4. На "Черной Жемчужине".
29 марта 2018 г. в 22:35
Пираты были уже на корабле. Элизабет и Карина были только в платьях, которые женщины носили под корсетом.
— Отличная разминка, — сказал Джек, — не правда ли, мистер Гиббс?
Старпом откашлялся и злобно посмотрел на капитана.
— Нет так нет, — улыбнулся Воробей, — а теперь, привяжите наших гостей к мачте.
Команда быстро подняла с ног «друзей» и привязала к главной мачте.
— Интересно, мне кажется, или это то самое платье? — осмотрев Элизабет сказал капитан, — я конечно могу ошибаться, хотя я делаю это редко.
— Да Джек, это оно, — ответила она лукаво улыбаясь, — я полагала, что ты не заметишь, столько лет прошло.
— По отношению к себе и ее высочеству я всегда внимателен.
— Правда, тогда где твоя шляпа? — сказала Тернер, после чего у Гиббса появился испуг на лице, — она же для тебя очень важна.
— Мистер Гиббс, — развернулся пират, — где моя треуголка?
— Я посмотрю в каюте, — сказал старпом, — а вы чего встали, а ну живо ищите шляпу капитана, — крикнул он на команду.
Она в панике побежала в разные стороны, а Джошами побрел в капитанскую каюту.
— Ты скорей всего забыл её на «Умирающей чайке», либо на том островке, — сказала Карина ничего не понимающему Воробью.
— На палубе треуголки нет, — доложил Марти.
— В каюте тоже, — сказал Гиббс, — видимо ты потерял ее, Джек.
Бывалый пират расстроенно посмотрел на Элизабет, которая улыбалась, посматривая в небо.
— Да, Джек Воробей уже не тот, — хитро сказала она, — я.....
— Где моя шляпа, — перебил ее он, — где она, отвечай, или я убью… его, — он показал на Генри.
— Пожалуйста, убивай, — спокойно ответил король.
— Вот так просто, ты позволишь мне убить своего единственного сына, — Джек был удивлен, — ты не против?
— Я против, — возразил Генри.
— Джек, мы же оба знаем, что ты этого не сделаешь, — не обращая на Генри внимания говорила она.
— Мне моя шляпа дороже принципов и продолжения потомства, а особенно Тренеров.
Команда видимо нашла шляпу, но не подавала виду.
—Элизабет, скажи ему, — смеясь проговорил старпом, — ты же знаешь, что это добром не кончится.
— Хорошо, так и быть, я скажу одно слово, — она готова была рассмеяться, — Джек.
— Это мое имя, как оно мне по… — до Воробья дошло, — где эта мартышка?! — закричал он.
Джек прыгнул в воронье гнездо, держа треуголку в своих маленьких ручках. Он издал свой ехидный смешок.
— Где мой пистолет, — крикнул Воробей, — я пальну в эту проклятую обезьяну!
— Трезубец разбит, все проклятья сняты, — вставил Генри.
— Значит я избавлюсь от нее, раз и навсегда, — прокричал он, и выстрелил из пистолета, которое ему дали.
Мартышка взвизгнула, и… с ней ничего не произошло!
— Как такое возможно? — только и могла вымолвить Карина.
— Промахнулся, — с досадой сказал пират. А Джек аккуратно спустился по тросам, и сел на плечо Воробья. Он достал из маленького кармашка золотую монету на цепочке, положил к Генри.
— И это все, на что ты способен? — спросила Элизабет у «друга».
— Я знаю этот коварный способ, но ты меня не проведешь, — ответил Джек и начал расхаживать по палубе, под пристальным взглядом пиратки, — мистер Гиббс, развяжите чертовку.
Элизабет развязали и она босыми ногами стала ступать по палубе. Генри и Карина пристально смотрели за каждым ее движением.
— Мне вот интересно, как «Жемчужина» оказалась у тебя? — любопытно сказала женщина, — как ты победил Барбоссу?
— Ты видимо не знаешь, но Гектор покинул этот мир, снова, — печально продолжал Воробей, — он спасал свою дочь от смерти.
Элизабет грустно посмотрела на Карину, которая опустила голову.
— Пиратская доля, капитан Гектор Барбосса.
— Да, жаль его, но, а теперь говори, — чуть крича сказал Джек, — из-за тебя вернулся Беккет и Норрингтон?
— Я не знаю, как они вернулись, но они хотят мести, а значит им нужен ты, — размышлял король, — отдадим им тебя и все разрешится.
— Я не уверен, что это поможет, — вставил Марти.
— Мне все равно, — грубовато ответила она, — верни меня в Сан-Мартен! Ведь это из-за тебя я оказалась здесь.
— А ты заставь меня, — хитро произнес капитан.
Элизабет не раздумывая выхватила саблю и направила острие на Джека.
— Ты выбрал не тот день, Воробей, — говорила она подходя все ближе к нему, — измени курс.
— Хорошо, но тебе придется победить меня.
— С удовольствием, — и они начали бой.
Тем временем Гиббс начал развязывать Генри и Карину.
— Зачем ты это делаешь? — спросил парень.
— Она все равно прикажет это сделать, — он кивнул в сторону Элизабет.
— Она твоя мама? — спросила Карина
— Да.
Тем временем Элизабет одерживала победу над капитаном.
— Стоп! — вдруг закричал он, — Лиззи, я знаю чего ты на самом деле хочешь, — пират протянул ей свой компас.
Она осторожно взяла его.
— Этот компас не исправен, — сказал Генри, — он не указывает на север.
— Но она же не север ищет, верно, — ответил старпом.
— Мне кажется, или ты говорил эти же слова Уиллу? — обратил на себя внимание Марти.
— Да, говорил, — гордо сказал пират.
— Открой, давай, — все настаивал Воробей, — он укажет, чего ты желаешь.
Тернер аккуратно открыла компас и стала поворачиваться так, чтобы стрелка указывала на север. Женщина остановилась, у левого борта и подняла глаза.
— Это море, оно зовет тебя, — подходил к ней ближе Джек.
— Нет, это не море, — загадочно ответила она.
За левым бортом вода начала бурлить.