ID работы: 6674704

Охота выбирает тебя

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
320
переводчик
Shuji Chou бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
47 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 35 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Просто дай мне ещё один шанс! – отчаянно просил Стайлз, следуя за Джоном от библиотеки к кухне. Бобби прислонился к кухонной тумбе и пил кофе, а Дин шёл за ними с сумками из импалы в руках. – Ещё хоть одна охота. Я буду делать всё, что ты мне скажешь. Прошу. – Стайлз, я ещё в Спейри всё сказал. Я не могу доверять тебе на охоте, ты не можешь остаться, – ответил Джон, наполняя себе чашку кофе и делая большой глоток. – Ничего не изменилось. Стайлз зажмурился, судорожно втянув воздух в попытке оставаться как можно более спокойным. – Просто ещё одна охота, Джон. Это всё, о чём я прошу. Джон вздохнул. – Я дал тебе целых четыре от Филадельфии и досюда. У тебя было уже пять охот, и восемьдесят процентов времени ты просто не слушаешь. Одна охота не заставит меня передумать. – Прошу, – повторил Стайлз. Себе он больше напоминал заевшую пластинку, но ничего другого сказать, чтобы убедить Джона, он не мог. Бобби поднял бровь и решил, что настал лучший момент, чтобы вытащить папку для документов из стопки на углу и кинуть её на стол. Внезапный громкий хлопок заставил Стайлза подпрыгнуть, из-за чего двое старших охотников скосили на него взгляды, но промолчали. – Бобби, что это? – устало спросил Джон. Тот снова опёрся на тумбу и уставился в пространство между Стайлзом и Джоном. – В нескольких часах к западу завёлся ровхед. Собирался сам с ним разобраться, – он многозначительно смерил Джона взглядом, – но может вам троим стоит проверить. – Сингер, – провёл Джон рукой по лицу. – Ну смотри, ты сам сказал, что ещё одна охота не изменит твоего мнения. Так в чём проблема? – Проблема в том, что грёбанный пацан убьёт себя, – пробормотал Джон, а затем вылил оставшийся кофе в раковину и вышел. Бобби вздохнул, скрещивая руки на груди. – Ну, он не сказал нет, – отметил он и взглянул на Стайлза. – Лучше иди собирай вещи, пацан. Тот вздохнул и на секунду прикрыл с облегчением глаза. – Спасибо. – Будь так добр, Стайлз, – сказал Бобби и отвернулся, чтобы собрать тарелки со стола, – если хочешь остаться, попробуй доверять их суждениям хоть немного. Слушайся Джона, он тебе поможет. Стайлз сглотнул и молча выскочил из комнаты, потому что сердце слишком громко стучало в ушах, чтобы можно было действительно услышать хоть что-то. У него руки тряслись, когда он скидывал всё в свою спортивную сумку, притормозив только чтобы осторожно положить туда ноутбук. Собачка молнии застряла, когда Стайлз потянул её, чтобы закрыть, зажевала часть одной из его футболок, и он резко дёрнул бегунок, когда стало понятно, что она окончательно и бесповоротно застряла. Стайлз нахмурился, обернул футболку вокруг руки и вцепился в её. Затем дёрнул. Ткань порвалась как раз когда позади кто-то кашлянул. Сумка с громким стуком выпала из рук. Стайлз удивлённо отшатнулся и на своё счастье умудрился поймать падающую с прикроватной тумбочки лампу прежде, чем та разбилась о пол. – Хорошие рефлексы, – сказал Джон, скрестив руки на груди, и прислонился к дверному проёму. – Но тебе стоит поработать над этой остаточной реакцией. Ничего хорошего не получится, если ты навернёшься с лестницы, когда на тебя выпрыгнет призрак. Стайлз прикусил язык, чтобы не сказать чего лишнего, насильно закрыл рот и поправил лампу. Он поднял сумку с пола – чёртова молния всё ещё была закрыта только наполовину, так ещё и между зубчиков застряла красная ткань – и молча прошёл мимо Джона к выходу из комнаты. – Стайлз, – резкий, почти приказной тон. Тот повёл плечом под лямками сумки и повернулся к Джону, убедившись, что его лицо приняло удобоваримое выражение. – Что? – спросил он, гордый собой за ровный тон. – Просто хочу объяснить, чего ожидаю от тебя, если ты пойдёшь на эту охоту. Стайлз кивнул. – И чего же? – уточнил он, когда Джон не продолжил. – Мне нужно, чтобы ты доверял мне. – И почему я должен доверять тебе, если ты мне не доверяешь? Джон приподнял бровь и сделал пару шагов в сторону Стайлза, который не сдвинулся с места. – Скажи мне, Стайлз, – начал он, и его голос низко грохотнул по коридору. Джон подошёл ещё ближе. – Кому из нас двоих в действительности нужен другой? Стайлз опустил глаза и ничего не сказал, потому что ответ был чертовски очевиден, как и было понятно, что Джону он известен. Он сам сказал это Дину несколько дней назад. Джону он не нужен, он его не хочет, но Стайлз вернётся почти к самому началу без него и Дина. – Дин сказал мне, что ты неплохо справляешься с рукопашным. Бобби впечатлён твоими навыками поиска информации. Мы начнём учить тебя обращению с огнестрелом. Пойдёшь с нами, – сказал Джон, слишком быстро переключаясь с пугающего тона на нормальный, так что у Стайлза всё ещё остались подозрения. – Я пытаюсь пойти другим путём, и это действительно твой последний шанс. Ты идёшь с нами на охоту, ты доверяешь нам и, что важнее, ты доверяешь мне, и это может сыграть тебе на руку. На это-то ты способен? Стайлз неуверенно кивнул, но снова ничего не сказал. Лгать проще молча. – Хорошо, – сказал Джон и похлопал его по плечу, обходя в коридоре. – Кидай своё барахло в машину. Стайлз спустился по лестнице следом и слабо улыбнулся Бобби, когда проходил мимо. Тот махнул ему рукой и Стайлз остановился в двери, посмотрев обратно в сторону кухни. Бобби прислонился к дверному проёму и вопросительно поднял бровь. – Есть что сказать, пацан? – Просто… спасибо, Бобби, – ответил Стайлз, устроив сумку удобнее на плече, и постучал пальцами по двери. – За всё, в смысле. Бобби вздохнул и наклонил голову в сторону двери. – Иди, или Джон уедет без тебя. Снова. И я больше не вынесу твоей болтовни о вампирах. – Спасибо, – повторил Стайлз. – Выметайся из моего дома, Стайлз, – сказал Бобби и щёлкнул полотенцем в его сторону. – И не теряй мой номер. Звони, если что-то понадобится. Тот кивнул и ещё раз махнул рукой, а затем побежал к машине. Дин говорил с Джоном возле багажника. Последний покачал головой, затем забрался на водительское кресло. Дин же улыбнулся Стайлзу, забрав у него сумку, и кинул её в багажник, захлопнув его. Затем похлопал его по плечу на пути в к пассажирскому креслу и сел в машину. Стайлз забрался на заднее сидение. – Значит, ровхед, – начал он, когда Джон тронулся с дорожки. Стайлз не сводил глаз со свалки, всё больше удаляющейся от них. Дин развернулся на своём сидении, и он перевёл всё внимание на него. – Что это вообще такое? – Ровхед – это разновидность бугимена, – ответили ему. Стайлз поднял бровь, более чем уверенный, что услышал хор тысяч плачущих детей от этой новости. – Бугимен реален? – Разновидность бугимена, – вклинился Джон. – Бугимен имеет множество разновидностей в мифологии. Этот конкретный уходит корнями в ирландские сказания. – Верно. Так что ровхеды, в соответствии с мифами, живут в трубах и под раковинами. Они топят непослушных детей и награждают хороших, – объяснил Дин. – Больше похоже на Крампуса, чем на бугимена, – прокомментировал Стайлз и отметил странный взгляд Джона в его сторону через зеркало заднего вида. – Я так предполагаю, мифы не совсем верны? – Не совсем, – сказал Дин. – Ровхеды любят тёмные и влажные места. Типа подвалов, но ещё пещеры, погреба или склепы. Они питаются детьми, но не переменутся и другой пищей. Они большие, волосатые и уродливые штуки с когтями. Не особо разумные, скорее как умные собаки. Стайлз усмехнулся на это. – Так как их убить? – Это самая весёлая часть, – усмехнулся Дин. – Их надо поджарить хрустящей до корочки. – Значит, огонь? – спросил Стайлз. – Я начинаю понимать, почему он стал одним из трёх правил. – Не огонь, – поправил Джон, когда они выехали на шоссе, на запад к Рапид Сити. – Электричество.

***

Стайлз уставился на маленькую хижину с долей отвращения, его сумка тяжестью свисала с плеча. Если честно, это была скорее лачуга с покосившимися дверями и без ставней. Одно окно нараспашку, а маленькая горка снега, вопреки всему, всё ещё не растаяла в тени северной стены. Стайлз честно ожидал, что дверь слетит с петель, когда Джон с силой дёрнул её на себя. – Вау, – сказал Стайлз, позволяя как можно большему количеству сарказма просочиться в его голос. – Дом милый дом. Дин усмехнулся и хлопнул Стайлза по плечу. – Это не надолго. – Он выглядит так, словно хочет меня убить. До смерти. Будто он хочет, чтобы я, ничего не подозревая, прошёл через эту дверь, чтобы он мог покрошить меня на крохотные кусочки в подвале, – сказал Стайлз с хмурым взглядом, всё ещё направленным на хижину. – Словно бешеная семья деревенщин, продолжающих свой род инцестом, выскочит из леса и превратит меня в неопознанную кучу плоти. Словно подземная секретная сеть высокопоставленных лиц хочет заманить меня, усыпить и убить в качестве жертвы злобным гигантским подземным богам. Дин прищурился и убрал руку с плеча Стайлза. – Чувак, – вручил он ему ещё одну сумку. – Ты смотришь слишком много фильмов ужасов. – Не существует такого понятия, как смотреть слишком много фильмов ужасов, – со вздохом сказал Стайлз, забрав сумку, и пошёл в сторону дома. – Действительно, – согласился Дин, заперев багажник и нагоняя его. Дверь раздражающе заскрипела, когда Стайлз открыл её, а ещё ему сразу же захотелось чихнуть от затхлого запаха внутри. – Господи, это место заброшено? Мы незаконно сюда селимся? – спросил он и таки чихнул в локоть. – Скорее изредка занято, – сказал Дин и со стуком бросил сумки на пол, из-за чего поднялось облако пыли. Стайлз проследил, как мышь забилась под маленькую кухонную тумбочку. – Чем? Местной живностью? – Калебом, – сказал Джон, заглядывая в главную комнату из, предположительно, спальни. – А Калеб это белка? – приподнял бровь Стайлз. Джон не ответил, проигнорировав сарказм, впрочем, как и большую часть того, что в последнее время говорил Стайлз, и вышел из дома. Объяснения на себя взял Дин. – Калеб – друг. Еще один охотник. У него по всем штатам десятки вот таких хижин. Мы остаёмся в них, когда охотимся где-то поблизости. Идём, – сказал он и махнул рукой, зовя за собой. – Спальня там. Стайлз пошёл следом и скептически осмотрел две кровати, двухместную и одноместную, Дин кинул свою сумку на двухместную. Он осторожно осмотрелся и заметил отсутствие каких-либо других вариантов для сна. – Ты ведь не против спать на одной кровати, верно? – Дин поднял бровь. – А, ну, на самом деле, – отозвался Стайлз, переступив с ноги на ногу, – я не думаю... Э, знаешь что? Я просто посплю на полу. Дин прекратил распаковывать вещи, и сжал в руках полу-сложенную футболку. – На полу? – повторил он. – Стайлз, не знаю смотрел ли ты на него, но если в ванной в Оклахоме ты мог подхватить герпес, то на этом полу ты заработаешь рак яичек. Стайлз вздохнул и опустил сумку на пол, в надежде, что Дин не будет слишком углубляться в тему. – Как ты такое вообще придумываешь? Не важно. Но да, я посплю на полу. У вас же есть спальные мешки в машине, да? – Ну да, – медленно ответил Дин. – Но тебе не обязательно спать на полу. – Всё в порядке. Спал в местах похуже. – Но это не обязательно, – повторил Дин и посмотрел на Стайлза, убрав футболку обратно в сумку. – Я не против подвинуться. Мы постоянно с братом спали на одной кровати, и он вечно отбирал одеяла. И пинался во сне. Ещё говорил. Поверь, что бы ты ни сделал, мне это не помешает. Стайлз натянул улыбку, задвинул куда подальше тянущее чувство, разрастающееся в груди, почесал затылок и пожал плечами. – Всё в порядке, – повторил он, удерживая тон максимально нейтральным. – Меня устроит пол. Дин перевёл всё своё внимание на сумку, но всё же резко проинёс: – И могу я спросить почему ты так сильно хочешь устроиться на грязнющем полу? – Не то чтобы я горю желанием спать на полу, – сказал Стайлз и прошёл глубже в комнату, чтобы найти лучшее место для ночлега. Он поморщился от больших кучек мышиного дерьма возле стен. – Я просто не хочу… спать с кем-то. – А, точно, – сказал Дин и щёлкнул пальцами в направлении Стайлза с фальшивой улыбкой. Стайлз буквально мог видеть, как шестерёнки вертелись в его мозгу. – Ты единственный ребёнок. Наверное, не привык вообще ничем делиться, да? Стайлз со вздохом пнул горку сухих листьев в углу. – Не то чтобы, – он вспоминал все те разы, когда летом они со Скоттом практически жили в комнатах друг друга, иногда, неделями подряд. Они годами спали вместе, прежде чем Мелисса и его отец начали упоминать надувные матрасы или спальные мешки; да даже после этого те самые надувные матрасы большую часть времени так и лежали без дела. – А, так значит дело во мне, – подытожил Дин, и его голос при этом звучал слишком выправленным. – Может, ты больше хочешь спать с моим отцом? Стайлз рассмеялся от одной только мысли об этом. Не считая того, что он был наполовину уверен, что Джон хотел его убить, одна только идея того, чтобы делить кровать с ним была абсурдна. – Чёрта с два. Помнишь, что я говорил про поцелуи? Это же касается кровати, – он замер и слабо наклонил голову, прежде чем продолжить мысль. – В смысле, если только это не мой собственный отец. Тогда я согласен. Дин опустил сумку на пол и скрестил руки на груди. – Ты ведь не ответишь на мой вопрос, да? – Я уже забыл о чём вопрос вообще был, – ответил Стайлз, добавляя особенно мерзкую улыбочку, зная, что она определённо разозлит Дина достаточно, чтобы он решил не развивать тему. Тот вздохнул и покачал головой. – Ладно. Притащу я тебе чёртов спальный мешок, – сказал он и вышел, бормоча под нос что-то о том, как он надеется, что мыши съедят Стайлзу пальцы ног. Сам же Стайлз ещё раз пнул кучку листьев и поморщился. Наверное, лучше всего будет спать в обуви. И в одежде. А может быть, ему не стоит спать вообще.

***

Джон провёл пальцем по карте, обрисовав кривобокий круг, охватывающий большую часть леса и три маленьких городка. Много местности, чтобы покрыть, даже несмотря на то, что она занимала лишь четверть всего национального парка. Искать ровхеда там было, словно искать иголку в стоге сена. – Все дети пропали из одного из этих трёх городов. Четверо из Рочфорда, двое из Сильвер-Сити и один из Мистик, – сказал он, указывая на три города, которые каким-то образом создавали треугольник. – Пока что никого не было из Мерритта. – Этот город на главном шоссе, – отметил Дин. Джон кивнул. – Также нет сообщений из Ханны, – продолжил он, указывая на город севернее, – или из других городов, которые южнее. – Всё равно зона поиска нереально большая, – хмуро сказал Дин. – Мы никогда не сможем всё покрыть сами за то время, что у нас есть. – Верно. Нам нужно немного сократить её. Дин тихо согласился и наклонился ближе, чтобы рассмотреть карту поверх плеча Стайлза. – Ну, ровхеда скорее всего нужно будет искать... – Стайлз, – сказал Джон, прерывая старшего сына. Тот резко поднял голову, – ранее он упорно смотрел на карту на протяжении всего обзора, – приоткрыв рот и распахнув глаза, словно не мог поверить, что Джон говорил с ним. – Что ты обо всём этом думаешь? – Э, ты спрашиваешь меня? – выпалил он. Джон вздохнул, и Дин покосился на него, что тот проигнорировал. – Да, Стайлз. Я спрашиваю тебя. Ты рассматривал карту, так что скажи, о чём ты думаешь. Стайлз опустил взгляд на карту, разложенную между ними. – Э, ну, Дин говорил, что ровхеды любят тёмные и сырые места. Так что нам стоит начать с области возле воды. Здесь и здесь, – указал он на озеро к югу от них и водный резервуар возле крупнейшего города. – Это сократит зону поиска и, скорее всего, ровхед в пещере или может в шахте, – Джон коротко кивнул, нисколько не удивлённый, что Стайлз соединил точки, и собирался было рассказать свой финальный план, когда тот продолжил – Конечно, есть и другой выход. Джон отклонился и немного прищурился. – И какой же? – Ну, искать ровхеда здесь – это как искать иголку в стоге сена, верно? – и Джон, и Дин кивнули. – Так какой же самый простой способ найти иголку? – спросил Стайлз. Он выдержал короткую паузу, взглянув на обоих, и ответил сам. – Взять магнит. – Магнит, – повторил Дин, немного запутавшись. Джон собрал кусочки быстрее и нахмурился на предложение Стайлза. – Ты имеешь в виду наживку. – Детей крадут раз в несколько дней. С последнего прошло четыре, так что есть большая вероятность, что ровхед заберёт ещё одного сегодня ночью, – сказал Стайлз. – Три города, нас тоже трое. Мы ни за что за сегодня не сможем обследовать всю область между двумя ресурсами воды прежде чем стемнеет, так что нам следует патрулировать каждый город, и посмотреть, сможем ли мы проследовать за ним к его логову. Или, по крайней мере, сузить зону. – Ты прямо обожаешь планы с наживками, ага? – спросил Дин, пока Джон пододвинул карту к себе, игнорируя начавшуюся перепалку, обдумывая идею Стайлза. Тот не был неправ. Было мало шансов, что они найдут ровхеда сегодня; у них было всего лишь шесть, семь в лучшем случае, часов, прежде чем солнце сядет. Ровхед уже украл семерых детей, и ему подобные редко брали больше десяти за круг, так что он почти закончил в этой местности. Была вероятность, что большинство из этих детей уже мертвы, но всё же некоторые могли всё ещё быть живы в логове ровхеда. И лучшим способом сделать всё быстро, было бы проследить за ним. – Хорошо, – сказал он, с лёгкостью обрывая спор между Стайлзом и Дином одним словом. Оба замолчали и выжидающе посмотрели на него. – Вот что мы сделаем. Проследим за городами сегодня. Стайлз, ты в Мистик. Дин – Рочфорд. За мной Сильвер-Сити. Стайлз, если он придёт в Мистик, всё, что тебе нужно сделать, это пойти за ним и пометить местоположение на карте, понятно? Нам лучше не будет, если тебя убьют или заберут. Стайлз кивнул. – Так точно. – Хорошо. И, если мы не найдём ничего ночью, завтра осмотрим озеро и водохранилище, – сказал Джон и собрал карту. – Подремайте немного, вы двое. Ночка будет длинной.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.