ID работы: 6681565

Пути их встретились однажды

Гет
R
Завершён
120
автор
Размер:
7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Здравствуй, дорогая моя Джейн! Спешу сообщить тебе, что я по-прежнему пребываю в добром здравии, чего и тебе желаю. Надеюсь, что семейство, включая душку Уикхема и его супругу, нашу дорогую (и дорогостоящую) Лидию, не обременяет тебя своими жалобами на валящиеся на них невзгоды? Отец недавно прислал мне письмо, так что о состоянии его дел я в курсе. Я очень рада, что он нашел приложение своих талантов и теперь хотя бы часть забот – например, о хлебе самом насущном – с тебя снята. Кстати, я подумываю о том, чтобы заманить тебя к себе в гости – в далекий и опасный Китай, проведать племянника… И выдать замуж за одного из наших соотечественников, например, за врача или преподавателя, коих в этой гостеприимной стране обитает вполне достаточное количество. К тому же Томас по тебе очень скучает, утром непременно здоровается с твоей фотографией, вечером желает хороших снов и вообще растет вежливым и сообразительным ребенком. Неужели ты откажешься лично поздравить его с четырехлетием? Он так надеется показать тебе свои самые любимые места – и пруд с уточками, и парк, и отвести в лавочку с обожаемыми им сладостями. Кстати, я безумно рада – и не устану это повторять вновь и вновь – что в свое время отстояла право не трогать ни накоплений мистера Коллинза (да покоится он с миром), ни всяческих положенных мне выплат и пособий, благодаря которым смогла не только восстановить квалификацию по так увлекшей меня профессии преподавателя, но и уехать подальше от мигреней, моды и теологии. Мэри, как я помню, делает определенные успехи на выбранной ей стезе? Я не ошибаюсь, и она вот-вот поступит на факультет теологии и религиозных учений? Или уже передумала? Передавай маменьке мои заверения, что я помню о ее небольшом списке, но пока не могу найти грузового слона, дабы он доставил все необходимое для окончательного поправления здоровья моей драгоценной родительницы. Кстати… и тут меня посетила мысль о том, что не слишком ли много этих самых «Кстати» для образованной особы, но увы, ничего поделать не могу. Это слово как нельзя более точно отражает обуреваемые меня чувства. Итак, кстати. Недавно мы с Томасом прогуливались по городу и забрели в туристические кварталы, где нос к носу столкнулись с угадай кем? Я была поражена, и, полагаю, ты тоже изумишься. Потому что вот-вот к нам в гости (и это приглашение было буквально вырвано у меня путем шантажа и угроз со стороны сына) придет ни кто иной, как мистер Дарси. Да-да, тот самый надменный аристократ в бог ведает каком поколении, племянник надменной и высокомудрой леди Кэтрин де Бург. Впрочем, сейчас он не показался мне надменным, более того – по его словам – он был рад встрече со мной, ибо давно разыскивал… Кажется, я слышу радостный голос Томаса – он уже с час как устроился у окна, поджидает «этого английского лорда». Засим прощаюсь с тобой и надеюсь дождаться в гости. Твоя сестра Лиззи. P.S. Положа руку на сердце, я тоже рада видеть его. Очень!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.