Рандеву (Rendezvous)

Перевод
R
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 17 796 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
208 Нравится 62 Отзывы 54 В сборник

Глава 12. Так заканчивается мир

Настройки
Терминус не был таким, каким его рисовали. После нескольких часов в машине и нескольких дней и ночей следования по рельсам, они прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кэрол стреляет в центр скопления ходячих, вызывая этим просто адский взрыв. Они потеряли Боба при спасении, пока их воссоединение было наполнено объятиями и улыбками от Мэгги, Гленна, Бет, Саши и Кэрол. Потеря была горькой. В тот вечер Дэрилу пришла в голову идея вернуться тем же путем, каким они пришли. В ореховой роще был большой старый дом. Он был хорошо спрятан, хорошо оснащён всем необходимым и имел достаточно места для небольшой группы. Он мог бы стать их новым домом. Путешествие обратно в ореховую рощу было утомительным. Рик все еще был опустошён разрушением тюрьмы, до сих пор неся ответственность на своих плечах за потерю её и Хершела. Дэрил изо всех сил старался утешить его, пока они шли, ведя за собой остальных. Ему удалось заставить Рика улыбнуться. Он всегда умел это делать. Когда они прибыли, впервые за долгое время, появилось ощущение оптимизма. Ощущение будущего. Все бегали по дому, выбирая себе комнаты, Рик и Дэрил тоже получили по одной каждому. — Слишком хорошо, чтобы быть правдой, — сказал Рик, оглядывая комнату, всё ещё немного скептически. У них не было времени по возвращении из Терминуса, чтобы исследовать свои новые отношения дальше, чем поцелуи и несмелые осторожные поглаживания. Они вернулись к своей старой традиции спать в группе, так что не было никакого уединения, но с домом… и комнатой, Рик нервничал, как школьник, думая о том, что произойдет между ними дальше. — Итак… мы наедине, — сказал Рик с улыбкой. — Ага, — пробормотал Дэрил. Некоторое время они просто неловко стояли, потом слились в нежных объятиях, за которыми последовали мягкие поцелуи и блуждающие руки. — Чувствовать тебя так хорошо, — прошептал Рик, пятясь к кровати и увлекая за собой Дэрила. — Могу ли я почувствовать тебя чуть больше? Дэрил усмехнулся. — Разве ты ещё не знаешь, Рик? Я сделаю всё, о чем ты попросишь. Всегда делал. Рик сел на кровать и посмотрел на Дэрила широко раскрытыми глазами от мыслей о том, что должно было произойти. — Я знаю, что ты всегда следуешь за мной, но и я на каждом шагу в первую очередь полагаюсь на тебя. Всегда полагался. Он положил руку на пояс Дэрила и вопросительно посмотрел на него. Лучник одобрительно кивнул. Рик расстегнул молнию на джинсах своего возлюбленного, и потянул их вниз, пока они не соскользнули и не упали на пол. — Что ж, это было неожиданно, — кокетливо сказал Рик, когда понял, что Дэрил не носит нижнего белья. — Ты видел это раньше. Я уверен, что ты заглядывал в душевую в тюрьме. — Нет, — настаивал Рик, снова забираясь на кровать, а Дэрил встал на колени и потянулся, чтобы стянуть через голову футболку Рика. — Значит, ты упустил возможность. Я — нет. Я точно знаю, что у тебя там, — усмехнулся Дэрил, начиная расстёгивать молнию. — Ты грязный извращенец! Ты оценивал мое хозяйство?! Дэрил старался не улыбаться, но с Риком это было трудно. Ему всегда хотелось улыбаться, когда он был рядом с этим человеком. — Нифига подобного… ты принимал душ слишком открыто. Твои руки были в волосах, втирая шампунь и ты вертелся так, что твое хозяйство болталось во все стороны, а не пряталось в углу… — Нет, не было такого! — возразил Рик, вспомнив, что именно так и было. Дэрил, усмехнувшись, стянул с Рика джинсы. — Так… Эм… Я не знаю, как делать все эти штуки с голыми любовниками, — нервно рассмеялся Дэрил. — Ну, думаю, первый шаг — это быть голым, — Рик потянулся к рубашке Дэрила, единственной оставшейся на них одежде, но лучник отстранился. — Может, оставим это, — робко предложил Дэрил, и Рик понял почему. Его смех стих, а сердце замерло. Он любил этого человека так сильно, что было даже больно. — Да. Мы можем оставить это, — он запустил пальцы в лохматые волосы Дэрила и притянул его к себе для поцелуя, и лучник накрыл тело Рика своим. Ощущение прикосновения кожи к коже было восхитительным, хотя оно и было только ниже пояса. Пока они исследовали рты друг друга мягкими облизываниями и нежными укусами, Дэрил начал слегка притираться к Рику, их твердо стоящие члены терлись друг о друга. Дэрил никогда не испытывал ничего подобного. Ни одна из его недолгих подружек никогда не заставляла его тело и сердце биться в безумном темпе, отчего с его распухших от поцелуев губ срывались звуки, о которых он даже не подозревал. Кожа Рика была такой тёплой по сравнению с его собственной, и рубашка непереносимо мешала. Пока языки боролись и ласкали друг друга, Дэрил думал только об одном. Рик. Больше ничто в мире не имело значения, поэтому он прервал поцелуй и отстранился, чтобы сорвать наконец с себя рубашку и сбросить её на пол. Ничто не имело значения. Только Рик. Рик, прижимавшийся к нему, любивший его, прикасающийся к нему, судорожно дышащий в плечо Дэрила, обжигающий горячими поцелуями обнажённую грудь Дэрила. Внезапно множество покалываний на его коже заставило его выгнуть спину, пока каждое чувство в нём не излилось теплотой между ними. Рик издал последний вскрик, и Дэрил почувствовал, как его член тоже начал пульсировать. Он прижался лбом ко лбу Рика, пока они пытались выровнять дыхание. — Я не уверен, что это был правильный путь, — рассмеялся Дэрил. — Я не думаю, что есть неправильный. Думаю, есть множество путей. Нам, вероятно, нужно провести много исследований с… Как ты это назвал? Штуки с голыми любовниками? — Рик провёл рукой по груди Дэрила, когда лучник снова сел. — Кстати, голый ты очень красивый, — добавил Рик. Он знал, как тяжело Дэрилу быть таким беззащитным и уязвимым. Рик и раньше видел его шрамы, но этому человеку нечего было стыдиться или беспокоиться о чём-то рядом с ним. Рик любил его всего — целиком и полностью. — Ты придурок, — ответил Дэрил, и Рик, протянув руку за спину, швырнул в Дэрила подушку, когда тот встал и повернулся, чтобы найти что-нибудь, чем можно было бы вытереться, больше не беспокоясь о том, что его возлюбленный увидит шрамы на его спине. — Я почти забыл, каково это — чувствовать себя счастливым, — сказал Рик, когда Дэрил вернулся со старой футболкой и начал вытирать Рику живот. Рик просто смотрел, как Дэрил заботится о нём так, как никто никогда не заботился. Очищает его. Нежно целует его в лоб и убирает с лица влажные кудри. Он был заботливым, ласковым, нежным. Рик всегда был тем, кто должен был быть нежен с любовником. Он никогда не думал о том, что может быть тем, кто принимает это. И это было удивительно, особенно получать всё это от Дэрила Диксона. Сурового, грубого, иногда злого, в основном тихого, абсолютно верного друга. Не просто друга. Второй половинки. Все эти годы в старом мире люди использовали эту фразу: «Как твоя «вторая половинка»?» — и для него она была просто бессмысленным оборотом речи. Но это… то, что у него было с Дэрилом? Дэрил был его второй половинкой. Он был совершенно уверен, что, если Дэрил исчезнет с этой земли, Рик просто перестанет существовать. Потому что один из них был ничем без другого. Они были одним целым. И друг без друга они были ничем иным, как сломанными осколками. Рик поклялся себе, что они никогда больше не пойдут в противоположных направлениях. Без вариантов. Рик забрал футболку и начал вытирать Дэрилу живот и грудь, а лучник улегся на спину и позволил Рику нежно заботиться о нём. Они смотрели друг другу в глаза, слова крутились у них в головах. Но не было нужды их произносить. Они оба могли прочесть их смысл в глазах друг друга. — Жаль, что я не смог сохранить для нас тюрьму. Там всё было так хорошо. Наша семья. Это был дом. Я сожалею, что не сохранил его для тебя, для нас. — Рик, — задумчиво произнёс Дэрил, — возможно, это последнее место, где мы остановимся. Или это может быть просто следующим местом, где мы остановимся, но в любом случае, мы все вместе, — он привстал и забрался под одеяло. — Тюрьма? Это было просто место. Я дома сейчас. Я был дома в каждом месте, где мы останавливались ночевать по пути сюда. Я был дома в каждой лачуге и магазине, где мы ночевали той долгой зимой перед тюрьмой. Я оказался дома в тот самый момент, когда ты посмотрел на меня в каньоне, увидел мою боль и предложил сходить за Мерлом. У меня никогда не было дома. Но мне кажется, я знаю, что это такое. И он не сделан из дерева или бетона. Это не тюрьма, не ферма и не ореховая роща. Это ты. Рик тоже забрался под одеяло и обнял Дэрила, положив голову ему на грудь. — Слава богу, я наконец нашёл тебя, — прошептал Рик. — Ведь я искал тебя гораздо дольше, чем ты думаешь.
208 Нравится 62 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (13)