Никудышные детективы

R
Завершён
170
автор
Фэндом:
Размер:
13 страниц, 5 715 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
170 Нравится 11 Отзывы 53 В сборник

Часть 2

Настройки
       — Ну и что теперь? — спросил Кид, когда они с Ватсоном возвращались от его друзей, наигравшись с малюткой Рози. Девчушке явно понравился Холмс в исполнении Кида, она буквально не отлипала от него, даже едва не сорвала маску, пусть и случайно. Вор же был очень аккуратен с ней, как только мог. Даже откопал в своих бесконечных запасах небольшой подарок для неё.        — А теперь к Шерлоку, тихо молясь, чтобы тот не вляпался за это время в неприятности, — тихо вздохнул Джон, сам мало в это веря. Если Холмс находил дело, он ухитрялся влезть и получить по полной, чуть ли не мистическим образом. Вор понимающе вздохнул в ответ.        — Понимаю. Знаю таких двоих… Правда, один уже уехал в Америку… Но пока был в Японии, существенно поднял преступные рейтинг, как и рейтинг раскрываемости. Маленький, да удаленький… — задумчиво протянул Кид, предавшись воспоминаниям, пока Джон тихо внимал ему. — Он был лучшим моим критиком. Всегда, когда я шёл к вершине, он быстро догонял меня. И когда я праздновал триумф, я внезапно ощущал его дыхание в спину, взрослый взгляд и нахальную улыбку, отражение моей собственной. Кудо тоже хорош… Но немного не то. Мне не хватает именно Эдогавы.        — Кстати. Давно хотел спросить. Что значит «Мейтантей»? — спросил у него Джон после небольшой паузы, поняв, что продолжения не будет.        — Вообще, «Тантей» означает на японском «детектив». Не то, чтобы я стремился сделать из этого клички, но само собой получилось, что Хакуба, тот зануда с метрами, — «тантей-сан», Кудо, как самый близкий из тех, кто сейчас меня ловит, — «тантей-кун», а детектив с запада, Хаттори Хейджи, — «тантей-хан». Эдогава, как самый лучший из них, — «Мейтантей», что на вашем будет «Great detective». Но не в значении «знаменитый», а в значении «по-настоящему великий», — пояснил вор. — В этом же смысле «Кайто Кид» не совсем имя. «Кайто» наиболее точно переводится на ваш язык как «Призрачный, неуловимый, мистический вор». То есть, кайто это вообще не имя, а что-то вроде названия профессии.       Ватсон задумчиво кивнул, осмысляя его слова и обдумывая, есть ли у него ещё вопросы.        — А что означают разные «кун», «сан» и так далее? — спросил больше для галочки врач. И Кид пустился в объяснения, с учётом кансайского диалекта, в котором «-хан» равно «-сан». Джон даже заслушался, всё равно особенно не вникая в тонкости, но кое-что он всё-таки уяснил. Кид держит дистанцию с японским аналогом Холмса большую, чем с неким Эдогавой, с которым вор общался явно на равных, несмотря на малый возраст детектива. Что было довольно интригующим моментом и фактом из жизни Кида.       После импровизированной лекции Кид принялся рассказывать о мелких пакостях, и врач убедился в некотором родстве их душ. В конце концов, оба любили пошутить похожим образом. Между манекенами и шариками с черепами явно проходила связь: оба заменяли на какое-то время их использовавшего. Этот факт весьма позабавил обоих: что вора, что врача. Хоть Кид и фыркал иногда от профессионального юмора Ватсона, всё же какое-то подобие приятельства они установили. В конце концов, убийце ли осуждать вора за его преступления? Несмотря на то, что с прошлой жизнью Джона было покончено, он всё же винил иногда себя в нём, хотя ни капли не колебался, когда стрелял в возможного убийцу Холмса.       Так они неторопливо дошли до дома, где было внезапно пустынно. Все детективы куда-то делись, вызывая лёгкое волнение Кида и Ватсона.        — Зная удачу Кудо… К ним пришло дело, — мрачно подытожил Кид, — а он точно не отказался. Значит, труп или похищение.        — Зная Шерлока… Дело интересное, нетривиальное. Судя по проткнутым бумагам, очень нетривиальное, — добавил Джон, мрачнея сам. — Майкрофта он наверняка послал, у того редко бывают интересные дела. Да и тому немного не до того пока.        — Хакуба предпочитает сам раскрывать, как бы трудно не шло дело. Итого, получаем, что мистер Майкрофт ушёл, а затем детективам пришло дело, интересное и необычное, что увлекло всех. Опять же, зная удачу Кудо, они могут нарваться на агрессивного преступника. Так что всю стайку оболтусов надо найти, пока чего не случилось, — закончил вор, всё же меняя внешность, похожую на внешность Шиничи. — Что? Будет странно, если Холмс будет искать Холмса.       Ватсон лишь кивнул и направился во внутрь здания, ища миссис Хадсон. Но та понятия толком не имела, куда намылилась компания детективов в поисках приключений на все части тела. Зато на столе лежала записка. Пустая на вид, в просвете на ней было выколото «Скучал по мне?». Ватсон схватился за голову.        — У нас неприятности? — уточнил Кид, с подозрением глядя на коричневую бумажку.        — У нас большие неприятности, — поправил его Ватсон, напрягаясь сильнее. Только Мориарти им и не хватало!        — Тогда придётся быть детективами, — хмыкнул вор, несколько преображаясь внешне. — Для начала… Такую бумагу чаще используют художники для эскизов. Называется крафт-бумага. Но это несильно сужает наш круг поиска.        — Холмс бы сказал, что вот эта грязь с загорода, — задумчиво протянул Ватсон, смотря на капли грязи на ковре, — Миссис Хадсон нам оторвёт головы и будет права.        — Собираешься навестить голову из холодильника? — мрачно пошутил Кид, ища иные зацепки, пока Ватсон прятал улыбку. Внезапно он выхватил телефон и принялся что-то в нём искать. На недоумённый взгляд врача он ответил:        — Холмс сам по себе фигура заметная. А тут его сопровождают азиат и блондин, делая ещё заметнее. Не так важно, знают ли прохожие всех детективов, главное… Ага!       Кид рванул к ноутбуку Джона и почти мгновенно взломал пароль к сильному неудовольствию врача.        — Я что, НАСТОЛЬКО ПРЕДСКАЗУЕМ?! —простонал он вслух, едва не падая в кресло. Жизнь к Холмсу его, конечно, приучила, что у Джона нет личного пространства и хороших паролей, но всё же, одно дело Холмс. И другое… Хотя нет, известный на весь мир вор не так сильно уж другое дело. Ватсон боднул затылком спинку кресла: жизнь среди гениев была крайне утомительна. Даже если один из них ведёт себя, как свой в доску парень. Наоборот, это было только хуже.        — Нашёл! — воодушевился было Кид, но почти сразу же заржал. Ватсон подошёл к нему и понял причину: Холмс опять написал послание своим маршрутом брату. Несмотря на то, что были проставлены не все точки, само послание угадывалось прекрасно: «Идиот».        — Это была хорошая попытка, — отметил Ватсон, хмыкнув. Шерлок мало менялся, особенно в отношении к Майкрофту, что слишком опекал младшего брата.        — Но кусок дальнейшего маршрута можно проследить. Загородный район мы знаем, уже прогресс. И дело касается художественных материалов, — продолжал думать вслух Кид, на автомате отмечая дополнительные точки из твитов, адреса которых он смог отловить.        — Тогда… Поехали? — предложил Ватсон, глядя на вора, что задумчиво проглядывал твиты.        — Мчимся, — поправил его Кид, выстраивая маршрут и прикидывая, как будет быстрее с учётом мониторинга маршрута детективов через сети. Врач только диву успевал даваться, как ловко всё это получалось у Кида. Как если бы тот иногда за кем-то сталкерил, прикрываясь заботой. И у Джона было ощущение, что это как-то связано с теми детективами: уж больно много о них знал вор для того, кто пересекался с ними на несколько минут на ограблениях. Но он не стал озвучивать это, напротив, сейчас он был скорее благодарен за такие навыки, ведь они могли привести к Холмсу.        — Если что, всегда можно привлечь Майкрофта, — добавил Ватсон, спускаясь по лестнице и намереваясь заказать такси.        — Старший брат Шерлока следит за младшим? —изумился искренне Кид, отрываясь от техники и следуя за врачом.        — Он мне денег предлагал, чтобы я шпионил за Шерлоком, — хмыкнул Джон. Вор лишь покачал головой, явно не ожидая такого ответа.

***

      Автобус тихо вёз обоих, пока Кид копался в обоих телефонах, своём и Ватсона, оптимизируя их дальнейший маршрут, как только мог. Ватсона же не отпускало выражение лица Холмса во время той подколки Кида. Некий Эдогава был как-то связан с Кудо Шиничи да так, что Шерлок предпочёл промолчать. То ли не до конца уверенный, то ли от того, что сам Кудо попросил его…        — Осталось ждать, — подытожил вор, с грустью смотря в телефоны. — А по приезду будем искать… Ибо следы в твиттере пока оборвались.       Джон кивнул, продолжая думать про своё, пока Кид прикрыл глаза в ожидании их остановки.        — Ты похож на мышь, что печально ест кактус, — задумчиво отметил вслух Джон, смотря в окно.        — То есть? — не понял его вор. Он открыл глаза, смотря в упор на врача, оценивая его слова и жесты, отчего тот почувствовал себя словно под рентгеном. Вор действительно умел пронизывать взглядами.        — Ты всё равно вспоминаешь Эдогаву, хотя он далеко и едва ли вернётся. Не лучше было бы сосредоточиться на настоящем? Не пойми неправильно, я сам был в похожей ситуации. Твои мысли, чувства… Это всё мне знакомо. Сложно отпустить прошлое, но иногда это нужно, чтобы сделать шаг вперёд, — пояснил врач, всё также не поворачиваясь к Киду, давая ему обдумать слова. Тот же отложил телефоны и осторожно вытащил из кармана странные и большие очки, большим пальцем нежно поглаживая оправу. Лицо Кида было непроницаемо, но при этом было заметно по состоянию очков, что за ними тщательно ухаживают. Стёкла были чистые и без царапин, а саму оправу явно пару раз аккуратно чинили и красили. Ватсон замер, когда случайно перевёл взгляд во внутрь автобуса. В движениях Кида крылась некая боль от потери едва заметная обывателю. Лишь потому, что Ватсон понимал состояние сидящего рядом с ним человека, он видел эту боль.        — Думаете? В последнюю встречу он дал мне это, словно желая, чтобы я его не забывал, — спокойно отозвался Кид, поднимая очки и надевая их на себя. — Полезные очки.       Голос ни на секунду не предал хозяина, что взял вновь телефоны, но замер, даже не включив экраны. Взгляд вора вперился в тёмное, едва различимое отражение на экране своего телефона, благо тот был не маленький. Повисло странное молчание, которое, на удивление, не прерывали звуки вокруг.        — Вы правы. Иногда нужно сделать шаг вперёд, отпустив прошлое, — несколько странно ухмыльнулся Кид, ласково проходясь пальцем по очкам. — Если бы я надел их раньше, то понял бы почти сразу.       Он не обращал внимания на недоумённые взгляды окружающих, лишь молча сидел, ухмыляясь так, будто познал тайны вселенной и понял смысл жизни и всего такого. Впрочем, на последний вопрос ответ был общеизвестен: 42.        — Мы найдём их, — спокойно сказал Кид, когда оба вышли из автобуса. — Едва ли они могли успеть деться куда-то дальше пяти километров отсюда. Поездов нет, аэропортов и портов тоже.       Джон недоумевающе на него смотрел, пытаясь понять, откуда же такая самоуверенность, не говоря про километры.        — Очки, — угадав его мысли, отозвался парень, ухмыляясь больше. — Ответ всегда был у меня перед глазами, только я не желал его видеть и принимать. Что касается поисков…       Он нажал на кнопку, отчего что-то появилось на одной линзе. Огонёк с краю чуть мерцал, привлекая внимание врача.        — Так и думал. У Тантей-куна есть маячок.
170 Нравится 11 Отзывы 53 В сборник