ID работы: 6658842

Странная история

Тайный круг, Волчонок (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
63
автор
_ЭйДи_ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 28 Отзывы 20 В сборник Скачать

По следу

Настройки текста
Пока Дерек забрал Кэсси и повёл к своему автомобилю, Стайлз попросил друзей задержаться в домике. — Я хотел сказать, — нерешительно начал он, — что вы были частично правы. — Частично? — вспылила Малия, — да твоя девушка истинное воплощение зла! От слов подруги Стайлз буквально сжался в комок, он не хотел поднимать голову, боясь встретиться с гневными взглядами друзей. — Простите, — тихо выдавил он. — Всё, довольно! — вперёд вышел Скотт, — Стайлз не виноват в том, что пытался защитить девушку, которая ему нравится, — он ободряюще сжал плечо друга. — Мы же решили, что поедем к Дитону и во всём разберёмся. Малия недовольно фыркнула, но промолчала, демонстративно вскинув подбородок вверх. Кора продолжала сжимать в ладони камень, этот кулон не давал ей покоя. В голове крутилась какая-то мысль, она была будто на самой поверхности сознания, но подцепить её никак не удавалось. — Эй, ты чего? — к плечу легконько прикоснулись. Кора сфокусировала взгляд на удивлённом лице Лидии. — Да так, задумалась, — Кора сунула кулон в карман, — так что, едем к Дитону? В ветеринарной клинике вместе с Кэсси остались Стайлз и Скотт. Другая часть компании отправилась по своим делам. Скотт объяснил Дитону, что произошло. Тот внимательно выслушал и задумчиво нахмурился, а затем подошёл к стеллажу с книгами. Он взял в руки небольшую книгу в кожаном переплёте и принялся её листать. Стайлз от нетерпения стал ходить из угла в угол. Озадаченное лицо Дитона нервировало его. Происходило что-то неладное, Стилински всё больше переживал из-за Кэсси. — Говорите, что Кэсси периодически странно себя ведёт? — Он поднял взгляд от книги и перевёл его на Блейк. Кэсси недовольно вздёрнула подбородок и отвернулась в сторону. Не зря она хотела переезжать, ей не место в этом городе, если подумать, и в Чэнс Харбор ей места не было. По сути она везде чужая, только беды приносит всем вокруг. Она вновь подумала про Адама и сердце невольно сжалось от боли. Кэсси навредила человеку, которого сильно любила. Теперь опасность угрожала Стайлзу, а он ей действительно нравился. Этот несуразный парень пробуждал в ней самые яркие эмоции, которых не было даже с Адамом. Кэсси вздохнула. От неё одни проблемы. Это всё из-за семьи Блеквелл, она совершила слишком много грехов, многие пострадали от их рук. Она чувствовала, что несёт ответственность за все их поступки. Стайлз крепко сжал ладонь Кэсси. От неожиданного прикосновения, она вздрогнула. — Да, это так, — ответил Скотт и посмотрел на Блейк, в глазах которой на миг вспыхнул испуг. — Всё понятно, — Дитон почесал подбородок и захлопнул книгу, — на Кэсси воздействуют. Подчиняют её волю. — К-как? — Блейк несколько раз моргнул и посмотрела на окружающих. — Кому это понадобилось? — Вот об этом можешь знать только ты, — ответил Дитон, глядя ей прямо в глаза. — Но я понятия не имею! — Резко выпалила Кэсси. Стайлз продолжал держать девушку за руку. Он очень хотел её поддержать, показать, что он рядом и не собирается сдаваться. Стайлз всеми силами хотел доказать, что Кэсси ни в чем не виновата. И версия, что её волю кто-то подчиняет, вселяла в него надежду. — Дитон, как нам узнать, кто этот человек? — Скот сложил руки на груди. — Он должен быть из окружения Кэсси. — Как он это делает? — Скотт продолжал забрасывать вопросами друида. Тот вздохнул и вновь задумался. — У человека, волю которого подчиняют, должен быть заговорённый предмет, — ответил друид. В помещении повисла тишина. — Кэсси, что ты скажешь? — Обратился к ней Скотт. Кэсси побледнела, по коже пробежал мороз. Она упорно молчала. — Кэсси, — с нажимом повторил Скотт. — Ну что ты к ней пристал? — Вспылил Стайлз, — не видишь, ей страшно, а вы все продолжаете её пугать и доставать глупыми вопросами! — Он потянул Кэсси к выходу, — пойдём, тебе лучше отдохнуть. Они вышли за дверь, а Скот с Дитоном переглянулись. — Я же говорю, что не нравится мне эта Кэсси, — фыркнула Малия, когда Скотт пришел в лофт Хейлов. За окном сгустились осенние сумерки, на город неожиданно опустился плотный туман, будто предвещая беду. — Может она не во всём виновата, — предположила Лидия, — всё-таки кто-то подчиняет её волю. — Неужели ты будешь её защищать? — Удивилась Малия. Лидия закатила глаза и присела на диван, закинув ногу за ногу. — Я просто пытаюсь узнать правду. В городе происходят дикие убийства, — словно малому ребёнку, объяснила она, — возможно Кэсси лишь орудие в руках настоящего преступника. Нужно понять, что это за предмет. Кора, стоявшая молча всё это время у окна, вдруг вздрогнула, когда её рука коснулась гладкого предмета. Она вытащила руку из кармана и раскрыла ладонь, на которой лежал кулон с черным как ночь камнем. Она развернулась к друзьям, с вытянутой рукой. — Кажется, у меня есть догадка на этот счет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.