***
POV Сириус — Это самая бредовая идея, которую я когда-либо слышала, — девушка тяжело выдохнула, закатывая глаза. — Ребекка, — укоризненно бросил я, — для меня это важно. — Нет, Сириус. Это глупо. Эта дьяволица произнесла всего два слова, а у меня в сердце словно ураган поднялся. — Думал, ты захочешь как у всех — платье, гости, торт. Она лишь фыркнула. — Да что с тобой не так? Получилось резче, чем хотелось бы. — Со мной? Ох, Мерлин, мне не нравится этот тон. — Значит так, Блэк, — хитро ухмыльнувшись, она продолжила, — я люблю тебя, но со свадьбой ты перегибаешь, ясно? Она ведь не злится? Нет. — Что, уже собрался Люпина шафером позвать? И снова эта насмешка. Снейп в юбке, не иначе. — Представь себе, уже позвал. — Какой же ты эгоист, Блэк, моего мнения совсем спросить не хочешь? — тон её был более чем саркастичный. Чертовка, будто не знала, с кем связывается. — Я люблю тебя. Обворожительно улыбаюсь. Её выражение лица я запомню навсегда. Может, скажешь хоть что-то? Наклонив голову, она обратила на меня взгляд своих волшебных глаз, так и не ответив ни слова. Но этого и не нужно. Её губы слаще любых слов.***
Двое влюблённых гриффиндорцев неспешно прогуливались по Затерянным садам Хелигана, то и дело прижимаясь друг к другу всё крепче. — Красиво, правда? — Сириус восхищённо оглядывался. И действительно, сказочный сад, ведущий свою историю с восемнадцатого века, мог удивить кого угодно. Ребекка готова была визжать от восторга, ещё из далека заметив спящую нимфу и торчащую из-под земли голову великана с задорной травяной прической. Оставив в покое тропические джунгли и пройдя неприметной тропинкой между старинными дубами и буками, они попали в место, которое маглы называли Затерянной долиной. Она напоминала густой лес. Ребекка осторожно провела рукой по влажному мху. Было так свежо. Она чувствовала невероятное умиротворение, ощущая себя словно одним целым с этой удивительной природой. Девушка, конечно, была против того, чтобы Блэк покидал дом, это было совсем не безопасно, и ей не удалось уговорить его даже на Оборотное зелье. Каким-то поистине волшебным образом Сириусу удалось уверить свою возлюбленную в том, что их путешествие в Корнуолл просто не может закончится плохо. — Отсюда совсем не хочется уходить, — тихо прошептала Ребекка, увлечённо разглядывая недавно распустившиеся рододендроны и огромные, древовидные папоротники. Взгляд Сириуса был не менее увлечённым, только смотрел он совсем не на папоротники. — Я рад, — почти шёпотом начал он, — рад тому, что ты у меня есть. Он произнёс это с таким восторгом и любовью, что у Ребекки не осталось и тени сомнений в его чувствах. — Ты лучший. Она нежно прижалась к нему всем телом, крепко обнимая. Девушка медленно провела рукой по спине мужчины, ощущая тепло его тела. Этот момент ей хотелось навсегда оставить в памяти.***
Ребекка и Сириус сидели на кухне на Площади Гриммо, 12 и пили вино, вспоминая день своего знакомства. — Ты так стеснялась меня, — ухмыльнувшись, начал он, — а сколько ты выпила тогда, помнишь? Мне пришлось нести тебя! Её щёки порозовели, она звонко рассмеялась, игриво посмотрев на Сириуса. Впервые за долгое время между ними повисло неловкое молчание. — Бекки, — он запнулся, боясь продолжить. — Да? — Может, нам всё же стоит… — Нет, — Ребекка перебила его, — свадьба — это слишком, Сириус. А Северус этого уж точно не переживёт. Тот вздохнул, в очередной раз поняв, что спорить со своей возлюбленной бессмысленно, слишком много в ней было гриффиндорского упрямства. — Я люблю тебя без всех этих формальностей, понимаешь? — она осторожно взяла его ладонь. — Да, — немного помолчав, он с какой-то странной тоской добавил, — знаешь, я преодолел столько трудностей, но никогда не видел ничего, что стояло бы в конце пути. Мне всегда хотелось иметь что-то, ради чего мне действительно хотелось бы жить. Я не понимал этого, но на самом деле мне нужна была семья. Нужен был человек, к которому я хотел бы возвращаться, который не стал бы пытаться изменить меня. Глаза Блэка сверкали и искрились, словно два сапфира, он сжал её руку ещё сильнее. Лёгкий поцелуй в оголённое плечо. — Моя леди. — Мой Бродяга.