ID работы: 6672857

Пираты Карибского моря: возвращение

Джен
G
Заморожен
25
Размер:
18 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник Скачать

4. На "Черной Жемчужине".

Настройки текста
Пираты были уже на корабле. Элизабет и Карина были только в платьях, которые женщины носили под корсетом. — Отличная разминка, — сказал Джек, — не правда ли, мистер Гиббс? Старпом откашлялся и злобно посмотрел на капитана. — Нет так нет, — улыбнулся Воробей, — а теперь, привяжите наших гостей к мачте. Команда быстро подняла с ног «друзей» и привязала к главной мачте. — Интересно, мне кажется, или это то самое платье? — осмотрев Элизабет сказал капитан, — я конечно могу ошибаться, хотя я делаю это редко. — Да Джек, это оно, — ответила она лукаво улыбаясь, — я полагала, что ты не заметишь, столько лет прошло. — По отношению к себе и ее высочеству я всегда внимателен. — Правда, тогда где твоя шляпа? — сказала Тернер, после чего у Гиббса появился испуг на лице, — она же для тебя очень важна. — Мистер Гиббс, — развернулся пират, — где моя треуголка? — Я посмотрю в каюте, — сказал старпом, — а вы чего встали, а ну живо ищите шляпу капитана, — крикнул он на команду. Она в панике побежала в разные стороны, а Джошами побрел в капитанскую каюту. — Ты скорей всего забыл её на «Умирающей чайке», либо на том островке, — сказала Карина ничего не понимающему Воробью. — На палубе треуголки нет, — доложил Марти. — В каюте тоже, — сказал Гиббс, — видимо ты потерял ее, Джек. Бывалый пират расстроенно посмотрел на Элизабет, которая улыбалась, посматривая в небо. — Да, Джек Воробей уже не тот, — хитро сказала она, — я..... — Где моя шляпа, — перебил ее он, — где она, отвечай, или я убью… его, — он показал на Генри. — Пожалуйста, убивай, — спокойно ответил король. — Вот так просто, ты позволишь мне убить своего единственного сына, — Джек был удивлен, — ты не против? — Я против, — возразил Генри. — Джек, мы же оба знаем, что ты этого не сделаешь, — не обращая на Генри внимания говорила она. — Мне моя шляпа дороже принципов и продолжения потомства, а особенно Тренеров. Команда видимо нашла шляпу, но не подавала виду. —Элизабет, скажи ему, — смеясь проговорил старпом, — ты же знаешь, что это добром не кончится. — Хорошо, так и быть, я скажу одно слово, — она готова была рассмеяться, — Джек. — Это мое имя, как оно мне по… — до Воробья дошло, — где эта мартышка?! — закричал он. Джек прыгнул в воронье гнездо, держа треуголку в своих маленьких ручках. Он издал свой ехидный смешок. — Где мой пистолет, — крикнул Воробей, — я пальну в эту проклятую обезьяну! — Трезубец разбит, все проклятья сняты, — вставил Генри. — Значит я избавлюсь от нее, раз и навсегда, — прокричал он, и выстрелил из пистолета, которое ему дали. Мартышка взвизгнула, и… с ней ничего не произошло! — Как такое возможно? — только и могла вымолвить Карина. — Промахнулся, — с досадой сказал пират. А Джек аккуратно спустился по тросам, и сел на плечо Воробья. Он достал из маленького кармашка золотую монету на цепочке, положил к Генри. — И это все, на что ты способен? — спросила Элизабет у «друга». — Я знаю этот коварный способ, но ты меня не проведешь, — ответил Джек и начал расхаживать по палубе, под пристальным взглядом пиратки, — мистер Гиббс, развяжите чертовку. Элизабет развязали и она босыми ногами стала ступать по палубе. Генри и Карина пристально смотрели за каждым ее движением. — Мне вот интересно, как «Жемчужина» оказалась у тебя? — любопытно сказала женщина, — как ты победил Барбоссу? — Ты видимо не знаешь, но Гектор покинул этот мир, снова, — печально продолжал Воробей, — он спасал свою дочь от смерти. Элизабет грустно посмотрела на Карину, которая опустила голову. — Пиратская доля, капитан Гектор Барбосса. — Да, жаль его, но, а теперь говори, — чуть крича сказал Джек, — из-за тебя вернулся Беккет и Норрингтон? — Я не знаю, как они вернулись, но они хотят мести, а значит им нужен ты, — размышлял король, — отдадим им тебя и все разрешится.  — Я не уверен, что это поможет, — вставил Марти. — Мне все равно, — грубовато ответила она, — верни меня в Сан-Мартен! Ведь это из-за тебя я оказалась здесь. — А ты заставь меня, — хитро произнес капитан. Элизабет не раздумывая выхватила саблю и направила острие на Джека. — Ты выбрал не тот день, Воробей, — говорила она подходя все ближе к нему, — измени курс. — Хорошо, но тебе придется победить меня. — С удовольствием, — и они начали бой. Тем временем Гиббс начал развязывать Генри и Карину. — Зачем ты это делаешь? — спросил парень. — Она все равно прикажет это сделать, — он кивнул в сторону Элизабет. — Она твоя мама? — спросила Карина — Да. Тем временем Элизабет одерживала победу над капитаном. — Стоп! — вдруг закричал он, — Лиззи, я знаю чего ты на самом деле хочешь, — пират протянул ей свой компас. Она осторожно взяла его. — Этот компас не исправен, — сказал Генри, — он не указывает на север. — Но она же не север ищет, верно, — ответил старпом. — Мне кажется, или ты говорил эти же слова Уиллу? — обратил на себя внимание Марти. — Да, говорил, — гордо сказал пират. — Открой, давай, — все настаивал Воробей, — он укажет, чего ты желаешь. Тернер аккуратно открыла компас и стала поворачиваться так, чтобы стрелка указывала на север. Женщина остановилась, у левого борта и подняла глаза. — Это море, оно зовет тебя, — подходил к ней ближе Джек. — Нет, это не море, — загадочно ответила она. За левым бортом вода начала бурлить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.