ID работы: 6655709

Снова Избранный.

Джен
NC-21
В процессе
2372
Пэйринг и персонажи:
Нереварин!Телдрин Серо/alt!Гермиона Грейнджер, Хермеус Мора/fem!Мирак, Йон Сын Битвы/Ольфина Серая Грива, Сиддгейр/Анги, Игмунд/ОЖП Бергтора Зелёная Скала/ОЖП Мархильда Зелёная Скала, Балгруф/Айрилет, Нелот Телванни/Илдари Саротрил, Дадли Дурсль/Милисента Булстроуд, Невилл Лонгботтом/Ханна Аббот, Теодор Нотт/Дафна Гринграсс, ОМП Матиас Гринграсс/Ингун Чёрный Вереск, Драко Малфой/Астория Гринграсс, Люциус Малфой/Нарцисса Малфой, Рон Уизли/Луна Лавгуд, Сириус Блэк III/ОЖП Аидра Руркин, ОМП Загарак Аманд/ОЖП Таури Ванч, ОМП Синмир Тёплый Ветер/Иона, Грок/Утгерд Несломленная, Ралоф/Лидия, Довакин!Гарри Поттер/Кицунэ!Джинни Уизли, Довакин!Гарри Поттер/Нильсин Расколотый Щит/Фригга Расколотый Щит, Довакин!Гарри Поттер/Серана/alt!Бабетта, Довакин!Гарри Поттер/Элисиф Прекрасная/Виттория Вичи , Довакин!Гарри Поттер/Фьотли Жестокое Море, Довакин!Гарри Поттер/ОЖП Гертруда Буревестник, Довакин!Гарри Поттер/ОЖП Дарина Карвейн, Довакин!Гарри Поттер/Линли Звёздная Песнь, Довакин!Гарри Поттер/Изольда, Принцы Даэдра
Размер:
планируется Макси, написано 965 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2372 Нравится 1258 Отзывы 934 В сборник Скачать

48.

Настройки текста
Когда Гарольд влетел в поселение, то застал часть местных жителей за тем, как они спасают свой скарб в местной шахте. Собственно он не стал спорить с судьбой, а присоединился вместе с Дариной к этому движению. Загнать в шахту свой мотоцикл было не проблемой, проблемой было успокоить людей. Шахтёры и фермеры, дровосеки и обслуживающий персонал сбились в кучу как стадо овец. — Не бойтесь, я — довакин. Сейчас я отправлюсь и посмотрю, что там безобразничают эти драконы. Успокоительная речь была так себе, но других слов у мужчины для испуганных людей не было. Их нельзя было винить за трусость. Дракон — это не та сила, которой можно противостоять подручными средствами. Драконы для нордов всегда будут воплощением ужаса и небесного гнева. — Дарина, следи за моим транспортом. Не бойся, всё будет хорошо. Потрепав девушку по плечу, Гарольд выбежал из шахты, вытаскивая арбалет и раскладывая его в боевое положение. Болты на поясе, механизм готов к посылке смертельных снарядов. Запасные камни душ в кармане, так что имеем максимальную готовность к бою. Впрочем поджилки у Гарольда всё равно тряслись. Хвостороги на четвёртом курсе ему было за глаза достаточно. Эх, знай бы он тогда туумы, то многое можно было бы сделать по иному. Между тем земля за холмами выше от деревни тряслась. Тот самый чёрный дракон, что разрушил Хелген летал там кругами и сотрясал почву своими могучими криками. Даже сквозь сосновые заросли Гарольд видел фонтаны земли. — Работает как бомбардировщик. Боги, куда я ввязываюсь. Не смотря на опасность, мужчина промчался через подлесок и вылетел на округлую поляну среди скал и леса, где творилось священнодействие магии драконов. Здесь явно раньше был могильник небесных ящеров. Теперь всё валялось в беспорядке, разрушенное при бомбардировке туумами. Драконий скелет между тем медленно вылазил из земли, обрастая мясом. Картина в духе дешёвых ужастиков про зомби. — Адеско Фламе! Застывший над возрождаемым сородичем чёрный дракон опять был застигнут врасплох и получил в грудь повторно то самое неприятное для себя заклинание. Чудовище заметалось в воздухе не зная как погасить на себе эту дьявольскую магию. Пришлось ему срочно улетать. На прощание Гарольд зарядил ему прямо в брюхо спектральным болтом из чёрной бронзы, доставляя черному дракону ещё больше непередаваемых впечатлений. Однако помимо чёрного дракона был и его не до конца оживлённый собрат. И тварь эта едва не воспользовалась тем, что Гарольд был у неё прямо по курсу. Старик Грюм как следует выучил их менять позицию. Так что струя пламени окатила только мелкие сосны подлеска и крупные деревья на своём пути. — Бомбарда Максима. Редукто Дуо. Экспульсо. Конфринго Ферритум. Связка разномастных взрывных заклятий вырвала ощутимые куски плоти, что продолжала нарастать на драконе. Ещё один болт попал этому дракону в глаз. Гарольд с низкого старта рванул оббегать чудовище. Дракон стал как-то странно двигаться. — Сектумсемпра! Летящий герою навстречу хвост покрылся глубокими резанными ранами, заставляя чудовище взреветь. От хвоста пришлось уйти в прыжке с перекатом. Дракон разворачивался к своему обидчику. Огненный шар улетел в сторону левого крыла, но не вызвал должного эффекта, только замедлили появление перепонки. На одном адреналине довакин кастанул десяток сосулек в правое крыло и для надёжности добавил Безжалостной Силой дракону в основание шеи. — Я уничтожу тебя, смертный червяк! Салокнир многих героев сразил. — Пошёл к даэдровой бабушке! И снова пришлось оббегать эту тушу, чтобы справиться с монстром, попутно нашпиговав бочину дракона болтами. Долго так продолжаться не может. Одному против дракона сражаться не вариант. Тем более, что этот дракон куда как сильнее Мирмулнира. — ФИК-ЛО-СА! Срывая горло драконий туум разделил его на четыре штуки: один он сам, и три тени, что будут имитировать его действия. Тут надо было действовать на грани фола. Пока дракон топтал все три тени, Гарольд взмыл в воздух чёрным вихрем и, зайдя дракону в слепую зону, обрушился тому прямо на затылок. У мужчины при себе всегда был клевец. Взять ли надо образец руды или сбить плохой замок, но клевец вещь в хозяйстве незаменимая. Гарольд ввёл себя в состояние бешенства и лупил что есть мочи, вливая в каждый удар магию. — СДОХНИ! Очнулся он только спустя час, уже лежа на мёртвом драконе и поглотив его душу. Верхний свод черепа у Салокнира просто отсутствовал как таковой. Мозг был превращён в пюре и раскидан наверное в радиусе трёх метров. — Вот это я дал. Добраться до посёлка стоило очень больших усилий. Всё тело болело, мышцы ныли после адреналинового отходняка. Спать хотелось немилосердно. Сил на то, чтобы продолжить путь у Гарольда просто не было. Своего спасителя высыпавшие из шахты жители деревни на руках отнесли в таверну и уложили спать в лучшем номере. На всё похрен, лишь бы отдохнуть. В себя Гарольд пришёл только на следующее утро. Себя он чувствовал прекрасно, но от воды он бы не отказался. И о чудо, кружка с восхитительно вкусной родниковой водой была поднесена ему и выпита им в мгновение ока. — Спасибо. — Вы в порядке, господин? — Да, Дарина. Мне бы позавтракать. — Я уже заказала. Скоро будет. Бадья с водой вас ждёт. Гарольд привёл себя в порядок, умылся, расчесал волосы и омыл руки. Завтрак проходил в молчании. Хозяйка таверны пыталась заикнуться, что за счёт заведения, но Гарольда трудно было переспорить. В конечном счёте он вложился в бизнес, так что тут отказаться хозяйка не могла. Отдельным разговором шли благодарности жителей посёлка, что радости Гарольду не прибавило, ибо не привык он к бурным восторгам ещё со школы. — Малявка, давай ко мне за спину и покатили. Дарина безо всяких споров забралась на своё место и они помчали дальше по пересечённой и вулканической местности Истмарка. Ехать на байке было уже не так далеко. Так что не прошло и трёх часов, а впереди уже показались вершины города Исграмора. Да и дорога теперь представляла собой не только просто булыжный тракт, а полновесную магистраль, подобную которой в родном мире Гарольда разве что древние римляне строили. Спустя ещё час они подъехали к мосту через реку Белую и немного сбавили скорость, чтобы не задавить какого-нибудь растяпу бредущего из города на прилегающую территорию с фермами. Так что пришлось ехать аккуратно. Гарольд влетел на двемерском байке в Виндхельм и затормозил только около входа во дворец. Стража прекрасно знала, кто из нордов по всему Скайриму рассекает на двемерском чуде, так что без проблем пропустила ярла Хогсимарка и его спутницу во дворец. Гарольда здесь знали достаточно хорошо. Конечно миротворческий процесс не прибавил ему очков популярности, но уничтожение Талморского Посольства силами дружины ярла Элисиф Прекрасной всё же доставил много приятных впечатлений местным жителям. — Давненько вас в городе не было, ярл Гарольд. — Капитан Одинокий Шквал, сколько я уже месяцев не заходил. Почитай что с самой битвы у Бликрока. — Да уж, мы наслышаны о ваших победах. — Ну, Аргус, что же я зверь какой? Гьялунд тем более получил с той поездки хороший навар. — Который он потратил на новые паруса. — Ну так какого было убегать от моей эскадры? Мужчины обменялись рукопожатиями и похлопали друг друга по спине. Всё же нордские традиции здесь в Виндхельме соблюдались наиболее строго. Между тем к ним подошёл управитель Йорлейф. — Ярл Гарольд, какая честь видеть вас. — Да пустяки, Йорлейф. Ульфрик попросил меня о помощи его преемнице, так что я вот тут, как видишь. Первым явился засвидетельствовать своё почтение новому ярлу Виндхелдьма. Йорлейф и Аргус обменялись немного растерянными взглядами. — Я что-то не то сказал? Послышался звон железных ботинок по каменному полу и из бокового прохода вышла Гертруда Буревестник собственной персоной, положив на плечо свой большой бердыш, которым судя по накачанной фигуре и уверенному взгляду владела мастерски. — Значит мой дорогой кузен имел ввиду тебя, когда говорил о надёжном, верном союзнике. Почтение значит хочешь выразить? Лови! Вот так незатейливо и прямо Гертруда кинула Гарольду тяжеленное оружие. Реакция ловца сработала и на сей раз, так что мужчина поймал спокойно такой снаряд, правда слегка покачнулся. Он заметил брезгливую гримасу на лице нордки и уязвлённое самолюбие потребовало сатисфакции. — Хлипкий ты какой-то для союзника. — Это я-то хлипкий? Дарина, накройся ушами и не отсвечивай, мужики, лучше отойдите в сторону. Гертруда хохотнула, увидев как Гарольд справляется с непривычным для него оружием, прокручивая его в руке. В углу зала также стояли бердыши в специальных стойках, так что ярл-блондинка тут же оказалась рядом и взяла себе аналогичное оружие. — А ты смельчак, раз рискуешь драться на моём поле. — Погоди, мы и на моём поле сыграем. Там у тебя точно шанса не будет. — Ну я не маг, так что спорить с тобой не буду. — А я и не магию имел ввиду. — Чего? — Защищайся. Секирами Гарольд не был приучен махать, но бердыш больше копьё напоминал, так что знакомые моменты были. Серия быстрых ударов на отсушивание рук сработала идеально, заставив Гертруду уйти в глухую оборону и отступить. Однако долго удерживать девушку в напряжении не получилось, так что и она перешла от обороны к атакам. Гарольду лишь в последний момент удалось заблокировать парочку самых серьёзных атак. А между тем они уже на стол забрались, дирижируя бердышами, но Гарольд понял, что долго он так не сможет продержаться. Биться против такой мастерицы ему было не с руки. Вот только он заметил, что противница мало использует для атаки нижние удары. Поиск слабостей противника — это то самое, что в первую очередь обеспечивает победу. Сперва разорвав дистанцию, Гарольд вынудил Гертруду последовать за собой, вынуждая девушку принять неустойчивое положение, Потом сразу сократил дистанцию до минимума и пробил ей со свей дури по выставленному блоку, заставляя отклонить корпус назад. Вот только самый смак удара был в том, что рукоятка ушла в зону ног противницы и чуть в бок и осталось только совершить небольшое вращательное движение, заводя древко за ногу Гертруды. Рывок на себя и ярл теряет точку опоры, повалившись на стол и выпустив из рук своё оружие. — Ты проиграла. Острый конец древка смотрел Гертруде прямо в грудь. Девушка с удивлением рассматривала Гарольда из неудобной позы. — И подножки ставить не советую, всё равно я наклонён на тебя, а кожаный доспех тебя не спасёт. В лучшем случае отделаешься сломанным ребром в лёгкое, очень неприятная и медленная смерть от удушья тебе гарантированна. — Вот теперь понятно, почему кузен велел тебя опасаться и уважать. — Меня попробуй не уважай, живо получишь до смерти. Гарольд подал Гертруде руку и цепко обхватив запястье поднял девушку. Ну что он мог сказать об этой девушке как о ярле — типичный военный вождь. Семья Буревестников похоже наказана неумением вести политику. Не сказать конечно, что тут десять дюймов лобной кости, а потом затылок, но и шибко сообразительной не выглядит. Впрочем спешить не надо, ментальная защита у неё похоже поставлена как надо. — Может мы со стола слезем. Как-то не по вежеству будет стоя на столе дела обсуждать. — А кто эта мелочь рядом с тобой? Гертруда указала на Дарину, что вся сжалась у двери и накрылась плащом, слишком буквально восприняв команду о том, чтобы накрыться ушами. — Эй, Дарина, зайчонок, отставить команду «накрыться ушами». — Ой, а вы уже закончили? Гарольду стало интересно, как это чудо учили быть мастером по особым делам? Это просто слов нет, какая смешная ситуация. Ну дитё-дитём! Дарина выбралась из-под плаща и приняла вертикальное положение в пространстве. Скромно шаркнула ножкой и уставилась в пол, как пай-девочка. Ярлу-магу захотелось головой об стенку побиться. — Это Дарина. Вот, по дороге встретил, ты не поверишь, в шпионы ко мне шла наниматься. — Ну в шпионы или нет, а вот в интерьер вписаться точно умеет. Эй, там, подать на стол, да и уберите тот бардак, что здесь есть. Блондинка прошла во главу стола и уселась на своё обеденное кресло, тогда как трон стоял в десяти метрах дальше на возвышении. — Не люблю камень. Больно холодно сидеть на нём. Присаживайся, дорогой мой гость, ярл Гарольд. Кузен оставил тут мне указания, и тебе письмо. Ульфрик был очень убедительным. Гертруда отцепила от пояса тубус с документами и достала оттуда свиток, скатанный в тонкую трубочку и закрытый личной печаткой Ульфрика. Письмо было вручено Гарольду, и тот, сломав сургучную печать, развернул его и принялся читать. Уважаемый друг мой и союзник Гарольд Певерелл, если ты читаешь это письмо, то значит ты прибыл в Виндхельм и Гертруда сейчас рядом сидит, читает список рекомендаций, которые я ей дал. У меня нет большого опыта строительства фортификаций. Грядёт война, которой мир ещё не знал. Над Нирном распростёр два чёрных крыла древний ужас. Имя ему Алдуин — Пожиратель Мира. Это чудовище сделает всё, чтобы завладеть миром. Именно зов Высокого Хротгара призывает нас в этот час. Во времена этой смуты, тебе предстоит совершить невозможное — победить Алдуина. Ты — довакин, что должен повергнуть в прах неумолчный рёв дракона. Ныне все, кто знает силу туума были призваны на Высокий Хротгар. Седобородые собирают союзников со всего света. Именно поэтому, пока суета мира держит тебя у подножия горы, я прошу помощи. Мой народ в большой беде. Не дай Алдуину и его свите разрушать города и деревни. Драконы станут убивать, но цель их в том, что бы как можно больше душ отправилось на тот свет. Каким-то образом дракон пожирает силу людских душ и усиливает себя. Ты был бесконечно прав, остановив кровопролитие гражданской войны. Продолжай мы и дальше сражаться, то крови пролитой нами хватило бы на то, чтобы сделать Алдуина неуязвимым. Твой друг и союзник Ульфрик Буревестник. Гарольд свернул письмо Ульфрика и серьёзно пригрузился. Подобные новости не могли его оставить равнодушным. Внезапность исчезновения и нападение на Рощу Кин — это звенья одной цепи, которая тянется к дракону Алдуину. Хватает и того, как пришлось драться с Салокниром. Мужчина покачал головой. — Что пишет мой кузен? — Истинные причины своего ухода. По пути сюда мне пришлось защитить деревню Роща Кин. Конечно в этот раз дракон не стал жечь поселение, а начал проводить обряд воскрешения своего давно павшего собрата. — Почему я узнаю об этом только сейчас? — Гертруда, не дури, быстрее меня и моего двемерского мотоцикла никто не принесёт тебе эти новости. — Давай поедим, что ли, всё это на пустой желудок не постигнешь. — Твоя правда. Они поели и принялись обсуждать дела. В основном рекомендации Ульфрика касались напрямую самого города. Однако, Гарольд настоял на том, чтобы Гертруда выделила людей на патрули территории хотя бы в радиусе дневного пути от городских стен. Ну и помимо этого речь пошла об установке двемерских стационарных стреломётов, которые должны будут защитить город с воздуха. Во всяком случае дракону мало не покажется. — Ещё что-нибудь есть? — Да нет, на сегодня всё. Единственное хотела спросить, что с Рогвольдом Каменным Кулаком делать? — Вот как сидел в Чёрном Броде, так пускай там и сидит. Без этих дубоголовых тебе проблем хватает. По зрелому размышлению так оно и было, так что Гертруда не стала спорить. Йорлейф и Аргус уже выразили своё мнение по поводу того, что собой представляет семья Каменный Кулак достаточно однозначно. Да уж, главные задиры Виндхельма внезапно скончались, так что тишина и покой всех устраивали. — А ты куда собрался? — Так Хьёрим у меня во владении. Домой пойду. — Хорошо. Гертруда кивнула, но взгляд, который она бросила на Гарольда заставил того поёжиться. Нет-нет-нет, хватит с него уже того, что есть, по крайней мере сейчас на приключения не тянет от слова совсем. Подхватив Дарину под локоток, Гарольд поспешил покинуть дворец Исграмора, чтобы не искушать судьбу. Так выйдя за ворота, Гарольд спокойно повёл свой драндулет в сторону богатых особняков. Район танов встретил их пару спокойствием, тишиной и благочестием. Всё было до того аккуратно и правильно сделано, что хотелось взять камень и выбить кому-нибудь окно, только все подобные порывы были задушены ярлом на корню. Не хватало только с соседями ссориться. Именно потому дорога до Хьёрима заняла час таскания по неровным и ступенчатым улочкам двемерского мотоцикла. А поместье встретило их идеальным состоянием. Домовики старались в честь хозяина поддерживать здесь порядок. Так что ужин сегодня был не походный, а очень даже домашний. Конечно, Дарина испугалась необычного хоммера, но смогла пересилить себя и принять тот факт, что именно эти существа теперь используются всеми человеческими магами, будь у них достаточно сил для содержания такой магической прислуги. — Это так необычно. — Что именно? — Хоммеры необычны и их история. Гарольд плеснул себе вина Алто в кружку. По хорошему следует отдохнуть, набраться сил и уже тогда действовать дальше. — Какие есть, и я рад, что они служат мне. За ужином время пролетало незаметно. Гарольд снова ловил на себе заинтересованные взгляды Дарины. Правда стоило профилактически положить рядом с собой ремень, как девушка стала делать это осторожней. Что называется: и хочется, и колется. — Ты никак не успокоишься? — Простите, господин, но вы такой невероятный. Гарольд сделал жест рука-лицо и с шумом выдохнул воздух. Ему влюблённой дурочки себе на шею только не хватало. Но впрочем долго разглагольствовать и заниматься тяжёлыми размышлениями ему не дали. Рядом появился домовик, который присматривает за этой резиденцией и сообщил о гостях. Двое мужчин: бретонец и орк зашли на территорию. — Спроси кто это? Домовик исчез, а через минуту доложил, что явились представители Стражи Рассвета и Дозора Стендарра. — Запусти их в прихожую. Домовик поклонился и исчез. Гарольд меж тем достал из безразмерного кармана некоторые артефакты, которые он соорудил для борьбы с вампирами. Это оказалась пара очков: одни он надел сам, а другие вручил девушке — Дарина, по моей команде кинешь гостям под ноги этот амулет. Гарольд отжал на амулете комбинацию рун и отдал его Дарине. Сам же ярл-маг достал свой арбалет и приготовил его к стрельбе. — Ну заходите гости дорогие и не шевелитесь, если не хотите случайный болт в голову схлопотать. От такого даже мастер-вампир скопытиться сразу. Дарина давай. Амулет полетел под ноги гостям и вспыхнул ярким светом. Всё было в порядке, перед ним действительно были нормальные разумные. Обмануть можно что угодно, но не амулет прямого урона нежити. — … ты прямо как Изран. — … параноик! — Зато живой. Вы как здесь оказались? Мужчины переглянулись. — Патрулируем в городе уже второй месяц. На всякий случай. До нас дошли слухи о том, что вампиры планируют совершать нападения на действующую власть. В помещении стало на пару градусов холодней. Слухи вещь такая быстрая, что уже весь Скайрим знает, что ярлы Хаафингара и Хогсимарка имеют общего ребёнка. — Меры по охране я приму. Гарольду пришлось доставать амулет связи и вызывать штаб-квартиру гильдии убийц, выясняя, кто сейчас находиться к Виндхельму ближе всего. Оказалось, что Бабетта сейчас как раз находиться в городе. Спустя полчаса в компанию за столом добавилась девочка-подросток, закутанная в костюм ниндзя с ног до головы. — Вызывали, господин? Каков будет заказ? — Охрана моих детей. Отправишься на Бликрок и будешь нести стражу города. Если кого обнаружишь, то укажешь на него страже. Они у меня к таким гостям знают подход. Отправляйся немедленно. Оплата вот. Да, и я тебе не сказал, на меня планируют покушения представители клана Волкихар. Перед Бабеттой упал тяжёлый кошелёк с деньгами. Девочка взвесила его в руке и тихо покинула помещение, шепча ругательства в сторону королевских вампиров. Дорак удивлённо посмотрел в спину этой странной девочки, а Толан сверлил взглядом ярла-мага. — Толан, держи себя в руках. — Это сложно. — Зато полезно для победы. Она ненавидит клан Волкихар также сильно как и ты. Кстати как там Каркетта? — Она поправилась, правда приобрела ночное зрение. Гарольд покивал на это. — Так кто это был? Дорак явно не понял того, кто перед ним был. — А это вампирша на службе у господина ярла. — Вампирша? — Рот прикрой. Она наш союзник, знающий про клан Волкихар не по наслышке. И она такой стала не по своей воле, а по прихоти главы клана. На её месте многие бы превратились в кровожадных монстров, но не она. Пришлось придавить орка взглядом. Было видно, что ему трудно удержать свои чувства. — Вампиры вырезали мою крепость. Я остался один. Я… — Я понимаю. Но думай головой, без разведки нам не победить этих тварей. Королевские вампиры — это уже другой расклад. Это не мелкие банды кровососов, а огромная сила. Так у вас была ещё какая-то информация для меня? Охотники на вампиров переглянулись. — Мы получили сведения, куда вампиры утащили брата Адалвальда. Этот псих никому не рассказывал о том, где наткнулся на кладбище вампиров. Но недавно мы нашли первую часть его дневников посвящённую Крипте Ночной Пустоты. Есть карта? Требуемая карта провинции была расстелена хозяином дома на столе через две минуты. — Показывай. — Примерное расположение крипты где-то вот здесь около Камня Лорда. Точнее мы не знаем. Мы готовы пойти с тобой. Гарольд задумался надолго в принципе он может воспользоваться Дарами Смерти и сам разгромить чудовищ. Мантия-невидимка убережёт его от вампиров лучше чем помощь двух напарников. — Нет, я пойду один. У меня есть артефакт сокрытия, но работает он только на одного. Вас я прикрыть не смогу. Если там целая толпа голодных вампиров, то у нас нет и тени шанса, а так я смогу провести разведку. В случае чего пришлю своего патронуса с просьбой о помощи. — А как мы поймём, что ты не стал вампиром. Гарольд удостоил орка взгляда врача на клинического идиота. — Вампиры не способны использовать патронус по определению. Они — нежить, а потому не способны испытывать светлые эмоции, которые нужны для этого заклинания. Ладно, я выступаю завтра утром. Гарольд был бы рад скинуть это всё на кого-нибудь другого, но выхода не было. Предстоит ещё завтра попрыгать по всему Скайриму, решая вопросы. Даэдра побери! Надо будет отправить Дарину на остров, в Солитьюд заскочить, с Витторией поговорить за жизнь и отправиться в эту крипту Ночной Пустоты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.