***
Выйдя в город, Юри обнаружил, что, к своему большому удивлению, поселился в хорошем, нет, просто отличном районе! Несколько небольших лавочек, продуктовый и книжный магазины были почти что у него под рукой, и это не могло не радовать. Настроив карту у себя в смартфоне, Юри первым делом решил заскочить в закусочную, которая располагалась буквально в квартале от его нового дома. Кацуки, будучи большим фанатом ретро, сразу подметил, что район был очень симпатичным и аккуратным, будто сошедшим с фона какого-то рекламного плаката прямиком из шестидесятых годов. Небольшие домики, окрашенные в пастельные оттенки, выстроились прямо в ряд по обеим сторонам дороги, глядя на незнакомца своими большими глазами-оконцами. Каждый домик имел при себе ухоженный газон и пёстрые цветочные клумбы, и если в зарубежных фильмах, которые любил смотреть Юри, такие типичные пригородные пейзажи навевали тоску, то здесь же он чувствовал себя вполне уютно. Какая-то неведомая атмосфера тепла и комфорта витала в этом прохладном осеннем воздухе, гостеприимно распахивая свои объятья для новоприбывшего, и Юри, чувствуя прилив сил, с уверенностью двинулся в сторону подкупающего своим оформлением строения, на котором неоновая вывеска в форме кекса с гордостью возвещала о том, что здесь продают лучшую выпечку во всем Гринлайт Хиллс. — Добрый день! — произнёс он, отворив дверь. Колокольчик на двери серебристо звякнул, возвещая хозяев о прибытии нового клиента. — Ох, здравствуйте! — послышался женский голос из-под прилавка, и Юри заметил смуглую девушку с длинными черными волосами, на которые был натянут белый чепчик. Девушка неловко поправила свой фартук и мило улыбнулась, оперевшись локтями на столешницу. — Чем я могу Вам помочь? — Мне бы перекусить чем-нибудь, — Юри с неописуемым восторгом разглядывал подсвеченные витрины, которые ломились от сочной, ароматной выпечки, украшенной всевозможными топпингами. Несмотря на то, что Юри не был большим фанатом теста и крема, один только вид пирожных заставлял его жадно сглатывать слюну, а сладкий запах вишни и вовсе кружил голову похлеще дешёвого шампанского. — А Вы не тот самый новенький, который должен был приехать сегодня? — спросила она кокетливо, как бы невзначай поправляя свой чепчик. — Ну... кажется, да, — произнёс он неуверенно, удивившись столь неожиданному вопросу. Вряд ли в это захолустье каждый день приезжают новые люди. — Тогда Вам предстоит в полной мере насладиться вкусом нашей выпечки! Девушка убежала в коридор и вернулась оттуда с большим железным подносом, на котором горкой лежали пышные сдобные булочки, щедро посыпанные маковыми зёрнами. Юри восторженно охнул, когда запах свежей выпечки защекотал его ноздри. — Горожане иногда чуть ли не насмерть бьются за наши французские булочки с кремом, — хихикнула она. — Но раз Вы впервые у нас, то я в виде исключения отдам вам самые свежие, мы их ещё даже на витрины выложить не успели. — М-мне пять штук, пожалуйста, — Юри нервно сглотнул, наблюдая за тем, как девушка ловко заворачивает булочки в коричневый бумажный пакет. Не то, чтобы он никогда не видел, как женщины пакуют вещи. Какие-то глупые мысли пришли ему на ум, но он тут же потряс головой, заставляя себя перестать думать о всякой чепухе. — Меня Сара зовут, кстати! Криспино Сара, — между делом произнесла она, когда клиент оплатил свою покупку. — Кацуки Юри… — Юри уже давно не представлялся девушкам и растерял всю сноровку общения с противоположным полом — как-то не представлялось возможности пообщаться с дамами в неформальной обстановке. Но из-за того, что Сара была с ним очень мила (пусть, возможно, это была лишь формальная торговая вежливость), он почувствовал себя немного расслабленнее. — Юри! Приятно познакомиться! — не успела она протянуть ему свою руку, как дверь позади неё громко шлепнулась о стену и из коридора на японца воззрилось два громадных глаза, объятых диким пламенем. — Сара, что происходит? — парень, который на вид был ненамного младше Юри, вырос за спиной девушки и угрожающе уставился на него, словно тот только что смертельно ранил Сару. — Что ещё за проходимец? Он приставал к тебе? — Мики, это, вообще-то, наш клиент! — она раздражённо оттолкнула его от себя и укоризненно ткнула ему пальцем в грудь.— А ты ведешь себя неприлично! — Я ведь просто хочу защитить тебя, Сара! Я же знаю, что на уме у этих… — Мики! — осадила его Сара и повернулась в сторону Юри. — Простите, это мой старший брат Микеле и он иногда бывает таким несносным. Кстати, это он готовит всю нашу выпечку, поэтому он не так плох, как может показаться на первый взгляд. Микеле возмущенно фыркнул и, скрестив руки на груди, отвернул голову. — В качестве компенсации я дам вам бесплатный кофе с собой в следующий раз, когда вы придете за покупками, — тихо прошептала она, склонившись прямо у лица Юри. — С-спасибо… — вымученно выдохнул Юри и поспешил убраться подальше из магазина. Выйдя, он ощутил, как с его плеч свалился тяжелый камень. Всё-таки месяцы безвылазной работы на дому сказывались на его социальной жизни. С прошлой осени он практически не выходил из своей квартиры, лишь изредка покидая её, чтобы затариться продуктами, а затем снова запирал себя в четырех стенах. Полгода скрупулёзной работы не принесли никаких плодотворных результатов, а лишь подорвали его, и без того расшатанное затворническим образом жизни, здоровье. Даже Челестино Кладини, его научный руководитель, упрямо настаивал, чтобы Юри передавал ему отчёты лично в руки, а не пересылал по электронной почте, но Юри на тот момент уже был потерян для этого мира. Когда он начал думать о том, что работа в университете больше не приносит ему удовольствия и что пора бы уже вернуться в Японию к родителям, на его адрес пришло письмо от Якова Фельцмана, с которым он однажды пересекался на одной научной конференции. Яков был деканом естественно-научного факультета и для Юри было честью узнать, что такой влиятельный человек смог по достоинству оценить его труд. Фельцман интересовался, не желает ли молодой ученый помочь ему в развитии недавно открывшегося ботанического сада местного колледжа, а также предложил место в своей лаборатории с хорошим окладом. Естественно, Юри согласился. На тот момент ему уже больше нечего было терять. И вот сейчас, стоя на перекрёстке у мигающего светофора, Юри думал о том, что он ни о чем не жалеет.***
Юри замер у ворот городского парка, с любопытством разглядывая местные достопримечательности. Ну, одну достопримечательность. Посреди парка стояла статуя мужчины с крыльями, похоже, ангела. Прищурившись, Юри заметил, что под статуей есть какая-то табличка, поэтому направился туда, прижав к груди пакет с еще тёплыми булочками. Вблизи статуя оказалась не такой внушительной — она была едва ли выше двух с половиной метров. Высеченный в камне мужчина был облачен в тонкую одежду, которая как бы развевалась на ветру, а громадные крылья за его спиной раскинулись по обе стороны как две грозовые тучи. Он протягивал руки вперед, будто сиротливо жался к чьей-то груди, искренне жаждая чьих-то объятий. Лицо мужчины было сильно деформировано — очевидно, статуя была довольно старой и повидала немало земных катаклизмов и банального человеческого вандализма. Табличка под статуей гласила: “Finis vitae, sed non amoris”. — “Кончается жизнь, но не любовь”, — вслух произнёс Юри, касаясь кончиками пальцев высеченных на камне слов. — Так вот что значит эта фраза… От неожиданности Юри чуть не выпрыгнул из своих ботинок. Кажется, его застали врасплох. Однако, повернувшись, он увидел не алчного карманника или кровожадного маньяка, а всего лишь невысокую девушку, которая мило улыбалась ему, сцепив руки позади себя в замок. Девушка смущенно хихикнула, осознав, что напугала Кацуки до полусмерти. — Простите, я вовсе не хотела Вас пугать! — она взволнованно замахала руками в панике, — Ох, как стыдно-то… Я ведь просто хотела поинтересоваться… — Ничего страшного, — Юри качнул головой и поправил съехавшие набок очки. — Со мной сегодня тоже происходит… всякое. — Вы недавно приехали в Гринлайт Хиллс? Кажется, я раньше вас не видела, — девушка наклонила голову, приложив указательный палец к губам. По её детскому миловидному личику и ребяческим повадкам сложно было сказать, сколько ей было лет. — Да, я приехал сегодня, — Юри растерянно отвёл взгляд. Слишком много людей сегодня отметило то, что он был в этом городе чужим. Наверное, это было логично — Гринлайт Хиллс был маленьким городком, где все знали друг друга в лицо, и даже малейшее изменение подобно взмаху крыла бабочки могло привести к неожиданным последствиям — тайфуну. — И как, нравится Вам наш город? — Ну… Кацуки прикусил свою губу. Теперь, когда его первые впечатления немного улеглись в голове, он уже и думать забыл об утренней нервотрёпке. Сейчас он пребывал в хорошем настроении и даже мог бы сказать, что Гринлайт Хилл оказался очень живописным городом, — даже симпатичнее, чем когда он рассматривал фотографии в интернете. — Честно говоря, — продолжил он, — Я ещё не все здесь осмотрел, но пока что мне нравится. Уютно. — и спустя некоторое время смущённо добавил, — И люди здесь приветливые, не считая старика, сдавшего мне дом. — Что правда, то правда, — девушка вновь широко улыбнулась. — Я сама переехала сюда четыре года назад с мужем и детьми. Мы так и не нашли место, в котором чувствовали бы себя как дома, — она подняла взгляд в небеса, обращаясь к солнцу, медленно садящемуся за горизонт, — Однажды я прочитала статью об этом городе. “Гринлайт Хиллс — город тысячи судеб” — так гласил заголовок. Этот город как будто существует вне времени и пространства, словно все карты мира стерли его с лица Земли. Здесь действительно переплетены тысячи жизней. — Вот как? — задумчиво произнёс Юри, слегка усмехнувшись. — Поверьте мне на слово, здесь живёт так много людей из разных стран, что я никогда не перестану удивляться тому, какие разные личности сосуществуют здесь бок о бок в горе и в радости, — девушка вдруг повернулась к нему, растерянно взглянув ему в глаза. — Ой, я же забыла представиться! Меня зовут Нишигори Юко. — Приятно познакомиться, — Юри кивнул ей в ответ и представился, — Кацуки Юри, 23 года, родом из Хасецу, Япония. — Земляк, — хихикнула Юко. — Я же говорила, здесь переплетаются тысячи судеб… Её голос был прерван пронзительным визгом, исходящим со стороны детской площадки. — Аксель, не толкайся! — Это Луп виновата, это из-за неё Макка не пришел! Я же говорила, что он любит пончики, а Луп притащила морковку! Какая собака вообще будет кушать сырую морковь? — Лутц, лучше помолчи… Трое девчонок лет шести о чем-то громко спорили, чуть ли не доводя друг друга до истерики. Юко взволнованно подскочила со своего места и направилась в сторону девочек, и те, едва завидев её, с криком бросились к ней в ноги. — Мама, Макка сегодня не пришел! — пожаловалась одна из девочек. — Это Луп виновата, она не принесла пончики. — Неправда! — девочка по имени Луп дернула Юко за край её рубашки. — Может, Макка опять пошел навещать могилу, вот и не пришёл. — Девочки, тише, — Юко устало вздохнула и закрыла глаза. Юри спешно засобирался, кинув последний взгляд на эту умиротворяющую картину. Пока Юко возилась с дочерьми, она не заметила, что её собеседник поспешно ретировался под детский крик, чтобы случайно не попасть под горячую руку. Наконец-то вернувшись домой и сняв обувь с ноющих ступней, Юри с превеликой болью на сердце обвел взглядом ящики, которые ему все еще предстояло перенести на второй этаж и разобрать, но у него уже не было ни моральных, ни физических сил на подвиг такого масштаба. Вместо этого он заварил себе китайскую лапшу и плюхнулся в кресло. В холодильнике не было ничего, кроме булок, которые он купил в пекарне Криспино, но есть ему почему-то уже не хотелось. Чтобы не помереть от голода, Юри заставил себя залить эту треклятую лапшу кипятком, но, кажется, вряд ли собирался её доедать. — Вот так денёк выдался… — пробормотал он себе под нос, массируя виски большими пальцами. Кацуки уже давно не испытывал такой спектр эмоций и не контактировал с таким количеством людей за раз. Пора бы уже привести себя в форму, но что-то до сих пор гложило Юри изнутри, только теперь оно не отрывало от него целые куски, а грызло потихоньку, исподтишка, смакуя его душу медленно и осторожно. Сомкнув тяжелые веки, Юри наконец-то почувствовал покой. Теплая нега разлилась по всему его телу от макушки до кончиков пят, точно густой суп растекаясь по его венам. Уставшие руки приятно ломило, в то время как ниже голеней он не чувствовал практически ничего. Мышцы, затекшие от стольких месяцев продолжительного просиживания штанов за рабочим столом, неспешно растягивались, принося покалывающую боль по всей длине позвоночника. Юри чувствовал, как сонное царство манит его в свои тихие владения, как всё его тело окутывает мягкий пух кучевых облаков, как кто-то нежно гладит его по голове… Стоп, что? Юри резко открыл глаза, затаив дыхание. Он точно не сошёл с ума? Это не галлюцинации? — Нет… — ответил Юри сам себе, прикладывая ладонь к ту месту, по которому прошлась чужая рука. Он почувствовал пробирающий до костей холод и дикое, первобытное чувство страха, которое не просто охватывает свою жертву, парализуя её, а как волна накрывает с головой. Юри не болен. Он точно почувствовал, как что-то или кто-то прямо сейчас потрогал его волосы. В этом доме есть кто-то еще?