ID работы: 6632357

В волшебных водах Авалона

Джен
G
Завершён
1389
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
306 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1389 Нравится 591 Отзывы 768 В сборник Скачать

Глава 12. Два барана в ступе

Настройки текста
Сириус насвистывал себе под нос веселый мотивчик, недавно услышанный в рекламе йогурта, и всеми силами пытался не чувствовать себя как-то очень глупо, стоя в ступе и держа в руках метелку. На метлах летать надо, а не вот так вот! Еще сложнее было не обращать внимание на буравящего его спину взглядом и недовольно пыхтящего Дурсля, но у Сириуса это получалось с переменным успехом. Раздражение Вернона можно было хоть ложкой загребать, настолько оно было осязаемым. Наконец он не выдержал: — Ты летишь слишком высоко, Блэк! Сириус нервно передернул плечами. Он провел одиннадцать лет в Азкабане и, кажется, готов был буквально ко всему, но Дурсль, василиск его побери, выводил его из себя уже одним только фактом своего существования. На мгновение в голову даже закралась подлая мыслишка, что обычный магл наверняка выпал бы из ступы при первом же лихом вираже. Но на смену ей тут же пришла другая мысль, которая напомнила Сириусу о том, что он понятия не имеет, выдержит ли ступа такой вираж (а на вид она была довольно хлипкой) и не вылетит ли из нее при этом сам Сириус. Все-таки полеты на метле и в ступе даже сравнивать не стоило, в метлах он души не чаял, а ступа все еще вызывала вполне объяснимое беспокойство, пусть и вполне нормально летела вот уже целый час. Возможно, и правда, стоило бы немного снизиться на случай, если лететь второй час так же хорошо ступка внезапно откажется. Но тогда бы это значило согласиться с Дурслем, а этого Сириус допустить не мог! Поэтому набрал еще высоты, так, что деревья под ними казались теперь обычными кустиками, а бурная река, над которой они как раз пролетали, внезапно стала маленьким ручейком. Вернон засопел еще сердитее, и в этом сопении без труда угадывалось: «Что этот поганец себе позволяет?!». Сириус поднял ступу еще выше, намереваясь доказать, что может позволить себе не только это. И все, по его собственным расчетам, было под контролем, пока Дурсль, взревев как взбешенный гиппогриф, не схватился за древко метлы. — Что ты творишь? — проорал Сириус, когда ступа, накренившись, резко пошла вниз. В ушах свистел ветер, слезились глаза, и Блэк, ничего не видя перед собой, со всей силы потянул метлу на себя и попытался оттеснить Дурсля в сторону. Вернон почему-то не оттеснялся и вообще оказался на порядок сильнее, чем представлялось Сириусу. — Из-за тебя мы разобьемся, идиот! — Сам ты идиот, Блэк! — прокричал в ответ Вернон. Кричал он, к слову, не хуже мандрагоры. Ступа усиленно пыталась разбиться или хотя бы просто выкинуть своих пассажиров и цеплялась за ветки деревьев, вдруг как-то очень резко из крохотных кустов снова выросших в огромные дубы. Ветви больно хлестали по лицу, и Сириус с Верноном дружно пригнулись. Сириус еще успел подумать, что багровое круглое лицо Дурсля — совсем не то, что он бы хотел увидеть перед смертью, как вдруг вместо удара о землю раздался плеск. Блэк, помедлив и все еще не веря, что до сих пор жив, выглянул из-за края ступы и обомлел. Вернон встал следом за ним и, оглядевшись, грязно выругался, как не пристало бы ругаться безупречному семьянину, каким он себя всегда считал. Впрочем, сам Блэк, отойдя от первого шока, тоже не упустил возможность сказать пару крепких словец, значение которых Вернон не понял, но смысл уловил верно. Они плыли. Ступа плюхнулась в реку, и теперь течение несло их черт знает куда. — Взлететь сможем? — отдышавшись, преувеличенно спокойно спросил Вернон, будто каждый день оказывался посреди реки в какой-то волшебной хреновине. Блэк пожал плечами: — А Мерлин его знает… — Мерлин? — переспросил Вернон. Имя показалось знакомым, кажется, в Авалоне был такой преподаватель, если он правильно запомнил. — Учитель-то Гарри здесь при чем? — Чего? — в свою очередь не понял Сириус и махнул рукой, не до того сейчас было. Сжал и разжал кулаки, только сейчас осознав, что во время падения потерял метелку. Как без нее управлять ступой, он не знал, но решил, что сам как-нибудь разберется. Пока нужно было бы хотя бы из реки выбраться. — Ступка, взлетай! — скомандовал он. Ступа под ногами слабо трепыхнулась, но по-прежнему предпочитала плавать, а не летать. — Взлетай! — гаркнул Вернон во всю мощь легких, да так громко, что Сириусу на секунду показалось, будто он оглох. Ступка качнулась еще печальнее и окончательно отдалась на волю течения. — Не работает, — высказал общую мысль Вернон. — Да даже если бы и работала, все равно у нас метелки нет, — уныло отозвался Сириус. — И что делать? — озадачился Вернон. Спрашивать у Блэка вообще что-либо ему категорически не хотелось, но кроме него здесь все равно никого не было. — Прыгать и плыть до берега. — А ступа как же? Яга нас прибьет, если не вернем ее. — Ну, метелку мы уже потеряли, так что… — Ты, — мстительно напомнил Вернон. — Что? — озадачился Сириус, мысленно он уже прикидывал, как лучше выбраться из ступы и до какого из двух берегов плыть. Правый почему-то казался предпочтительнее, хотя, на первый взгляд, они были совершенно одинаковыми. — Ты метелку потерял, я здесь вообще ни при чем! — Так это из-за тебя мы упали! — вызверился Сириус, моментально забывая и про берега и про все остальное. Сейчас он был как никогда прежде согласен с покойной матушкой, которая утверждала, что все беды — от маглов. Может быть, не ото всех, конечно, но от одного конкретного точно! — Потому что ты меня не слушал! — в свою очередь заорал Вернон. Орать он явно любил и делал это настолько часто, что Сириус почти искренне недоумевал, как Гарри с Дадли умудрились не вырасти абсолютно глухими. — С чего бы мне тебя слушать?! — Потому что я не уголовник, как ты! Сам Сириус глухим становиться точно не собирался, поэтому, зло рыкнув, толкнул Вернона, и он, перевалившись через невысокий бортик ступы, упал в воду. Сириус прыгнул следом за ним. Уже на берегу, отплевываясь и выжимая насквозь промокшую одежду, Вернон спросил: — Ну и куда теперь, умник? Сириус покопался в карманах и почувствовал, как сердце уходит в пятки, когда не нащупал подаренный Ягой клубок ниток. Но наконец пальцы уцепились за пряжу, и он вынул нити из кармана: — Клубок подскажет, разумеется. — Разумеется? — переспросил Вернон и расхохотался. — И как же тебе это поможет? Ты же сам Ягу не стал слушать! Сириус задумался, попытавшись не казаться при этом слишком уязвленным: по сути, Вернон был прав. С другой стороны, какой-то особой магии в этом мире он пока не увидел. Той же ступе достаточно было просто сказать «Взлетай». Может, и с клубком этот метод сработает? — Отведи нас с Кащею, — сказал он и бросил подарок на землю. Клубок встрепенулся, будто отряхивающаяся собака, и весело заскакал вперед. — За ним, — скомандовал Сириус и первым зашагал, снова насвистывая под нос привязавшийся мотив, за что получил мрачный взгляд Дурсля. Подхватив сохнущую на ветке куртку, Вернон поспешил следом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.