П о м н и ш ь л и т ы к а к о г о б ы т ь н е р о ж д ё н н ы м
Он метнулся к ближайшей колбе, вглядываясь внутрь, на разбухшую, усеянную микроскопическими пузырьками кожу и отпрянул, как ошпаренный: лицо Ньютона было патологически изуродовано. Германн обернулся вокруг себя, потерявшись в отражениях знакомого лица и аномалиях, отличающих его от настоящего Ньютона — где-то он обзавёлся рудиментарной ногой или лишним ухом, где-то привычные узоры татуировок путались и исчезали, словно сгенерированные испорченными алгоритмами искусственного интеллекта. Германн ощутил тошнотворный холодок в желудке, зажмурился и согнулся почти пополам, упираясь ладонями в колени. Может, увиденное просто исчезнет, если отказаться смотреть?.. Он не двинулся, даже когда почувствовал тяжёлую ладонь на плече. — Минуту! — выдавил он из себя. — Всего одну минуту… — Держитесь, Готтлиб, — поддержал его рейнджер. Другие члены отряда разбрелись по помещению, осматриваясь со сдержанным любопытством и отвращением. Время от времени до слуха Германна долетали их перешёптывания и восклицания. Наконец, он взял себя в руки и тяжело поднялся, сглатывая позывы к тошноте. Свободная рука Ламберта застыла на оружейном предохранителе. — Чудовищное зрелище, — сказал он, — почему столько клонов бракованы? — Я не… Господи, Нэйтан, я понятия не имею… Боюсь, только Ньютон сможет ответить на этот вопрос. Он наверняка вёл какие-то записи. Нужно отыскать их. Компьютер, журналы или носители… Готтлиб не смотрел на рейнджера. Ему не хотелось видеть в его лице скепсис или преждевременное сочувствие. — Мы обыщем тут всё, — пообещал Ламберт. Германн повернулся лицом к ближайшему резервуару — эта копия Ньютона имела признаки пьебалдизма — и начал бессистемно осматривать его, ощупывая акриловое стекло, а затем основание со всех сторон, ожидая найти спрятанную кнопку или двойное дно. Не обнаружив ничего подозрительного снаружи, он обошёл колбу, рассматривая двойника. К вискам клона было прилеплено несколько датчиков, тело оплетали трубки; та, что казалась потоньше, уходила в сгиб локтя, другая, более толстая, крепилась к дыхательной маске. — Каждому обеспечено автономное существование, но они связаны чем-то ещё, — заключил Германн, отступив на несколько шагов и кисло радуясь тому, что рациональная часть сознания постепенно взяла верх над первой эмоциональной реакцией. От тепловых ламп жидкость просвечивалась бледно-оранжевым, более ярким в тех местах, где Германн стёр густую пыль своими отпечатками. Но света всё равно катастрофически не хватало, чтобы разглядеть больше подробностей. Германн резко дёрнул за собачку молнии на куртке, вытащил очки из внутреннего кармана и фонарик. Тогда он и услышал голос Ирины: — Быстро сюда! — позвала она громким шёпотом. — Тут кто-то есть! Германн, хромая, рванул в сторону остальных, пока в самом конце расставленных в шахматном порядке аквариумах не увидел медика, склонившегося над человеком. В груди кольнуло — протяжно и остро, что-то дёрнуло по нервам, как по струнам. Как бы он не изменился, не узнать доктора Гайзлера было невозможно. Ньютон полулежал в кресле, тело безжизненно обмякло, голова повисла, словно он крепко уснул или… или был мёртв. От слабо мигающей гарнитуры, сползшей набок, расходились десятки мелких проводков. Офицер поднял руку, показывая группе путь одного из этих проводов — прямо до резервуара. — Не трогайте провода! — прикрикнул Германн, едва не расталкивая столпившуюся возле человека команду. — Он жив?! Медик сердито отшатнулся, отняв пальцы от сонной артерии. — Жив вашими молитвами, — проворчал он, направляя инфракрасный термометр в ушную раковину. — Но попади он в таком состоянии ко мне в медблок — я бы немедленно отправил его в больницу, прямо в этом же халате. Он потеет, есть одышка. Кроме того, он сильно истощён. Германн прекрасно видел это: по заострившемуся подбородку и тёмным кругам под глазами, по торчащим ключицам под тонким свитером с горлом. По длинным волосам, собранным в лохматый хвост и отросшей бородке, торчащей неровными клоками. Видимо, Ньютон обходился без зеркала или был слишком слаб, чтобы держать бритву ровно… — Есть температура, — подтвердил медик, щурясь на яркий фонарик. — Такую картину вместе с нарушенным пульсом дают сердечно-сосудистые осложнения после пневмонии. Что неудивительно, учитывая, где он находится… Надо забирать его отсюда. Германн рывком стащил перчатки с так и не согревшихся рук и взял лицо Ньютона в ладони, осторожно приподнимая безжизненно повисшую голову, стараясь не задеть провода. Спросил тихо, как спящего: — Ньют, ты слышишь меня? Лёгкого касания хватило, чтобы почувствовать температуру. Германн привстал на одно колено рядом с ним, хаотично дотронулся до чужого кармана на заношенном лабораторном халате, в котором потекла ручка, расползшись по груди фиолетовым пятном, а затем до устройства, закреплённого на его голове. — Он в дрифте, — догадался Германн, узнав почерк Ньютона в собранной на его голове гарнитуре нейромоста. — С кем? С ними? — спросил Ламберт, кивнув на резервуары с клонами. Германн завертел головой в поисках консоли управления. Если всё являлось частью головоломки, задуманной Ньютоном для защиты от контроля Предвестников, то ключ должен был находиться поблизости, терпеливо дожидаясь его появления. Часть блока управления, не освещённая тепловыми панелями резервуаров, была отрезана темнотой, как стеной. Германн шагнул вперёд, и несколько фонариков тут же прошили прохладный воздух лучами, предлагая посильную помощь. Их отблески отразились от бронированного стекла обзорного окна, как от непроницаемой толщи воды. — Кажется, там ещё колбы… — пробормотал офицер. Его плечи подобрались ещё выше, собирая на себя всё напряжение команды в липкий ком. — Пустые… Уж не для нас ли. — Не отвлекайтесь, пройдите чуть-чуть дальше, — подсказала их проводница. Она опередила учёного, смахнув с сенсорной панели мешавший мусор — тряпку, разорванную пачку термоусадок и кусачки. Экран откликнулся на движение и, загрузившись, зажёгся, предлагая войти в систему. — Доступ закрыт, — Германн испустил вздох, удивлённый и разочарованный одновременно. Кажется, он всерьёз рассчитывал на бесхитростность Ньютона. Он беспомощно посмотрел на рейнджера Ламберта, намекая, что им пригодился бы какой-нибудь эффектный ход, чудодейственная комбинация чисел, известная командованию, или название засекреченного проекта, о котором он не слышал, но Нэйтан сохранял молчание. Горечь поражения поползла внутри, давя на ту часть сознания, которая отчаянно перебирала в памяти обрывки фраз, сентиментальные даты, любые странные вещи, что по мнению его коллеги сгодились бы для кода. Точно он знал одно: Ньютон зашифровал известную ему комбинацию, иначе вся его теория рассыпалась в пыль. — Вы ведь знаете пароль, доктор Готтлиб? — с осторожной надеждой спросила Ирина. — Могу только догадываться. Его разрывала досада на самого себя: Ньютон буквально сыпал на него информацией, разбалтывая иногда сильно больше, чем Готтлиб хотел бы знать о нём, и потому часто слушал его вполуха. Может быть, среди того, что он упустил, имелось место для важной вещи, которую Ньютон выбрал паролем? Германн чувствовал себя не просто отвратительным другом, но и последней сволочью. — Сколько у него попыток? — Одна, сэр… — откликнулась Ирина. Ламберт выступил вперёд, заметно занервничав: — Готтлиб, не торопитесь. Подумайте. Другой возможности не будет. Что вас объединяет? Вы ведь оба немцы, так? И совершали дрифт! Может быть, вам снилось что-то в последнее время, что-то необычное? Тараторенье сбивало Германна. Он обернулся, ища в изменившемся за годы отчуждения облике что-то знакомое. Ньютон ждал его так долго… Он не имел права подвести его и ошибиться. Германн занёс пальцы над клавиатурой — текстовый курсор терпеливо мигал в строке ввода, предлагая попробовать хоть что-нибудь — и набрал четыре слова, возникшие в памяти ясно и чётко, будто на них направили нужный свет:
“Die Hochzeit des Figaro”
Строка ввода мгновенно исчезла, сменившись экраном загрузки, а сразу за тем — окном незнакомой программы, отслеживающей состояние нейромоста и клонов Ньютона. Команда вздохнула с облегчением, поздравляя его. Не спеша, строка за строкой, значение за значением, Германн принялся изучать показатели, сверяясь с данными в памяти, как со списком на своей меловой доске. Норма. Норма. Превышено, сильно превышено… Чёрт, Ньют. Норма. И тут снова превышено. Это ничего. Ничего, он знал, как исправить многое. Его взгляд зацепился за ускользающие цифры обратного отсчёта, но сначала учёный не понял, что видит… А потом открыл журнал действий и резко сжал край панели: цифры сложились в повторяющийся цикл, а Ньютон всё это время жил внутри его ритмов, снова и снова проваливаясь в дрифт и выныривая из него. — В программе установлен таймер, — Германн повернулся к остальным, и половина его лица утонула в объёмном капюшоне, мешая обзору. Несмотря на то, что в блоке управления было намного теплее, его разбивал нервный озноб. — Сеанс дрифт-связи настроен на автоматическое завершение через определённые промежутки времени. — Так штаб не взлетит на воздух, если мы вмешаемся? — неуклюже пошутил медик. — Похоже, доктору Гайзлеру предоставляли возможность есть, спать и двигаться — дрифт прерывался каждые восемнадцать часов, — Ирина наклонилась над панелью, считывая графики. — Да, постоянный дрифт истощил бы его за месяцы. Если Предвестники знали об этом, то наверняка обрадовались лояльности Ньютона: если носитель сам поддерживает себя в рабочем состоянии, то не представляет никакой угрозы. Как лабораторная крыса, которая знает, когда нажать на рычаг. Сравнение, невольно возникшее в голове Германна, всколыхнуло бурю злости внутри него. — Когда закончится следующий цикл? — Через два часа сорок пять минут. Ирина обернулась к Ламберту, тот лишь покачал головой. — Нельзя ждать, нужно возвращаться к вертолёту дотемна, иначе мы застрянем в этом склепе до утра. Вы можете отключить его сейчас? Мы можем помочь? Германн хотел сказать, что всё, чем они могли ему помочь, они уже сделали, но вместо этого молча принялся за работу. «Это просто, — пытался убедить себя он, — не сложнее порядка математических операций. Ты много лет работал с нейромостами, ты пересобрал и улучшил первую гарнитуру Ньютона! У тебя получится. Всё уже получилось». По умолчанию действия в скобках. Исключить, что кто-то ещё есть в контакте с клонами и Ньютоном. Затем деление. Проверить, что система жизнеобеспечения клонов не зависит от него. Перевести её на автономную работу. В последнюю очередь вычитание. Перенести время таймера, чтобы не вызвать подозрений и не перегрузить нервную систему Ньютона. Мягко вывести его из продолжительного дрифта, не создав стресса для глубоких структур мозга. — Пару минут, — объявил он, закончив приготовления. Секунды потянулись, словно физическая модель пространства-времени сломалась на этом вмёрзшем в океан архипелаге. Во всеобщем молчании едва слышное гудение тепловых панелей казалось оглушительным. Так же, как слабое свистящее дыхание Ньютона. Германн видел, как медик неодобрительно нахмурился и впился уставшим взглядом в равнодушные цифры, сменяющие друг друга издевательски медленно. Незадолго до окончания таймера он заметил всплеск мозговой активности на графике, и в тот же миг Ньютон дёрнулся, словно сквозь его тело пропустили сильный разряд тока. Он чуть приподнял голову и тут же опустил обратно, кривясь от боли в затёкшей шее. — Теперь точно воскрес! — с облегчением громыхнул офицер. Медик вновь подошёл к ним и, приподняв левое верхнее веко, проверил реакцию зрачка. — Ваш друг в сознании. Германн взялся за чужой затылок и снял ограничители интуитивно понятным жестом, вспомнив, как делал это раньше. Сломанное офисное кресло недовольно заскрипело и защёлкало, когда сидящий на нём человек выпрямился и заслонился ладонью от ударившего в лицо света. — Ньютон, — позвал Германн. Два зеленовато-коричневых кольца радужки мелькнули в темноте, прошлись по незнакомым лицам и остановились на Германне, набирая всё больше ясности. — Неужели это ты? И тут случилось то, чего он не видел уже много-много лет: доктор Гайзлер улыбнулся. Сухие губы натянулись, трескаясь, раскрывая всю измождённость Ньютона и его годы, не застывшие на месте из жалости. — Привет, — сказал он и вяло помахал рукой перед глазами, а затем откашлялся, хотя прогнать мокроту ему не удалось. — Ты… ты случайно не знаешь, где мои очки, а? Хочу увидеть тебя нормально. Германн выдохнул так, будто до этого не дышал вовсе. По холодным щекам против его воли хлынули слёзы. — Если при вас их нет, то придётся дотерпеть до возвращения домой, — раздался обрадованный голос Нэйтана Ламберта за спиной. Германн поспешно отвернулся и вытер лицо рукавом куртки. — Вам очень повезло с коллегой по лаборатории, доктор Гайзлер. Он буквально поставил на уши всю базу, чтобы вытащить вас отсюда и даже переспорил сына маршала. — Сам доктор Готтлиб? Вы точно говорите про нашего Германна? — удивлённо переспросил Ньютон. — Ого. Ничего себе! Он нашёл на ощупь ладонь Германна и стиснул её в мутной темноте. — Ich wusste, dass du es schaffst. — Na klar, — коротко ответил Германн, сильнее сжимая пальцы Ньютона в ответ. — С возвращением! — искренне поздравила Ирина и спокойно дотронулась до плеча рейнджера Ламберта, привлекая внимание. — Давайте сворачиваться. Пилоты сообщили, что погода ухудшается… Офицер оттеснил Германна и взял под плечо Ньютона, помогая подняться. — Обопрись-ка на меня, — прокряхтел он, — вот так, приятель! Ньютон открыл рот, собравшись как-то отшутиться, но тут же разразился приступом мучительного кашля. Сознание возвращалось к нему быстро, а сил наоборот становилось меньше с каждым лишним движением. — Доктор Гайзлер, вы документировали что-либо из того, что с вами происходило? Нам пригодятся любые свидетельства того, что вы… что Предвестники делали здесь. — Мы не можем таскать его по базе, — встрял медик, — если не собираетесь тащить его до вертолёта на спине. Ньютон принял чуть более уверенное вертикальное положение, залез пальцами в лабораторный халат точно так же, как Германн до этого, и нацепил очки на переносицу. Перед глазами Германна мелькнуло голое предплечье, и на миг ему показалось, что Ямараши сбежал с кожи Ньютона за время его заключения на архипелаге. — Вы найдёте всё и без меня. Самое интересное на жёстких дисках, на этом же уровне, но в противоположной секции… — В медблоке? — удивилась Ирина. — Лаборатории здесь нет, — хрипнул Ньютон. — пришлось сочинять на ходу. — А те штуки внизу, синие, с цветами? — опасливо напомнил офицер. — Не кусаются. Экспериментировал с органикой кайдзю. У них нет сознания, они позволят нам уйти. Его сухие губы поджались, когда он, наконец, посмотрел на резервуары — не отрекаясь и не ужасаясь, а прощаясь, как показалось Германну, с теплом и благодарностью. Они ничего не могли сделать для его клонов, а он никогда не умел выражать сочувствие так, как ожидали от него другие. Уходя, Германн не оборачивался, боясь обнаружить, что обречённые на гибель двойники Ньютона в резервуарах смотрят им вслед. Они вынесли всё из лаборатории, прочесали документы Ньютона вдоль и поперёк. Германн видел в иллюминатор, как пилоты и рейнджер загрузили последние авиационные контейнеры. Ньютон безучастно смотрел на снег, собиравшийся в маленькое белое торнадо, взвивающееся вверх. Он сидел у борта, завёрнутый в термоодеяло, из-под которого тянулась тонкая гибкая трубка. На инфузионном штативе висели два пакета с хлоридом натрия. Медик сидел напротив, согреваясь кофе из термоса, и периодически неодобрительно поглядывал в их сторону: ладонь Ньютона снова лежала в руке Германна, он ни за что не соглашался отпускать её. Германну было безразлично, кто и что думает о них. Впервые за несколько лет он ощущал, как неуёмная тревога в его груди стихла, а стена неизвестности обрушилась, и упивался чувством покоя. Ньютон снова находился рядом, живой, настоящий. Ирина поднялась на борт последней. — Расположились с удобством, доктор Гайзлер? — Спасение по высшему разряду, — отозвался Ньютон. Он явно бодрился. — О, не переживайте за него, он уже начал острить, — заверил Германн. — И это правильно. Щёлкнули ремни безопасности, зашумели двигатели. — Спасибо, что не использовал имя твоего друга по переписке в качестве пароля, — сказал Германн, разглядывая венозный катетер, уходящий куда-то между оранжевых волн татуировки в сгибе локтя. — Того, из Калифорнийского Технологического. Я бы не сообразил, как его звали, даже если бы ты каждый день упоминал о нём в беседе. Ньютон тихо засмеялся. После перехода до вертолёта он совсем выбился из сил и заклевал носом сразу, как только попал в тепло. — А, ты о Дарелле… — Он уставился в одну точку. Нахмурился. Германн похлопал по его руке, утешая, когда понял, что Ньютон не вспомнит. — Прости. В голове туман, — сдался Ньютон спустя полминуты бесплодных попыток вызвать полное имя из памяти. — Так что я не смог бы так подставить тебя, даже если бы попытался. — Да плевать на него, — пожал плечами Германн. — Ты наконец-то свободен! Оправдаем тебя, сможешь начать всё заново. Во взгляде Ньютона — на удивление открытом и доверчивом — мелькнуло беспокойство, но он промолчал, то ли экономя силы, то ли потому, что впервые не знал, что ответить. — Я обещаю позаботиться об этом, Ньютон. — Круто, — сонно улыбнулся он. — Круто знать, что я могу рассчитывать на тебя. Когда машина, наконец, оторвалась от промёрзшего острова, Германн повернулся в сторону, где остался штаб. Он надеялся ещё раз увидеть его, взглянуть, чтобы поставить жирную точку на том, что случилось, но набирающая силу метель застилала всё вокруг, как память Ньютона, и стёрла штаб с лица земли, едва он выполнил своё предназначение.