Самый молодой в истории: Хорватия

Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 45 339 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник

Глава 2: интересно, что бы я отдал?

Настройки

Преданность означает лишь то, что сердце готово к самопожертвованию Вудро Вильсон

- И все-таки, я не понимаю, как можно настолько бояться человека, что даже не произносить его имени? - Это книжка, Клинт. - Это я понимаю, я не понимаю, как кто-то может быть настолько злым. - Зла во плоти, убийств и темной магии тебе мало? - ухмыльнулся Фил. Ему не нужно было смотреть на подопечного, чтобы знать, тот страдальчески закатывает глаза. - Просто сказал, - проворчал Бартон, сунул наушник айпода обратно в ухо и снова углубился в книгу. Фил вернулся к чтению файла, содержащего сведения об их с Клинтом миссии, но лучник неожиданно опять вытащил наушник. - Что за имя такое - Дамблдор? - Ты хоть понимаешь, что критикуешь одно из самых известных произведений современной прозы? - Не критикую, - Клинт нахмурился. - Анализирую. - Угу, - Фил взглянул на часы, из десяти осталось лететь семь часов. И хотя он любил Клинта всей душой, прямо сейчас у Коулсона не было ни малейшего желания до конца полета выслушивать его мнение по поводу мотивации поступков Гарри Поттера. А Клинт вполне мог это устроить. Если он чувствовал себя комфортно, превращался в настоящего трепача. А комфортно Бартон чувствовал себя в двух случаях: наедине с Филом и на задании, когда их связывал лишь вставленный в ухо коммуникатор. К счастью для Фила, он уже понял, как можно заставить подопечного заткнуться, не ущемляя при этом его самолюбия. Прикрыв рот рукой, Коулсон зевнул и потянулся всем телом. - Устал? - поинтересовался Клинт. - Думаю, подремлю пару часиков. А потом мы обсудим детали миссии. - Ладно, - Клинт сунул наушник обратно в ухо, улыбнулся, когда Фил уронил голову на подголовник и закрыл глаза, и снова уткнулся в книгу. У Коулсона на самом деле было адское терпение и золотое сердце. Клинт знал за собой эту особенность - много трепаться, оставаясь наедине с куратором. Это получалось само собой, неосознанно. Не то, чтобы так он пытался компенсировать вынужденное многолетнее молчание, просто наедине с Коулсоном ему было спокойно, и врожденная склонность молоть языком сама собой прорывалась наружу. Уловку Фила, с помощью которой тот заставлял его заткнуться, Клинт раскусил месяцев через восемь после их знакомства, и не стал ставить куратора в известность. Просто с того дня слова Коулсона о том, что он хотел бы подремать, стали для Бартона сигналом, что он слишком много болтает. Ну, разве после этого Фил не золото? Клинт просто прикусил язык и погрузился в чтение. На самом деле Фил не хотел засыпать, но когда, спустя четыре часа, он открыл глаза, понял, что уловка сработала с ним гораздо лучше, чем с Клинтом. Фил потер глаза и взглянул на подопечного. Смешно, но уловка сработала с ними обоими. Его агент сидел в кресле в том же положении, что и четыре часа назад: низко спустившись на сиденье и задрав ноги на пустое кресло напротив. Открытая книга лежала у него на коленях, сильные руки уложены поверх книги. Но подбородок был прижат к груди, а глаза закрыты. Фил поднялся и осторожно вытащил книжку из его пальцев. Клинт дернулся, просыпаясь, и дико заозирался вокруг. - Тихо, тихо, все хорошо, - проговорил Коулсон. - Все хорошо, но если ты не поменяешь позу, твоя шея потом не скажет тебе спасибо. Давай. Он осторожно стянул сонного Бартона с кресла на пол и подпихнул ему под голову его же сумку. Глаза Клинта сразу же закрылись снова. Фил минуту посмотрел, как мерно поднимается и опускается его грудь, а потом вернулся в свое кресло и открыл приключения Гарри Поттера на первой странице. - У нас есть хоть какие-то зацепки? - с тоской спросил Бартон, в который раз перелистывая толстую папку. Он уже изучил ее вдоль и поперек, но все еще надеялся, что нужные сведения чудесный образом появятся на страницах дела. - С этого и начнем, - Фил вывернул руль, вписывая их неприметный черный седан в поворот, и остановился у такого же неприметного одноэтажного дома. Пока он глушил двигатель, Клинт выбрался из машины и пошел к багажнику. Фил открыл его и вылез следом. Клинт уже достал и забросил на плечо лук, у его ног стояла сумка, а сейчас лучник выуживал из недр багажника большой рюкзак Фила, в котором лежал ноутбук, коммуникация и личные вещи. Бартон вытянул его за лямки, передал Филу и достал кофр с винтовкой. Подхватив все вещи, агенты пошли к черному входу. Пока Коулсон открывал потайную панель и устройство сканировало отпечаток его ладони, Клинт прикрывал куратора широкой спиной и, заодно, осматривался. Сухо щелкнул замок. - А снаружи выглядит намного больше, - Бартон бросил сумку на пол. Небольшая гостиная с примыкающей к ней крохотной кухонькой. Через распахнутую дверь видна совместная с туалетом ванная. За закрытой дверью, скорее всего, шкаф. Всего два окна: одно в кухне, выходящее на стену соседнего дома, и одно в комнате - на парадный вход. - Потому что это квартира с секретом, - улыбнулся Фил, подошел к стене и отодвинул картину с изображением корабля, застигнутого штормом. Набрал на открывшейся клавиатуре код, и стена сама собой отползла в сторону. - Офигеть! - Клинт уставился на внушительную коллекцию оружия. - Почему на базе у меня нет такой штуки? - Потому что на базе тебе не нужно прятать оружие, - Фил нажал кнопку, и стена вернулась на свое место. Клинт покачал головой и пошел за своими, оставленными в прихожей вещами. - Знаю, ты обратил внимание на крышу этого дома, - сказал Фил, когда Клинт бросил свою сумку на одну из раскладушек. - И я знаю, ты уже спрашиваешь себя, придется ли тебе изображать обезьяну, чтобы на нее взобраться, - он распахнул дверь, за которой, как думал Клинт, скрывался шкаф, но там оказалась узкая лестница. - Как, черт побери, ты это делаешь? - с восхищением пробормотал снайпер, быстро карабкаясь по ней наверх. - Поверь мне, это не так уж и просто. У ведущего на крышу люка Клинт остановился, сдвинул тяжелый засов и откинул крышку. - Ну, что думаешь? - поинтересовался Фил, когда они выбрались наружу. - Здорово. - Думаю, нам пора перекусить. Ты здесь знаешь какие-нибудь кафешки? - спросил Фил, взглянув на часы. - Нет, - коротко ответил Клинт. Фил удивленно уставился на подопечного, но тот лишь пожал плечами. - Что? Я никогда прежде не бывал в Хорватии и тем более в Загребе. Фил молчал в растерянности. Он был удивлен, до сего момента Клинт бывал во всех местах, куда забрасывали их задания. За год, что парнишка работал убийцей по контракту, он успел побывать в стольких странах, что Фил честно думал, что на планете не осталось мест, в которых Клинт не знал бы заведений с хорошей кухней. Бартон рассмеялся. - Не пугайся так сильно, Фил. Я найду, где поесть. - Как ты находишь эти заведения? - спросил Фил, когда они уселись за столик. - Есть много факторов, влияющих на принятие решения, если я собираюсь есть в незнакомом месте, - серьезно ответил Клинт, делая глоток из чашки. - Например? - Фил уже догадался, что сейчас услышит одно из возмутительных по неправдоподобности объяснений, и приготовился наслаждаться изобретательностью подопечного. - Ну, во-первых, запах. - Запах? - Да. В заведении должно хорошо пахнуть. Фил кивнул, это имело смысл. - Во-вторых, столы. Коулсон, молча, выгнул бровь. - Чистые, - Клинт обвел рукой небольшой зальчик. - Согласен. А еще? - Сотрудники. - А что с ними? - На них приятно смотреть. Фил скептически хмыкнул. - Ну, и наконец, sranje. - Что это? - Единственное хорватское слово, которое я знаю. И что оно означает? - Фигня, - ответил Клинт и впился зубами в большой кусок мяса. Коулсон расхохотался. - Да нет никаких принципов, Фил. Я просто выбираю место и надеюсь на лучшее. Фил с восхищением покрутил головой. - А как ты выбираешь любимые? - Ем каждый раз в разных и запоминаю понравившееся. - То есть, в этом состоит твой большой секрет? Ты выбираешь методом тыка? Наугад? Клинт усмехнулся и облизнул жирные губы. - А я-то думал, что в твоем безумии есть хоть какая-то система. - А я и хотел, чтобы ты думал, будто в моем безумии есть хоть какая-то система. - То есть, никакой связи? - Никакой. Но я травился четыре раза в четырех разных странах. Фил со страхом взглянул на свою тарелку и понял, что аппетит пропал начисто. Клинт снова рассмеялся. - Только не говори, что дело во мне, - заявил Фил, пытаясь наладить коммуникаторы. - Ты мне не доверяешь? Клинт выстрелил в стену, на которой он маркером нарисовал мишень, и развернулся к куратору. - Я не доверяю твоим рукам после того, как ты двадцать минут выблевывал свой обед в нашем сортире. И тебе нужно лечь. - Угу, кстати, надо вычеркнуть это заведение из списка безопасных, - пробормотал Клинт и потянулся за другой стрелой, полностью проигнорировав вторую часть заявления Фила. - Оплатишь ремонт стены, - сухо заметил Коулсон. - Угу. Вычти из моей зарплаты, - Бартон вынул третью стрелу и прицелился. - Клинт? - не услышав знакомого звука спускаемой тетивы, Фил обернулся. Лук и стрела валялись на полу, самого Клинта не было, и лишь из ванной доносились ужасные звуки изматывающей рвоты. Фил вздохнул, поднялся и пошел на кухню за бутылкой воды. - Думаю, тебе следует пересмотреть свою стратегию выбора закусочных, - произнес он, откручивая с бутылки крышку и протягивая минералку несчастному агенту. - Шутишь? - простонал Клинт, набрал в рот воды, прополоскал и сплюнул в унитаз. - Мне осталось совсем немного и перейду на второй десяток. Фил печально покачал головой и пощупал лоб, обнимающегося с фаянсовым другом Бартона. Тот не дернулся и даже не попытался отвернуться. - У тебя температура. Больше никакой стрельбы, марш в постель. - Все в порядке, - пробормотал Клинт не в силах поднять голову со сложенных на ободке сиденья рук. - Да, да, вижу, - Фил осторожно обнял его плечи и помог подняться. - Идем. Он уложил Клинта на ближайшую раскладушку, чтобы за ним можно было следить, укрыл пледом и подобрал с пола лук и стрелы. Клинт со стоном попытался свернуться в комок. - Знаешь, мне кажется, я должен пересмотреть свою стратегию выбора закусочных. - Отличная идея, и как я сам до нее не додумался, - ласково поддразнил Фил, принес мусорное ведро, поставил его возле раскладушки, открыл еще одну бутылку с минералкой и оставил ее пределах досягаемости Бартона. А потом присел на корточки у изголовья. - Таблетку удержишь? - Клинт успел только открыть рот, но Фил остановил его. - И не говори, что они тебе не нужна. Клинт закрыл рот и кивнул. Фил поднялся, принес из ванной пузырек с Зофраном. Пока Клинт рассасывал таблетку, Коулсон внимательно наблюдал за ним, а потом принес его айпод и бросил на раскладушку. - Постарайся поспать. Клинт вцепился в наушники, вставил их и уже через минуту вырубился. Коулсон сложил его лук и убрал в кофр, собрал стрелы, вложил их в колчан и положил и то, и другое на свободную раскладушку. А потом уселся за небольшой столик в углу и снова занялся настройкой коммуникаторов. -Ты уверен, что справишься? – спросил Фил двадцать часов спустя, протянув Клинту наушник. Меня не рвало уже несколько часов. Все в порядке, - ответил Бартон, засовывая наушник в ухо. – Кроме того, я хочу познакомиться с городом. - Ладно, тогда давай смотреть карту. Фил развернул на столе план города. - Мы здесь, - поставил он крестик маркером. – Президент прибудет отсюда, - отметил он вторую точку, - вот сюда, - он добавил третью и соединил все точки линиями. Клинт вгляделся в карту, изучая улицы. - Итак, - медленно проговорил он. – Мы не знаем, будет это убийство или захват. Оба варианта требуют разных тактик. - То есть, мы должны просчитать оба варианта. Если бы это было убийство, как бы ты все организовал? Клинт задумчиво свел брови на переносице. - Если бы это был я, то я бы всадил стрелу ему в сердце вот отсюда, - Клинт обвел карандашом крохотный участок карты, - но они – не я. И стрелы они не станут использовать. Для нас это плохо, потому что увеличивает количество мест, откуда можно произвести выстрел. Он замолчал, изучая карту. - Пока он в машине, опасности нет, - тихо сказал Фил. - Если они не решат заминировать автомобиль, - возразил лучник. - И как они это сделают? Клинт пожал плечами, признавая правоту куратора. - Лучший вариант будет со снайпером. Я бы выбрал аэропорт. - Там слишком много людей. - Но лучше точки обзора и много путей отхода. Фил кивнул. - Мы не сможем остановить этого парня, если не будем знать, откуда ждать нападения. Слишком много точек, у нас не получится закрыть их все. - Что означает, нам нужно найти его до того, как все произойдет. - Да. Это лучший вариант сохранить Президенту жизнь. - Ладно, - Фил выдохнул, отодвинул карту и потянулся за уже остывшим кофе. - Все, что у нас есть - его фотография. Разделяемся и начнем искать. - Класс, - кисло отозвался Бартон. - Обшаривать квартал за кварталом. Я хотя бы могу взять с собой лук? - Если станешь передвигаться по крышам, - позволил куратор, вставил и активировал свой наушник. - Проверка связи. Клинт вздрогнул и сорвал с уха свой. - Что? - Слишком громко и много помех. Коулсон нахмурился, раньше у них не было проблем со связью. Он поднялся и ушел в кухоньку. - Проверка связи. - Лучше, - отозвался Клинт, и Фил вернулся в гостиную. - Начнем. - Если этот парень планирует все провернуть до отлета Президента, у нас на все два дня, - мрачно заметил Клинт. - Тогда будем надеяться, что нам повезет, - усмехнулся Фил и направился к черному ходу, в то время, как Бартон воспользовался лестницей на крышу. - Угу, обычно мне та-а-а-к везет. - Ты спрашиваешь, есть ли у меня с собой дерево, чтобы посадить? - мрачный Клинт изучал местность, прикидывая расстояние между "своей" и соседней крышей. - Нет, - прохрипел в наушнике голос Фила. - Я спрашиваю, есть ли у тебя с собой деньги, чтобы перекусить? - О, вот теперь в твоих словах появился смысл. Есть, и пару кварталов назад я заметил подходящее местечко. Клинт разбежался и кошкой перепрыгнул на соседнюю крышу, перекатился через плечо и оказался на ногах. В ухе нестерпимо трещали и свистело. - Что? Повтори! Ты говоришь, что наркотик превратит меня в птицу? - Я говорю, что надеюсь, что ситуация прошлого раза не повторится! - Не хотелось бы огорчать тебя, Фил, но, походу, связь ни хрена не работает. - Ни хрена. Это как раз прозвучало так громко и четко, что Клинт не удержался от улыбки. - Встречаемся дома через час. - Принято. Бартон подкрался к самому краю крыши и растянулся на животе. Следующие несколько минут он внимательно разглядывал местность. Шли вторые сутки активных поисков, но ни он, ни Фил так и не засекли свой объект. Президент покидал город утром, и Клинт уже начал надеяться, что все произойдет не сейчас, а по возвращению домой. Потому, что если Жозеф Андрик решится ударить до отъезда, они просто не успеют его остановить. - Ты знаешь, что это? - Могу поспорить, ты сейчас мне расскажешь, - просипел Клинт. - Это датчик обнаружение радиочастот. Я найду твое средство связи. - Чего найдешь? - С кем ты разговаривал? - Ни с кем я не разговаривал. Бартон с трудом заставил себя остаться спокойным, когда Виктор поднес к нему аппарат. - Клинт… - прозвучал в голове голос Фила, и впервые с начала операции Клинт пожалел, что они с Филом на связи. - Интересно, - рядом с челюстью Клинта прибор вдруг засигналил. - Откройте ему рот! Стальные пальцы стиснули челюсть, вынуждая подчиниться. Виктор убрал аппарат, достал маленький фонарик и посветил Клинту в рот. Молодой снайпер с трудом сдерживался, чтобы не показать все больше охватывающего его страха. Виктор довольно прищурился. - Иван, найди Йозефа и спроси, можем мы позаимствовать у него клещи. Помимо собственной воли, Клинт зажмурился. - Ты любишь дантистов, Хоукай? - словно продолжая светскую беседу, проговорил Виктор. - Лично я ненавижу. Они всегда говорят, что больно не будет, но на деле оказывается адская боль. Вернувшийся Иван вручил Виктору грязные пассатижи. Бартон попытался вырваться, но стальные пальцы сильнее сжали его подбородок. Когда Виктор сунул пассатижи ему в рот, Клинт тяжело задышал через нос. - Знаешь, я не дантист, - улыбнулся Виктор, - поэтому врать не стану: будет чертовски больно! Намерение Клинта не выказывать страх и слабость, не поддаваться боли продержалось ровно десять секунд. До того момента, как Виктор обхватил пассатижами его коренной зуб и начал тянуть. Клинт больше не мог сопротивляться. Сейчас уже ничто не имело значения, боль затмила собой все. Он закричал. Фил глубоко вздохнул и уже в который раз за эти два дня уставился на разложенную на столе карту. Сегодня утром президент в целости и сохранности сел в свой самолет, и они с Клинтом смогли облегченно перевести дыхание. Оба агента лежали на крыше высокого здания рядом с аэропортом, не отрываясь Фил от бинокля, а Бартон - от прицела снайперской винтовки. Оба не понимали, что непроизвольно задерживали дыхание, пока Президентский кортеж подъезжал к самолету, а тот благополучно отрывался от взлетной полосы. Вернувшись к себе, Клинт моментально вырубился на раскладушке, а Фил никак не мог расслабиться, все сидел и сидел над картой, пытаясь вычислить возможное местоположение убийцы. Наконец встал и направился в кухню, чтобы сварить кофе. И тогда он услышал это. Тихо, едва заметно, но в ночной тишине для Фила звук стал громче пожарной сирены. Рваный выдох. Если бы Коулсон не знал ритм дыхание Бартона, как свой собственный, возможно, он пропустил бы его или не обратил на него внимание. Но следом за выдохом последовал такой же рваный вдох, Клинт задышал часто и слишком беспокойно для обычного сна. Фил моментально забыл про кофе. Бартон лежал на боку, спиной к стене - он никогда не поворачивался спиной к комнате - одна рука засунута под подушку, другая сжимала одеяла так, что побелели суставы. Фил выждал минуту, надеясь, что подопечный проснется сам. Кошмары Клинта была непредсказуемы: иногда он просыпался через минуту после их начала, испуганный и растерянный, как и тогда, когда прометался в их сетях всю ночь. Если пробуждения не наступало быстро, Фил осторожно будил его. - Клинт, - негромко позвал Коулсон и присел на корточки у раскладушки, стараясь все же держаться на расстоянии. Тот дернулся, словно услышал его, но не проснулся. Вместо этого он что-то пробормотал шепотом, Фил не сумел разобрать, что именно. Он уже собрался снова позвать его, как вдруг Клинт закричал. Этот дикий, полный боли, отчаяния и страха крик Фил не слышал от своего агента уже давно. Клинт прекрасно научился терпеть боль и справляться с нею. Он научился встречать ее с улыбкой. Но в голосе Бартона было столько муки, что Фил бросился к нему, даже не подумав, что делает. Как только его рука коснулась плеча подопечного, Клинт вскинулся в постели, не до конца проснувшись, взмахнул зажатым в руке ножом и тут же, запутавшись в одеяле, грохнулся с раскладушки на пол. - Тихо, тихо, - зашептал Фил, отшатываясь в сторону. Нужно было разоружить парня, пока тот не натворил бед. Клинт замахнулся снова, и Филу пришлось одним движением выкрутить ему запястье. Пальцы разжались, нож выпал, и произошло то, чего Коулсон опасался: парнишка запаниковал. Фил перехватил его кулак, прижал к его собственной груди и навалился сверху, чтобы удержать бьющееся тело. Клинт выкручивался, брыкался и сыпал ругательствами на всех известных ему языках. Его дыхание становилось все чаще и чаще, и Коулсон понимал, что так недалеко и до приступа удушья. - Клинт! Это я! Это Фил! - твердил он, прижимая рука подопечного к полу. - Отпусти! Бартону удалось высвободить руку, но вместо того, чтобы ударить, он схватился за челюсть, в тщетной попытке унять фантомную боль. - Клинт! Сосредоточься на моем голосе! Чтобы ты ни видел, чтобы ни чувствовал, это все нереально! Просыпайся! - рявкнул Коулсон, и дыхание Бартона постепенно замедлилось. - Фил? Коулсону тоже захотелось выругаться на всех известных ему языках и даже парочке неизвестных. Он ненавидел этот тон Клинта всем своим существом. Бартон приходил в себя после пережитого кошмара, а Фил в это же самое время разрывался между животным желанием разорвать на мелкие клочки того, кто заставил парнишку испытывать подобное и отчаянной потребностью защитить его. - Это я. Все хорошо, ты в безопасности. Дыши, малыш. Глубокий вдох… ты же знаешь процедуру. Клинт покорно постарался успокоиться и дышать ровно и глубоко. Фил чувствовал, как под его руками дрожат мышцы лучника. В какой-то момент Клинт рванулся всем телом, скинул с себя руки куратора и бросился к мусорке. Коулсон вздрогнул, когда услышал знакомые неприятные звуки. Пока Клинта рвало, Фил терпеливо ждал. Когда все закончилось, он протянул ему стакан с водой. Прополоскав рот, Бартон сплюнул в мусорное ведро, соскользнул по стене на холодный пол и закрыл глаза. Когда остатки кошмара рассеялись, и дыхание лучника выровнялось, Фил осторожно убрал руку из-под его затылка, помог приподняться и подпер плечом. - Прости, - простонал Клинт, часто и с трудом сглатывая, чтобы избавиться от стоящей в горле желчи. Фил взглянул на него с нежным сочувствием, взглядом давая понять, что извиняться не за что. - Что это было? - тихо спросил он. - Анды, - Клинт покачал головой. - Раньше они мне не снились. - Это была довольно травмирующая миссия, - пробормотал Фил, стараясь, чтобы Клинт не подумал, будто бы он неудачно шутит. В конце концов, не только у парнишки были неприятные воспоминания о той адской поездке. - Честно? - Честно. Хреновая была миссия. Клинт изо всех сил старался успокоиться и взять себя в руки. Его дыхание все больше выравнивалось. К счастью, если так можно было сказать, кошмары были для Клинта привычным делом, и процедуру выхода из них он знал на "отлично". В конце концов, Бартон сделал глубокий вдох, отлепился от Фила и медленно поднялся с пола. "Вот так, малыш", - с некоторой гордостью подумал Коулсон, глядя, как парень приводит себя в порядок. Они снова справились, и он был рад, что мог помочь. Когда Клинт умылся, Фил тронул его за плечо. - Побегаем? - Побегаем. Оба быстро переоделись, натянув спортивные штаны, толстовки и кроссовки. Выходя, Фил выставил за дверь мусорку, решив, что вымоет ведро, когда они вернутся. Коулсон позволил Клинту самому выбрать маршрут и темп, поэтому первые мили они неслись, как сумасшедшие, но он даже не стал жаловаться. Наконец Бартон перешел на неспешную трусцу. - Пытаешь меня вымотать? - спросил Фил, пристраиваясь рядом, и с удовлетворением увидел знакомую задорную ухмылку. - Нелегко поддерживать приличный уровень в твоем-то возрасте? - Да я могу бегать так весь день! - Осторожнее, я могу потребовать доказательств. - А я все еще могу надрать тебе задницу, если бы у меня появилось такое желание, новобранец, - парировал Фил. Клинт расхохотался. - Так что же тебя сдерживает? - Не хочу, чтобы ты заблудился, - съехидничал Фил и вдруг на перекрестке резко свернул в сторону. - Эй! - возмутился Клинт, вынужденный заложить крутой вираж, - предупредить не мог? - Я верю в тебя. - Почему сменил направление? - Нашел одно местечко, которое, я думаю, тебе понравится. Клинт кивнул и потрусил рядом, не задавая вопросов. Они пробежали почти через весь город, и, наконец, Фил остановился в паре кварталов от вокзала. - На месте? - Клинт немного запыхался. - Да. Через улицу на доме красовалась большая овальная вывеска на которой яркими черно-желтыми буквами было написано: Пекарня Дори. - Местная пекарня, очень хорошая и открыта двадцать четыре часа в сутки. - Пахнет вкусно, - заметил Клинт, когда они входили внутрь. - Может быть, тебе стоит лучше принюхиваться, прежде чем набрасываться на еду? Через десять минут оба вышли на улицу и неспешно побежали обратно, жуя на ходу восхитительное свежее печенье. - Президент прилетает через семь дней, и мне бы очень не хотелось снова лежать на крыше, скрестив пальцы на удачу, - с полным ртом пробормотал Клинт. - Этих парней нужно найти. - Мы перекрыли периметр. Найдем их, - уверенно заявил Фил. - Думаю, уже нашли, - вдруг произнес Бартон. - Где? - Фил даже ухом не повел, ничто в его неспешном беге или выражении лица не выдало волнения. - Одиннадцать часов через улицу. Фил быстро взглянул в указанном направлении. Там, открыто и нагло шагал Жозеф Андрик собственной персоной. Дойдя до конца улицы, спокойно свернул за угол и исчез из виду. - Вперед. Клинт сунул в рот оставшееся печенье - и как оно все поместилось? - став похожим на запасливого бурундука, и неслышно растворился в тени. А Фил просто продолжил трусить по улице, будто бы лениво откусывать кусочки от своей порции, изредка удивленно покачивая головой. Они с Клинтом не взяли наушники, не рассчитывая на подобную встречу. Теперь Бартон будет преследовать объект по крышам, доведет до точки назначения, убедиться, что он никуда не денется и вернется на конспиративную квартиру. А Филу предстоит полная неожиданностей, интересная и захватывающая работа по ожиданию своего агента. Конец главы 2. Анонс: - Держи. Коулсон протянул Клинту пластиковую накидку, похожую на пончо. - Серьезно? Фил, серьезно? - Что? - Это гребаный мешок для мусора с дырками для рук и головы!
47 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник