ID работы: 6639467

Дочь Апаты

Гет
PG-13
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 19 Отзывы 5 В сборник Скачать

Вглубь

Настройки текста
26.12.20 — Объясни, — попросила я, опираясь локтями на стол и грея руки о чашку. — Почему это не Карл Саррен? Ты же заметил яд у него в сумке, да? Поэтому ушел? Так что же? Шерлок слегка поморщился, и, как ни странно, даже этот его презрительный жест очаровывал. Каждое движение было доведено до уровня автоматизма, ему уже не требовалось настраивать их, и в этом было неповторимое обаяние. — Яд был в аспирине, — кратко отрезал он, и я вздрогнула от запоздалого ужаса. Шерлок, казалось, прочел все по моему лицу. По крайней мере, он сразу уточнил: — Я не принимал его. Подумай, какой врач предложит детективу отравленный аспирин, когда есть другие средства от головной боли? С ним нельзя было не согласиться. Аргумент был интуитивно понятен, и это радовало. Считать Карла убийцей — значит признавать свою неспособность разбираться в характерах, я ведь сочла его за убитого горем человека. — И, очевидно, ни один умирающий не будет перед смертью вспоминать название десерта. Казалось, эти слова были сказаны не им. Закадровый голос, от которого по рукам пробежались мурашки ужаса. Тень Мориарти встала за моей спиной, а в голове вновь зазвенел крик Джеймса. Джеймс… Я редко вспоминаю того мальчишку, который всегда был шестым, но если он намекает на него, на Стэна, на ту перекличку аппаратов, то все мои попытки построить нормальную жизнь были тщетны. — На кого думаешь? — хрипло спросила я, стараясь не нервничать раньше времени. — На Мориарти, — кратко бросил Шерлок. — Надо проверить одну теорию. Иногда лучше всего не договаривать предложения — Холмс овладел этим искусством в совершенстве. Пока он включал ноутбук, я поставила греться чайник, про себя удивляясь, насколько быстро успела привыкнуть к этой квартире и к самому Шерлоку. Множество мелочей раскрывались только сейчас, рискуя разрастись до целого мира. Постигать их — почти как учить новый язык. Горячий черный чай — допуск к работе. Я аккуратно облокотилась на стол, пытаясь вникнуть в происходящее. — Это древний трюк, — неожиданно прокомментировал Шерлок, что-то быстро печатая. — Старые страницы легко взломать. Эти слова объясняли все: он вскрывал страницу Ван Венкиан в одной популярной в узких кругах социальной сети. Что же, это может быть интересно. — А теперь смотри, — его голос оставался спокойным, мне же трудно было удержать улыбку, — сообщения. Уинстон Картер. До этого — изредка поздравляли друг друга с днем рождения, за неделю до приезда начали активный диалог. — Надо проверить завещание, — протянула я, невольно забывая о том, с кем говорю. Шерлок кратко усмехнулся и резким жестом подвинул ко мне папку с бумагами. — Подделано. Грубая работа. Мотив у Уинстона был: судя по всему, он сильно задолжал этой женщине, и она приехала за деньгами. Проверим, не ложный ли след, — быстро и отрывисто сообщил он, усмехнувшись. Проверим. Мой гордый лис замурлыкал, сворачиваясь в клубок. Он мне верит, определенно, как и мистер Х. Какая ирония. Лис все еще радовался своей небольшой победе, когда мы сели в такси, хотя удивительно хорошее настроение Шерлока сменилось чуждой мне возбужденной торопливостью. В такое время лучше не только не говорить с ним, но и вообще не пересекаться атмосферами — он обладает редкой способностью ловить их изменения. Нельзя сказать, конечно, что расследование убийств проходит в дорогих отелях и ресторанах. Но, когда Шерлок повернул в какой-то особенно неприметный и серый переулок, я засомневалась, что все идет правильно, и решила следить за ситуацией издалека. Сомнения усилились при виде пары бездомных, стоящих у стены и о чем-то перебранивающихся. При виде Шерлока одна женщина все же отвлеклась, слабо кивая, и как-то слишком уверенно протянула руку, на которую тут же опустилось несколько бумажек. Вторая, судя по всему, ее напарница, тоже оживилась и стала что-то объяснять. Как бы то ни было, Шерлок вернулся ко мне через минут пять, слегка улыбаясь. — Благотворительность? — уточнила я, стараясь скрыть растерянность. — Сеть бездомных, — пояснил он, поднимая воротник пальто. — За небольшую плату найдут любого человека в городе. И его преступления заодно. — То есть ты будешь ждать? Вопрос потонул в воздухе, поэтому даже не удивительно, что ответа не последовало. Оставалось только идти за Шерлоком, надеясь, что он хоть немного помнит о безопасности. — Знаешь, в чем суть хорошего детектива? — внезапно спросил он. — В нем убийцей может оказаться любой. — У нас не так, — усмехнулась я. — У нас не так, — серьезно кивнул Шерлок. — В этом и вся проблема. Для Мориарти — слишком примитивно. Есть один знакомый: еще раз проверим Карла. Этим знакомым оказался полный врач в классической одежде, дополненной ярким оранжевым галстуком, представившийся, как Майк Стэмфорд. Удивление во взгляде, возникшее, как только он услышал мою рекомендацию — «коллега по расследованиям», доказало, что Шерлок был замкнутым эгоистом всегда. Впрочем, Майк ничего на это не ответил и лишь добродушно уточнил, чем он может быть полезен. — Ты заканчивал Лондонский Университет, — Шерлок положил на стол небольшую фотографию. — Знаешь этого человека, Карла Саррена? Около минуты я правда надеялась, что он воскликнет что-то вроде: «О да, он всегда был живодером!», но Стэмфорд лишь виновато покачал головой. — Нет, такого не видел, — он вновь задумался. — Но я знаю, кто вам может помочь. Хотя, конечно, я не должен это говорить, но ты же все равно догадаешься, Шерлок. Всегда таким был, — доверительно и даже как-то сочувственно сообщил он мне. — Кто? — прервал его Холмс. Майк резким движением достал из ящика общую студенческую фотографию и указал на одного из юношей. — Вот, мы учились вместе. Зовут Джоном Ватсоном. Чем дольше мы говорили, тем больше выяснялось деталей: военный врач, отважный, добрый, ищущий квартиру, трудолюбивый. С каждым словом Стэмфорда доктор Ватсон все больше напоминал сказочного принца, разве что без замка. Я оглянулась на Шерлока: отрешенная задумчивость на его лице, скрытая за вежливой улыбкой, говорила сама за себя. — Слушай! — вдруг восторженно воскликнул Майк. — Ты же хотел с кем-то разделить квартиру, да? Вот это совпадение! Совпадение и правда изумительное. Кто-то, кто спокойно относится к химическим опытам, к оружию и небольшому риску, не отличается общительностью и при этом мало зарабатывает, был лучшим вариантом для Шерлока, и он тоже понимал это, судя по взгляду. — Свяжись с ним и перезвони мне, — кратко попросил он, вставая. — Спасибо за помощь и хорошего дня. — Так вы даже на обед не останетесь? — спросил он, и мне показалось, что он искренне расстроен. Шерлок, будто не замечая этого, лишь покачал головой, выходя из кабинета. Холмс молчал до самого дома, и все, что мне оставалось, — ждать, когда у него исправится настроение. Надо было сломать хоть один из вопросов, а в этом он был непревзойдённый гений. Но сегодня, видимо, был не лучший день для гениальности. Шерлок поморщился, едва взглянув на дверь. — Лучше поднимайся к себе, Анна, — заметил он, входя внутрь. — Сегодня… — Так значит это и есть Анстей Фархом, — прервал его другой голос, более плавный и тягучий, дорогой на вкус. Я почти догадалась, кто его обладатель, даже не оборачиваясь. — «Коллега», да, дорогой братец? Майкрофт Холмс сидел в кресле, держа в руках газету и оглядывая нас с тонкой усмешкой. Он был коброй, готовой броситься на добычу, но мне уже трудно было не ловить мягкость в его глазах. Предвзятое мнение, что сказать. — Что тебе надо? — отрезал Шерлок, садясь на диван. — Не с клиентом же ты пришел познакомиться. Сломалась атмосфера. Моя. Пошла трещинами, края которых больно скрежещут при каждом трении друг о друга. Клиентом. Никакой двузначности. Я поймала его взгляд и на секунду заметила в нем триумф. Всего секунда — но ради этого мгновения Шерлок должен был прочитать мои эмоции, хотя вряд ли это было так уж сложно сейчас. Я не удержалась и подняла глаза на старшего Холмса, «мистера Х», так тщательно сохранявшего анонимность. Он не был даже растерян. — Так и знал, что ты поймешь, — кивнул Майкрофт, вновь ядовито улыбаясь. — Хотя признаюсь, судя по отчетам, ты был поразительно доверчив. — Проверял, как быстро ты не выдержишь и придешь сюда, — хмыкнул он, доставая телефон. Мужчина лишь поднял брови, оглядывая брата, но на колкость не среагировал. — Я пришел не за этим, — слегка разочарованно сказал он. — Дело, которое ты ведешь. С виновным Картером. Оно касается Стивенсона Орнена, а эта личность, которую тебе не стоит трогать. — Как касается? — резко выпрямился Шерлок, становясь серьезным. Я не смела пошевелиться: слишком удушливым был воздух, и потому слишком легко было его развеять. — Ван Венкиан на самом деле его близкий друг, — ответил Майкрофт, одним смешком в голосе снижая градус напряжения. — Мистер Орнен лично просил не давать тебе это дело. Он… не доверяет тебе. Дальнейший разговор я уже не слышала. Мистер Орнен не доверяет Шерлоку? Что за тайны может прятать этот финансовый король? Все, что мне было известно про него, это то, что он обладал сетью ресторанов, приносящей ему стабильный доход, превосходно играл на бирже, имел жену, Эллен Орнен, и дочь Кэру. Он был родом из Лондона, однако из-за семейных проблем у него было мало старых знакомых. Он часто менял школы. Он всегда был осторожен. И на него охотится крупная преступная организация, судя по всему, возглавляемая Мориарти. Впрочем, нет, это неверная формулировка. Если бы Мориарти охотился за ним, Стивенсон был бы уже мертв. Казалось, страх был самоцелью. Для шантажа — слишком грубо и ненадежно. Но что еще такого есть в мистере Орнене? «Все богатые люди имеют свои истории, которые они никому не рассказывают», — говорил как-то мой брат, — «Тайное прошлое и прошедшие ошибки». Стивенсон поразительно сглупил, если позволил себе такую оплошность. Разве что в детстве… Но что такого могло случится с Мориарти в детстве, чего не знала бы я? Вопросов было слишком много. Еще больше было напряжения в атмосфере. Пока я пыталась найти решение, Холмсы продолжали разговор, переходя на все более тихий и резкий тон и все сильнее напоминая диких зверей перед смертельным прыжком. С этим надо было что-то делать, учитывая, что я сама только что выступила в роли неумелого тайного агента. Впрочем, судьба была против бури: резко зазвонил телефон. Майкрофт, вновь одарив нас ледяной улыбкой, взял трубку. Короткая пауза, безэмоциональное «хорошо, сейчас подойду» и он встал, руша всю атмосферу. Я вздохнула, только сейчас замечая, насколько они одним разговором смогли раскалить воздух. — Простите, но мне придется отлучится, — сообщил он, даже не пытаясь изобразить сожаление. Впрочем, и Шерлок был столь же холоден. Я поежилась: они были слишком похожи на врагов, чтобы быть братьями. Стоило двери закрыться, я поднялась к себе: многое стоило обдумать. Делать что-либо не хотелось. Меньше всего — то, что нужно было, но заставить себя записать произошедшее за день я все же смогла. Есть в этом своя красота: записанное не может врать, не может ошибаться, оно вообще ни на что не способно, кроме как хранить доверенное ему. Только математика, пожалуй, может быть еще более надежной. Каждая мысль шифруется числами так, что поймать ее второй раз становится просто невозможно. Она становится частью общего течения, она перестает осознавать себя, она становится поразительно похожей на меня. Наверное, я знала, что так все и будет еще до того падения, раз выбрала эту науку. Наверное — но Джеймс бы поспорил. Он бы сказал, что я глупая девчонка, раз могу верить в судьбу и бессилие его души хоть перед чем-то. А я, наверное, и есть глупая девчонка, раз до сих пор прислушиваюсь к его голосу, ищу рыжую макушку в толпе и люблю его. Глубокий вздох — и мне все же удалось заставить себя сесть за стол и открыть ноутбук. Возможно, Майкрофт, мистер Х, как он, видимо, в насмешку надо мной, назвался, и отказался от моих услуг, но что это меняет? Ничего. «Добрый вечер. Рада сообщить, что…» Ничего. Ничего, пока я еще нужна Мориарти.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.