ID работы: 6642391

Мистер Голд и нежданные гости

Джен
G
Завершён
22
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Мистер Голд привык думать, что его уже ничем не удивишь. Однако одно утро, богатое на посетителей, существенно пошатнуло его уверенность. Началось всё около десяти часов, со звонка в дверь. Недоумевая, кому же мог понадобиться в такое время, он посмотрел в глазок. Неожиданными визитёрами оказались Люси и Алиса. Открывая дверь, хозяин дома совершенно не ожидал, что его сметёт девчачий ураган и буквально повалит на пол, душа в крепких объятиях.        — Девочки, вы же знаете, что нехорошо сбивать с ног пожилых людей, — укоризненно проворчал он, когда наконец смог освободиться из цепкого захвата, поднимаясь и помогая встать виновницам происшествия.        — Извини, — те виновато потупили взор.        — Что-то случилось? — слегка обеспокоенно поинтересовался Голд.        — Да, то есть, нет. Но случится, — сбивчиво затараторили девочки.        — Так, давайте поспокойнее и по порядку, — остановив поток слов, Голд жестом пригласил пройти на кухню. Там он усадил гостий за стол, заварил чай и, выудив из буфета коробку с печеньем, наконец и сам устроился напротив них:         — Итак, я слушаю.        — Ну… это насчёт хранителя, — начала первой Алиса, но была прервана ещё одним звонком в дверь.        — Подождите секунду. Что-то многовато гостей для одного утра.       Другим неожиданным гостем оказалась Реджина. Но более удивительным было то, что в руках она держала корзинку, в которой красиво возлежал на резной салфетке знаменитый яблочный штрудель.        — Доброе утро, Реджина. Чем обязан?        — Мне нужно проконсультироваться с тобой по одному вопросу.        — А это что, взятка? — ехидно ухмыльнулся Голд, указав на корзинку.        — Что? О, нет, нет, что ты! Не могу я что ли уважить своего бывшего учителя?        — Это на тебя не похоже. Ну что ж, проходи. Но, — подняв указательный палец, заметил маг, — это не значит, что я тебе поверил.       Реджина на это лишь улыбнулась и проследовала за ним. Приведя её на кухню, усадив за стол и снабдив кружкой чая, он уже собрался и сам наконец устроиться. Но не тут то было. Трель звонка вновь возвестила о прибывшем госте и заставила проследовать обратно. Проводив его взглядом, Реджина и девочки заговорщицки переглянулись.        На пороге мялся Крюк.        — Капитан, если ты потерял Алису, она у меня.        — Нет, я пришёл к тебе, — отрывисто произнёс тот.        — Тогда проходи.        Когда, сопроводив Киллиана к остальным, мистер Голд услышал очередной звонок, его терпение дало трещину. Раздражённо прошагав обратно, он распахнул дверь и увидел за ней Эллу и Генри, но не желая пугать внука и невестку, всё же любезно улыбнулся, пропуская их внутрь. И, вернувшись на кухню, обратился к Реджине:        — Можешь написать остальным, чтобы приходили сразу все вместе. Я не Беорн, а вы не гномы. Не набегаешься с вами.        Та хотела возразить, что не имеет к этому никакого отношения, но, наткнувшись на выразительный взгляд хозяина дома, быстро набрала и отправила сообщение. Через пять минут к ним присоединились Зелина и Робин.        Окинув взглядом всю честную компанию, мистер Голд теперь уже почувствовал себя хоббитом, которого никто не предупредил о приходе гостей. Правда, в отличие от последнего, он был уверен, что никакого магического знака у него на двери не нацарапано. Да и содержимое своей кладовой, то есть буфета, его не слишком волновало. Куда важнее был вопрос: что им всем нужно?        — Так, дорогуши, что происходит? Вы все собрались здесь явно не просто так. Признавайтесь, что вам всем от меня понадобилось?        Этот, казалось бы, простой вопрос заставил гостей переглянуться, и, кажется, некоторых даже смутил. Слово взял Крюк.        — Мы действительно пришли не просто так, но нам ничего от тебя не нужно.        Это признание ввело Румпельштильцхена в полнейшее замешательство. Сколько он себя помнил, к нему наведывались с просьбами о сделке или за какими-либо сведениями, хотя и этом случае обычно всё заканчивалось сделкой. Кроме редких исключений.        — Я благодарен тебе, за всё, что ты сделал для нас с Алисой. До и во время проклятья. Я не понимал этого, но ты опекал нас и вновь воссоединил нашу семью.        — Ты стал мне первым другом в этом городе. Помогал даже, когда я сама себя не понимала. И ты отказался от возможности передать мне кинжал, потому что он стоил бы моей свободы, — подключилась Алиса.        Мистер Голд изумленно слушал, а поток благодарностей не собирался заканчиваться.        — Крюк рассказал мне, как вы бросили все силы полиции на поиски Люси, и мы с Генри очень за это благодарны, — вступила Элла.        — Да, спасибо тебе за Люси, и за то, что не дал мне свернуть с пути, — произнёс Генри.        — Я тебя почти не знаю, но мне кажется, ты мог бы стать потрясным прадедушкой, — доверительно заявила Люси.        Румпельштильцхен был сражён. Если до этого он как-то держался, то после такого признания, наплевав на свою гордость и внимание, с которым за ним следили визитёры, подошёл к правнучке и обнял её.        Но столь тёплая сцена была внезапно прервана. Из синих клубов дыма появилась фигура в плаще, лица было не различить под капюшоном.       Голд мгновенно завёл Люси за спину, на его лице отразилась крайняя степень недовольства. Он ещё мог стерпеть вторжение родственников и прочих друзей, но это уже переходило всякие границы. Остальные тоже среагировали на потенциальную угрозу и настороженно замерли, приготовившись, в случае чего, защищаться.        — Приветствую тебя, Румпельштильцхен, — голос оказался женским.        — Кто ты? — ледяным тоном поинтересовался тот.        — Я та, кого ты искал долгое время. Я — Хранитель.        Мистер Голд и бровью не повёл. Ему требовались объяснения.        — Я должен поверить тебе на слово? — прищурился он.        — Ты и так уже это понял. Так же как ты узнал хранителей в Алисе и Анастасии, — спокойно ответствовала незнакомка.        Голд вздохнул, с досадой мысленно признавая справедливость этого утверждения, и подал знак остальным, что всё в порядке. Тем не менее их недоверие не исчезло.        — Я внимательно слушаю.        — Ты проявил выдержку достойную восхищения. Поэтому я предоставлю тебе выбор. Ты можешь отправиться в загробный мир, где тебя ждёт Белль, сразу после завершения ритуала. А можешь дожить свой век со своими близкими. Не волнуйся, ты не станешь дряхлым стариком. Но решение нужно принять сейчас. Выбирай мудро.       Румпельштильцхен нахмурился.        — Это очень великодушно. Но я хочу уточнить один момент.        — Тебя, видимо, интересует, не станет ли это для меня проклятием, — проницательно заметила Хранитель.        — Да. Я должен быть уверен в этом.        — Хорошо. Меня специально готовили к этому. Так что не волнуйся, ты не обрекаешь меня на ужасную участь.        Выслушав ее, Голд неожиданно для всех улыбнулся.        — Что ж, теперь я могу быть спокоен. Мы прожили замечательную жизнь с Белль, воспитали сына. Но есть много чего я упустил за свою жизнь, и пусть многого не вернуть, но я мог бы наверстать время с внуком и правнучкой. Я остаюсь, — уверенно проговорил он, выпрямившись и пристально глядя на Хранителя.        — Я услышала твоё решение.       Внезапно подул сильный ветер, и в её руке возник кинжал Тёмного, к которому тотчас потянулась чёрными нитями магия, освобождая наконец её носителя. Имя хозяина стёрлось с поверхности кинжала, и он превратился в сияющую сферу. Хранитель заключила её в ладони и с усилием сжала. А дальше была темнота.

***

      Когда Румпельштильцхен вновь открыл глаза, то понял, что находится в своей спальне, укрытый одеялом. Сил на удивление не осталось. Мысль о том, что всё произошедшее оказалось лишь сном, вызывала неожиданную досаду и разочарование. Глупо и несолидно расстраиваться из-за сновидений, но ничего поделать со своими чувствами он не мог. Полежав ещё немного, мистер Голд всё-таки поднялся и, накинув халат, отправился приводить себя в порядок и завтракать. Выйдя в коридор, он почувствовал чьё-то присутствие и мысленно застонал от мысли об утренних посетителях. Два таких утра — уже слишком для него. Всё же он пожилой человек, прапрадедушка уже. Однако, взяв себя в руки, вошёл в гостиную. С его губ сорвался вздох облегчения. На диване его поджидала Алиса. Одна.        — О, ты проснулся, — улыбнулась она. — Все волновались за тебя.        — Все? Волновались? — удивленно переспросил Голд.        — Что ты помнишь? — в голосе девушки зазвучали ноты сочувствия.        — Это был не сон, — пробормотал он, садясь рядом с Алисой. — Я, я свободен. Я правда свободен! — и переполненный радостью сгрёб свою гостью в объятья. На что та хихикнула и обняла его в ответ.        — А Хранитель? — уточнил он, отстранившись.        — О, после того, как всё кончилось, она дала нам восстанавливающее зелье для тебя и растворилась так же, как и появилась. Напоследок она обронила, что рада наконец исполнить своё предназначение.       Они немного помолчали.        — Алиса, скажи пожалуйста, — Голд решил озвучить другой вопрос, который всё ещё не давал ему покоя. — Что это вчера было? Зачем вы все пришли?        — Ну, ты, наверное, скажешь, что это глупо, — замявшись, пробормотала она.        — Возможно, — ухмыльнулся он, — так что же?        — В общем, мы просто хотели поблагодарить тебя, пока не поздно.        — Пока не поздно?        — Ну, проклятье снято, и мы понимали, что ты скоро отправишься искать другого Хранителя, — начала объяснять Алиса, теребя в руках оказавшийся возле неё кончик пояса от его халата. — А что с тобой случится после ритуала — никто не представлял. Регина с Зелиной прошерстили все свои книги. Вот, мы и подумали, что лучше успеть пока ты ещё с нами.       И снова повисло молчание. Немного неловкое. Но недолго, потому как его прервал смех. Алиса с удивлением воззрилась на смеющегося Румпельштилцхена. Она до этого ни разу не слышала такой его смех. Не саркастичный, не сумасшедший, не ехидный, а искренний и добрый. А в глазах читались благодарность и веселье.        — Прости, — заметил он её выражение лица. — Я смеялся не над вами, а над собой. Сколько времени я потратил, чтобы понять что счастье в лице Белль рядом, но я только сейчас понял, что у меня есть большая и любящая семья. Такого для меня никто и никогда не делал.        — Да нет, — покачала головой она — ты смеялся! Ты раньше никогда так не смеялся.        — Что ж, обязательно исправлю это в будущем, — вполне серьёзно ответил больше-не-Тёмный и добавил, — а остальных я попрошу уже перестать прятаться за дверью. Там маловато места для такой толпы. И никакие маскировочные чары вам не помогут. Вылезайте уже, будем накрывать на стол, — и довольно ухмыльнулся, наблюдая за удивлёнными гостями, больше похожих на детей, застигнутых в расплох, которые вместо наказания получили поощрение. Теперь в его доме чаще будут собираться гости, и это, пожалуй, радует.

***

      А вечером мистер Голд сел за стол и написал письмо старому знакомому, в котором поведал о своих утренних приключениях, закончив его такими словами:        — «Зря я тогда посмеялся над тобой. Теперь и я знаю каково, когда они приходят и переворачивают твою жизнь с ног на голову, но ты их мало того, что не прогоняешь, тебе их будет не хватать, если они уйдут».       А хоббит по имени Бильбо, прочитав эти строки, весело усмехнулся и принялся раскуривать свою трубку, сидя на лавочке во дворе, наслаждаясь утренним спокойствием. Ибо в четыре часа пополудни любому спокойствию положит конец шумная ватага гномов, пришедших на чай с угощением. Но это отнюдь не омрачало его настроение. Совсем наоборот.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.