ID работы: 6687404

The big bad wolves

Marvel Comics, Люди Икс, Логан (кроссовер)
Джен
R
Завершён
93
автор
Cleon бета
Размер:
48 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Добыча

Настройки текста
Торнтоны решают устроить званый ужин и приглашают всех состоятельных соседей, в том числе и семью жениха Лили Долл. Они приезжают одними из первых, за неделю до праздника, и Лили Долл, еще недавно выбегающая на балкон в одном неглиже, облачается в закрытое платье цвета сливок. Вся такая из себя скромница, не смеет даже взгляд поднять на своего будущего мужа, лобызающего ее руку. Сол смотрит на них, опираясь на лопату; Бо, катящий тележку, полную навоза, останавливается рядом с ним и кивает в сторону Лили Долл и ее будущего мужа, провожающего ее к дому, где на крыльце выстроились слуги, встречающие гостей. - Ну, и как тебе это? - Бо говорит, не разжимая зубов: он жует травинку, которую мотает с каждым словом. - Сама невинность, правда? Прямо ангелочек, - парень хмыкает и выплевывает травинку на навозную кучу в тачке, - и не подумаешь даже, что такая краля будет на сеновале валяться. - Чего? - Сол щурится на солнце; от жары у него кружится голова, из-за чего он туговато соображает и не понимает, что имеет в виду Бо, но нахальная ухмылка наемника Солу не нравится. Хочется двинуть ему кулаком по зубам, просто так, чтобы щерился поменьше. - А ты чего, не знаешь? Ах, ну да, ты же тут недавно. Но странно, что не слышал про нашу крошку Долли. - Чего?! - Сол повышает голос; руки чешутся в перчатках, горят, кулаки так и просят пустить их в ход. У Бо зубы мелкие и желтые, похожие на зернышки кукурузы; вот потеха будет, если он начнет ими плеваться! - Да был тут у нас один паренек заезжий, - Бо неопределенно машет рукой в сторону ворот, - смазливый такой, Домиником звали. Тоже на работу пришел устраиваться. Только, - Бо насмешливо хрюкает, - днем за свиньями ходил, а ночью за хозяйской дочкой бегал. То на луну она с ним любовалась, то на звезды. Ага, - парень вновь берется за ручки тачки, - лежа на спине, чего бы на звезды не посмотреть. - Торнтон услышит, что ты об его дочке плетешь, язык тебе вырвет, - фыркает Сол; двоих наймитов при нем избили и вышвырнули с фермы без оплаты за пару фривольных шуток о хозяйской дочери. Сол предпочитает помалкивать, но не потому, что боится гнева мистера Торнтона; пусть только попробует этот кусок сала кинуть его с оплатой, он тогда спалит эту ферму ко всем чертям. - Так папаша Торнтон в курсе. Он как-то сам застал дочурку с этим типом в сарае. Как ты понимаешь, они там сено мяли, - Бо выразительно поигрывает бровями, и Солу хочется плюнуть себе под ноги или ему в лицо - не важно. - Такой скандал был. Доминика тогда так отметелили, места живого не было, а Лили Долл быстренько нашли жениха. Но, думаю, девчонку замужество не исправит. Бедолага женишок... даже не подозревает, что его ждет. Бо уходит, насвистывая себе под нос, Сол буравит его спину неприязненным взглядом. Слизняк. Он слышал историю о приятеле Лили Долл, но так же служанки в доме болтали, что обрученная дочка хозяина опять спуталась с кем-то из наймитов, и мистер Торнтон хочет выдать ее замуж как можно скорее, пока она окончательно не опозорила семью. Тогда все удалось замять, но кое-какие слухи все равно просочились, однако влияние и деньги Торнтонов помогли окружающим закрыть глаза на шалости Лили Долл. Сол с глухим рыком вонзает лопату в землю. Будь у его матери столько денег, она бы могла купить Зебадаю Крида с потрохами. Клара бы носила муслиновые платья, а Солу не пришлось бы горбатиться под палящим солнцем, пока Лили Долл и ее тщедушный женишок попивают лимонад на веранде. Теперь-то она Сола не замечает, а пару дней назад едва не с задранной юбкой перед ним прохаживалась. Интересно, а знает ли будущий муж, что товар подпорчен? Или приданое делает его слепым и глухим? Вон как увивается вокруг девицы. Сол громко шмыгает носом; Лили Долл, конечно, девка аппетитная, но в ней нет ничего особенного. То ли дело Клара, которая ждет брата дома вместе с матерью. Лили Долл, несмотря на все свои кружева и ленты, ей и в подметки не годится. Мысли о сестре помогают ему продержаться до конца дня. Сол скучает по ней и знает, что и Клара тоже тоскует. Ему не нравится, что пришлось оставить сестру одну с их матерью, но не пойдет же Клара работать, как простая наймитка. Да еще и к Торнтонам, чей сынок любит приставать к хорошеньким горничным. Сол стискивает челюсти; если бы этот напыщенный индюк хотя бы пальцем тронул Клару, он бы оторвал ему руки по плечи. Прежде, чем пойти на ужин, Сол оттаскивает инструменты в сарай; работники стекаются к баракам, окна в хозяйском доме распахнуты настежь, оттуда доносятся смех и музыка. Можно было бы подглядеть в окно на посиделки богатых, чтобы потом рассказать Кларе, но Сол слишком устал за день. Однако когда Торнтоны устроят прием, он обязательно посмотрит и все-все ей расскажет. Отдуваясь, Сол сваливает грабли, вилы и лопаты в углу сарая; он слышит какой-то шорох, но решает не обращать на него внимание. Мыши, наверное, или кошка, а может быть, хорек. Однако когда за шорохом следует чуть слышный писк, протяжный вздох, а следом раздается жадное сопение, в позвоночник Сола словно вбивается молния. Он уже слышал все это раньше, и кисловатый душок, витающий в спертом, нагревшимся за день воздухе сарая, ему определенно знаком. Поэтому Сол идет на звук, уже догадываясь, кого увидит. Светлые волосы Лили Долл мерцают в вечернем полумраке, атласные юбки задраны до пояса, Сол видит ее ноги в чулках, а между ног - широкая смуглая мужская ладонь. Девушка довольно повизгивает, то приседая, то поднимаясь на цыпочки; ее голова запрокинута, глаза закрыты, лицо - сплошное выражение удовольствия. - И не стыдно тебе, дерзкая девчонка? Там, в доме, твой жених, а ты тут, со мной, - Бо трогает хозяйскую дочь между бедер так, словно делал это уже тысячу раз. Девушка отвечает ему низким смехом. - Еще чего! И почему мне должно быть стыдно? Я пока свободна, так что имею право развлекаться, как захочу. Это сегодня я с тобой, а завтра позову кого-нибудь другого. Дейви, например! Или Эндрю! - Ну, вот еще, - гудит Бо, прижимаясь к Лили Долл, - зачем тебе эти неудачники, детка? Поверь, я способен тебе дать все, что ты захочешь и даже больше. - Ловлю на слове, - кокетливо отзывается девушка, повиливая задом. Она позволяет Бо усадить себя на стол и обнимает его за плечи, пока он устраивается между ее широко раскинутых ног. Туфельки слетают с ее ног, падают на пол, Бо сопит и пытается расстегнуть брюки, а Лили Долл кусает его за ухо. Смятые юбки пенятся на талии, дорогая ткань мерцает лунной дорожкой, но вместо нарядного платья мисс Торнтон Сол видит другое, простенькое, шифоновое, на котором цветут астры, а вместо рыжего затылка Бо - пшенично-светлый, и тщательно причесанные волосы местами своевольно топорщатся. Сол сжимает кулаки, силясь прогнать видение, но не может: Лили Долл принимается стонать точь-в-точь как его мать, когда Зебадая Крид встречался с ней в церковном сарае. В глазах темнеет, знакомое напряжение сковывает живот и натягивает штаны. Значит, вот кто любовник Лили Долл. И она предпочитает встречаться с ним в сарае с мышами, пока там, в доме, сидит ее будущий муж. Шлюха. Почти как мать Сола. Только вот Мэри Маргарет действительно любила его отца, то Лили Долл просто блудливая сучка, и никакие деньги Торнтонов этого не изменят. Бо все никак не может удобно пристроиться, и Лили Долл шипит, подгоняет его, потому что в доме ее могут хватиться. Бо бубнит нечто нечленораздельное, присаживается, нелепо вертит задом, и Сола тянет расхохотаться в голос. Даже отец, когда был с Мэри Маргарет, не был настолько жалок! Мышцы в паху стягивает в узел, Сол чуть ослабляет ремень, следя за парочкой из темноты. - Ты что, издеваешься надо мной? - взвизгивает Лили Долл. - Ну же, давай, я вся горю!.. - Да... сейчас, детка, сейчас, - пыхтит Бо; темнота скрадывает четкость линий, и вместо дочки мистера Торнтона воображение рисует Солу сестру. Его милую, ласковую Клару, которая никогда не будет обжиматься с парнями по сараям, ведь у нее есть брат, который убьет каждого, кто посмеет ее тронуть. Мысль о сестре бьет раскаленной волной в низ живота, Сол сдавленно рычит, прикрывая глаза. Сознание заволакивает туманом; он делает шаг, потом другой, хватает Бо за плечо и швыряет в стену, словно тряпичную куклу. Парень кулем валится на пол, дергается и замирает. В широко распахнутых глазах Лили Долл плещется ужас; она так напугана, что не может даже кричать, но Сол все равно зажимает ладонью ее рот, так, на всякий случай. - Пикнешь - убью, - бросает Сол, занимая место Бо между бедер Лили Долл, - расскажешь кому-нибудь - убью, и ни жених, ни папаша тебя не спасут. Поняла меня? Хорошо, - Сол плотоядно скалится, когда девушка медленно кивает. Как ни странно, ему, в отличии от Бо, удается попасть с первого раза. Пока Лили Долл под ним всхлипывает и стонет, Сол думает о Кларе. Стоит ему только представить сестру вместо хозяйской дочки, как удовольствие накрывает с головой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.