ID работы: 6672618

"Сцены из хогвартской жизни глазами привидений, или Три пророчества для сэра Николаса"

Джен
G
Завершён
37
автор
teodolinda бета
Размер:
57 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 32 Отзывы 12 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
— Вы звали меня, профессор Лонгботтом? — Да, благодарю вас, сэр Николас, — ответил Невилл со своей обычной учтивостью, хотя в глазах его плясали огоньки некоего необычного для него веселья. — Как видите, у меня гости, они пришли, чтобы встретиться с вами. — Мистер Поттер! Мистер Уизли! Какая радость! Нет необходимости спрашивать о ваших делах, мы тут наслышаны… — С удовольствием глядя на обоих молодых людей, Николас заметил, что в глазах Гарри такое же веселье, как у Невилла, а Рон явно нервничает. Оба гостя были в парадных мантиях. — Сэр Николас, — сказал Гарри, когда все необходимые при встрече слова были сказаны, — мой друг, Рональд Билиус Уизли, хочет обратиться к вам с просьбой, в которой я его всячески поддерживаю. Рон? Рон поднялся, нервно поправляя складки мантии, в глазах у него было нечто, весьма напоминавшее панику. — Сэр Николас де Мимси-Порпингтон, я имею честь просить у вас — как у единственного магического родственника — руки вашей пра-пра-пра и так далее внучки, Гермионы Джин Грейнджер. — Ваше предложение, мистер Уизли, — церемонно произнес Николас, героическим усилием подавляя желание взлететь к потолку, — лестно для меня, и я принимаю… Рон, мальчик мой, я так рад! Это… это же просто великолепно! Только согласитесь, что вам повезло. Рон смущенно ухмыльнулся. — Он согласен, сэр Николас, — смеясь, сказал Гарри. — Он до сих пор не перестает удивляться, что Гермиона согласна. — Вы не представляете себе, как я радуюсь, когда мои потомки находят друг друга. — Ваши потомки? — Мерлин, язык мой… Я же не хотел говорить об этом. Теперь делать нечего: Рон, я должен сознаться, что ваша пра-пра-пра- и так далее бабушка Катлин… ну, неважно, одарила меня величайшим счастьем, каким только женщина может одарить мужчину. Увы, жениться на ней я не мог. — Но… но, значит, мы вовсе не Уизли? — Уизли. Самые настоящие. — Погодите… стало быть… Гарри, хватит ухмыляться! Сэр Николас, мой друг, Гарри Джеймс Поттер, хочет обратиться к вам с просьбой, в которой я его всячески поддерживаю. Гарри? На лице победителя Волдеморта отразилось нечто, весьма напоминавшее панику. Он поднялся, пытаясь пригладить волосы. — Сэр Николас де Мимси-Порпингтон, я имею честь просить у вас — как у… эээ… старейшего из магических родственников — руки вашей пра-пра-пра и так далее внучки, Джиневры Молли Уизли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.