ID работы: 6672610

Изменивший мир.

Слэш
NC-17
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 8 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
Луна честно пыталась не рассмеяться на весь зал, Гарри настолько мило смотрелся между довольно монструозными Фоуксом и Суором. Сам Поттер так не считал, и не из-за того что не выспался, как раз таки наоборот. Так как в уже довольно промёрзшем замке было холодно даже под тяжелым пуховым одеялом. А тут такое счастье в виде ракшаса и феникса в виде грелок. Веселье началось утром, когда они проснулись. Точнее проснулся Гарри и обнаружил, что буквально зажат с двух сторон в теплый кокон из шерсти и кожи. Причем от кого жар был больше Гарри так и не понял. И не сказать, что ему было противно спать с представителями своего пола, скорее даже наоборот и Виктор что так мило сопел у него на коленях… Гарри тряхнул кудрявыми вихрами, на заметку не попадайтесь сонной ведьме под палочку, отгоняя непрошенные мысли. Не до того сейчас, сейчас лучше задуматься о первом туре. Хорошо хоть Седрик сообщил про драконов, правда сообщал он это с настолько грустной мордашкой, что Гарри еле подавил желание прямо в коридоре обнять и успокоить бедняжку. — Аргх… — Вокруг тебя летает необычайно много гхорлов, — мечтательно произнесла Луна. — Я знаю… И не отказался бы от дробовика, раз нельзя авадой, — буркнул Поттер. — Добби! — Гарри Поттер звал Добби? — Да. Начинай операцию «смерть Тыкве», — кровожадно произнес Гарри. — Ненавижу тыкву… Неожиданно Хогвадтс ощутимо тряхануло, будто от землетрясения. Правда, от истинны они не далеко ушли, это безумный домовик Добби подорвал парой ящиков динамита хранилище тыквы. К несчастью магов таких хранилищ было несколько, а домовик подцепил привычку Гарри, никогда не повторяйся. — Поттер ты страшный человек, — пытаясь подавить улыбку, произнес Забини один из пятерых слизеринцев. — И это только начало. Альбус Дамболдор только что и делал, что прятал улыбку в своей бороде. По правде говоря, ему тоже никогда не нравились тыквы, но упертые домовики никак не хотели обновлять блюда. Скольких же усилий ему стоило, чтобы те приготовили привычные для иностранцев блюда, и говорить не стоит. Все же Основателей не обошлось без «перегибов на местах» как любят говорить маглы. — Альбус вы и это спустите ему с рук? — гневно раздувая ноздри, прошипел Снейп. — Ох Северус, иной раз нужно принимать радикальные методы для перемен. К тому же, как я могу наказать Гарри, он же ничего не сделал. А домовик Добби свободный домовик. … Домовик Добби радостно потирал лапки, обозревая месиво из обуглившейся тыквы. Друг эльфов Гарри Поттер по доброму просил эльфов школы готовить из тыквы хотя бы поменьше, но они уперлись. Правда, нашлись несколько, которые сказали, что если бы не было тыквы, не было бы и проблемы. Так уж получилось, что домовики не могли сами ухаживать за растениями. — Смерть Тыквам!!! — демонически захохотав прогремел домовик, закидывая следующее хранилище боевыми гранатами. … Гарри же весело насвистывал незатейливую мелодию, вышагивая по маго-магловскому торговому центру, основанному одним очень предприимчивым Хаффом. Смыться из трясущегося от вакханалии Добби замка, оказалось просто. Правда Суора пришлось оставить в замке, но ракшас и сам понимал, что пока ему высовываться слишком опасно. К тому же Фоукс так сильно просил чтобы Гарри прогулялся с ним… — Вот нам сюда, — счастливо произнес феникс и потянул Гарри за рукав куртки в сторону одного из многочисленных магазинов. Несколько тысяч лет угу, а ведет себя как вечный ребенок, хотя тут Фоукса винить не за что. Пусть уж лучше так чем сойти с ума. Вообще гордый птиц его вытащил сюда с конкретной задачей, ему нужна была одежда, так как та что на нем была трасфигурирована. Спрашивать, почему для этого нужен был именно он, Гарри не решился для здоровья психики полезно. Да и профессора уж очень многообещающе на него косились. И начать Фоукс решил именно с нижнего белья, у Гарри аж, глаз задергался, точнее оба, по очереди. А птиц смотрел так смущенно и невинно, что задаешься очень интересными вопросами. Итогом выбора стали несколько черных боксеров, обтягивающие его мускулистые ягодицы настолько, что Гарри еле сдержал рвущийся наружу рык, это было слишком процирующе. Так были куплены плавки синего цвета и мать их джоки, последнее Гарри оценивать отказался на отрез. Ну его от греха подальше… Следующим оказался магазин спортивной одежды, итогом был черно-рыжий спортивный костюм две пары кроссовок и десяток разнообразных облегающих футболок. Очень облегающих. И шорты, короткие спортивные шорты. Тут от оценивания Гарри отвертеться не мог, и рык подавил уже на подступах. Дальше было не так откровенно, но не менее сексуально, как ехидно подсказал внутренний голос. Джинсы красноволосый купишь узкие и обтягивающие, черного цвета, так несколько мягких свободных брюк и рубашек, штук шесть разных толстовок и магловская разновидность мантии, по крайне мере так она называлась. Но Гарри был откровенен с собой с покупкой каждой вещи и его одобрения, Феникс радовался как ребенок. — Так еще раз объясни, зачем они мне? — Они отлично зачарованы и ты в них так естественно выглядишь. Гарри тяжело вздохнул, но согласился, чего не говори, а хорошо зачарованная обувь в маго мире редкость, почему Гарри не понимал. Ведь те же зачарованные магловские берцы, которые Фоукс его заставил купить были многим дешевле сапог из драконьей кожи, а прочность та же. Так же под щенячьими глазками, что все же несколько комично смотрелось, было куплено черное пальто. — Фоукс, а почему именно я? — Ну не с Альбусом же мне по магазинам ходить, а ты хоть и пытаешься это скрыть, но в современной моде разбираешься. Так нам остался последнее место. — Веди, — покорно буркнул Поттер. Когда он увидел Куда его привел Фоукс, парню захотелось придушить птица за не очень смешную шутку. — Ты издеваешься? — Ну Гарри… Мне просто интересно… — Мне шестнадцать и мне тоже интересно, но… — Вот и отлично. Гарри только помолился Мерлину и Моргане, чтобы там оказался не тот продавец, который был там летом, когда Гарри забрел сюда из интереса и ушел с несколькими интересными вещами. Не повезло, за прилавком сидел все тот же молодой парень сквиб, что при виде приветливо улыбнулся. А вот когда увидел Фоукса, удивленно присвистнул и показал жестами «ну ты даешь парень». Смущающийся же до крайности феникс изучал продукцию извращенной магловской фантазии. — Ну ты даешь парень, отхапать себе такого красавца, — прошептал прадавец на ухо Гарри. — Это просто мой друг. — Верю-верю, мне бы такого друга. Гарри только закатил глаза и подошел к уже красному от смущения Фениксу, что разглядывал особые экземпляры. — Удовлетворил свое любопытство? — П-почти… Я ну понимаешь… — Хочешь попробовать? Что именно? — с милой улыбкой спросил продавец. — Д-да… — вообще неожиданно видеть заикающегося древнего феникса, но смущения точно неподдельное. Гарри даже смотря на умоляющий взгляд Фоукса не реагировал, сам виноват. Однако однозначно знал, что птиц отомстит, кто вообще говорил, что фениксы не мстят, еще как мстят у них для этого времени предостаточно. Чар же, а именно так и звали продавца, только ехидно смотрел на него, упаковывая покупки, знал же Мордредов сын. Фоукс все еще красный и загруженный пакетами плелся позади Гарри, понурив голову. Ну, немного перегнул палку не подумав, черт да Гарри же действительно еще слишком молод, а Фоукс наконец-то дождавшийся своего человек сорвался. Захотелось побиться головой о, что-нибудь о василиска, например, чтоб он ему мозги вправил. — Куда дальше? — Я бы поесть не отказался… — Фоукс, я понимаю, что тебе стало интересно и все такое, — тяжело вздохнув начал Поттер. — Но в следующий раз просто спроси, и я попробую объяснить, хорошо? — Хорошо, — ярко улыбнувшись, ответил феникс. — Значит ты мне покажешь как всем этим пользоваться. Гарри опять посмотрел на спину веселого феникса, что обогнал его и спешил к ближайшему кафе. Потом взгляд спустился чуть ниже. Ну что ж Гарри покажет и научит, кто сказал, что гриффиндорцы не мстительны, как раз таки наоборот. А еще Гарри как раз в том возрасте, когда нужно познавать подобные вещи. … Возвращаться в школу было страшновато, все же Добби, скорее всего, постарался на славу, а значит как минимум три склада с тыквой стали тремя кастрюлями с тыквенным рагу. Хорошо, что и Гарри и Фоукс знали короткую дорогу к башне факультета. То, что искать его там не станут, Гарри был уверен, так как обыскали ее в первую очередь и так как Суор и Фоукс не отдадут свою подушку. — Вы долго… — обвиняюще заявил Суор, сидя в кресле гостиной. — Не ревнуй киса, — весело бросил Фоукс и отправился в спальню, как же ему хотелось уже надеть нормальную одежду. — Курица переросток… Парень только глаза закатил, эти двое слишком друг друга не переносили, к сожалению. Ну ничего он умеет перевоспитывать, проверено на софакультетчиках. Жаль правда, что иногда все же надо было отвешивать оплеухи забывчивым, но это дело такое. — Суор, в самом деле, хватит, или будете спать на полу, — буркнул Гарри, щиты они преодолеть-то могут, но не трасфигурированный в сталь полог. — Все равно курица… — буркнул ракшас, но под лохматящую руку подставился и даже муркнул. — Это будет сложно…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.