха, Броди лишь увидел лежащее прямо в проходе тело. Посчитав, что только здесь жителям не повезло, Джейсон начал на всех четырёх этажах проверять наличие в квартирах хоть одного живого человека. Где-то дверь открывалась так-же легко, и перед Броди представала такая-же картина. А в трёх местах дверь была наглухо закрыта, но все попытки Джейсона достучаться ни к чему не привели. С горечью осознав, что он опоздал, и что его любимая осталась лежать где-то под обломками, Броди с чувством тяжести в груди выполз на улицу, и, медленно ковыляя, направился дальше. Медленно он дошёл до причала. Посмотрел в ту сторону, где должен был быть дом Макса, увидел, что этот дом разрушен до самого фундамента, и сел на скамейку. Посмотрев в сторону причала, он увидел рухнувшее в море колесо обозрения. На мгновение он вспомнил, как перед отъездом он шёл по этому пляжу, и испортил фотографию молодой семье, фотографирующейся на фоне этого колеса. Почувствовав, как остатки сил начали постепенно уходить, Джейсон облокотился об спинку скамейки, и, увидев, как ночное небо начинает медленно светлеть, стал тяжело дышать. Скоро из опустевших окон в домах позади Джейсона, начали показываться первые солнечные лучи. «Лиза очень хотела, чтобы мы как-нибудь вместе встретили рассвет на пляже», — подумал Джейсон, закрыл глаза, и, перестав дышать, завалился на бок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.