ID работы: 6689539

История длиною в жизнь

Гет
PG-13
Заморожен
114
автор
Размер:
310 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 81 Отзывы 35 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Когда Седрик пришел в библиотеку, то начал выглядывать Эмили между стеллажами и не заметил перед собой мадам Пинс. — Мистер Диггори, вам помочь? — спросила она фальцетом. — Нет-нет, я... — Мистер Диггори, в библиотеку приходят, чтобы читать или делать домашнее задание, но никак не гулять! — Да, я пришел за книгой.. Оставив мадам Пинс стоять у входа, парень быстро исчез между стеллажами. Столкнувшись с Эмили, он немного испугался. — Что с тобой? — спросила Эмили, поднимая книги с пола. — Встретился с мадам Пинс? — Да.. это просто Филч в юбке.. Слова Седрика заставили Эмили рассмеяться. Несколько студентов шикнули на неё. — Ты нашла мой подарок? — Да! Спасибо, — она обняла юношу, — это лучший подарок на свете. — Ты кому-нибудь рассказывала? — Гермиона видела, но ей можно доверять. — Я рад помочь тебе. Готовиться к экзаменам сложно в одиночку, я через это проходил. — Да уж.. только как теперь готовиться, когда нет практики? Седрик сел рядом с Эмили и задумался. — Вы можете сами тренироваться, в гостиной, например. Или найти какое-то место. — Ты прав.. Нужно будет поговорить об этом с Гарри. Седрик взял первую попавшуюся книгу из стопки, которую набрала Эмили. — "Чудовищная книга о чудовищах".. Зачем это тебе? Ее на третьем курсе проходят. — Ньют советовал прочитать её, там есть информация о грифонах. — О грифонах? Эмили вдруг вспомнила, что Седрик не знает о её способностях по приручению грифонов и попыталась перевести тему. — Ну да.. вымирающие существа... я так скучаю по Ньюту, если честно, — перевела тему Эмили. — Где он, кстати? — Он уехал в Америку с матерью и братом. Не понимаю, зачем.. но мне кажется, что он был вынужден уехать. — Лета Лестрейндж как-то притихла в этом году, ты заметила? — Я не пересекаюсь с ней и рада этому... не удивлюсь, если она причастна к переезду Ньюта. Эмили отложила учебник и не смогла сдержаться, чтобы не задать один вопрос. — Седрик? — М? — он повернулся к девушке. — Какой подарок ты хотел бы получить от меня завтра? — Эмили закусила нижнюю губу, улыбаясь. — Прекрати, — он тоже улыбнулся, — я не праздную дни рождения и не люблю подарки. — Почему? Улыбка с его лица исчезла и он немного приподнялся. — Это мне напоминает о детстве, когда родители были вместе. Мы собирали в нашем доме гостей.. Мне дарили кучу всяких подарков, которые не несли какую-то важность или даже смысл.. в один из таких дней рождения родители сообщили мне, что разводятся. Я не понимал, почему, я никогда не видел и не слышал, как они ссорятся. С тех пор я не люблю этот день. — Седрик, — Эмили крепко обняла юношу, — мне так жаль... — Всё в порядке, просто.. Девушка посмотрела на него. — Что? — Я не хочу, чтобы кто-то об этом знал. Про то, что у меня день рождения завтра. — Ты даже не примешь подарок от меня? — расстроенно произнесла Эмили. — От тебя приму, — юноша улыбнулся и поцеловал её. Вдруг позади себя они услышали громкое и отчетливое "кхм, кхм" и оторвались друг от друга. — Мадам Пинс... — Мистер Диггори, вы нашли книгу, которую искали? — она скрестила руки на груди. — Да, нашёл. — Мисс Росс, от вас я не ожидала таких выходок. — Простите.. — она прикрыла глаза и они с Седриком поспешили удалиться из библиотеки со стопками книг. *** Утром следующего дня ребята пришли на завтрак в дурном расположении духа, виной тому было объемное домашнее задание вчерашним вечером. — Мы вчера допоздна сидели с историей магии, — Рон зевнул, — а ты где была, Эмили? — Я была с Седриком в библиотеке. У него сегодня день рождения, кстати, — прошептала она так, чтобы никто другой не услышал. — У Седрика день рождения? — спросил Рон громко. — Тшш! — Эмили пыталась предотвратить то, что предотвратить не получилось. Кто-то услышал фразу Рона и информация о дне рождения Диггори передавалась со скоростью света. — С днем рождения, Седрик! — выкрикнул кто-то, за кем посыпались остальные поздравления и возгласы. — Седрик, с днем рождения! — слышалось отовсюду. Седрик был удивлен и даже растерян, но улыбался и отвечал благодарностями. На секунду они с Эмили пересеклись взглядами. Девушка сдвинула брови и поджала губы, мысленно прося прощения у него. — Рон! — Что? Это был секрет? — Мерлин... — простонала Эмили. — Видимо Седрик не хотел, чтобы кто-то знал о его дне рождения, — сделала вывод Гермиона. — Это странно, разве нет? — Просто ты не знаешь причины, — отрезала Эмили. После завтрака ребята отправились на занятия, одним из которых была Трансфигурация. Профессор Макгонагалл посвятила десятиминутную речь важности СОВ, после чего ребята начали осваивать Заклятие исчезновения, которое всем давалось нелегко. После Трансфигурации они направились к хижине Хагрида, у которой их уже ждала профессор Граббли-Дёрг. — Все здесь? Студенты оглянулись. — Да, — хором ответили пятикурсники. — Тогда начнем. Она подошла к столу, на котором лежала какая-то куча веток, между которыми виднелось движение чего-то маленького и зелёного. — Кто мне скажет, что это? Эмили и Гермиона одновременно подняли руки и переглянулись. — Давай ты, — шепнула Гермиона и опустила свою руку. — Мисс Росс? — Это лечурки, еще их называют лукотрусами, — ответила Эмили, — они живут на деревьях, чья древесина потом идет на волшебные палочки. — Пять очков Гриффиндору. — объявила профессор. — Кто скажет мне, чем они питаются? — Мокрицами, — выпалила Гермиона. — Ещё пять очков Гриффиндору. Итак, если вам нужна древесина или листва дерева, на котором обитает лукотрус, следует запастись порцией мокриц, чтобы отвлечь или успокоить его. На вид они безобидны, но, если их разозлить, они попытаются выколоть человеку глаза пальцами, которые, как вы видите, очень остры и опасны для глазных яблок. А теперь подходите ближе, берите мокриц и лукотрусов, одного на троих, и изучайте их поподробнее. До конца урока каждый из вас должен зарисовать лукотруса и пометить на рисунке все части тела. Эмили ничуть не составило труда быстро зарисовать лечурку, пока её держала Гермиона. — Да как ты так быстро? — удивился Гарри. — Он же двигается беспрерывно.. — У меня была лечурка, её звали Поппи, пока мне не пришлось отдать её Ньюту... я подумала, что среди друзей ей будет лучше. За ужином друзья обсуждали бесконечную домашнюю работу, от которой было некуда деться. — Я скоро утону в этих кипах пергамента и свитках! — пробурчал Рон. — Нам же надо написать три письменные работы, отрабатывать Заклятие исчезновения для Макгонагалл, найти контрзаклятие для Флитвика, дорисовать лукотруса и начать этот дурацкий дневник сновидений для Трелони! — Можешь взять мой чертеж лукотруса, я его уже закончила, — прожёвывая картошку, произнесла Эмили. — Ну, хоть что-то... еще этот отбор по квиддичу в пятницу.. когда все успеть? — Ты всё-таки решил попробовать? — спросила Гермиона. — Не знаю, я не думаю, что у меня получится.. но попробовать же стоит? — Конечно! И у тебя все получится, не будь так неуверен в себе. — Подожди, ты сказал, в пятницу? — спросил Гарри. — Черт, я же буду отбывать наказание у Амбридж.. — Разве ты уже не состоишь в команде? — Эмили приподняла одну бровь. — Нет, просто Анджелина попросила всю команду быть там, чтобы посмотреть, подходит ли новый игрок команде и все в таком духе. — Попроси Амбридж перенести наказание. — Я, конечно, попробую, но шансы, как ты сам понимаешь, нулевые... кстати, мне уже пора на первое наказание, — Гарри взял свои вещи, попрощался с друзьями и ушел. После ужина Эмили нашла Седрика на балконе коридора третьего этажа. Она была удивлена, почему он стоит здесь один. — Ты в порядке? — мягко спросила девушка и положила руку на его плечо. — Да-да, в порядке, — Седрик повернулся и увидел её сочувствующий взгляд. — Это ты.. Эмили облокотилась на балкон. — Это из-за завтрака, верно? Седрик улыбнулся. — Ко мне сегодня целый день подходили с этими поздравлениями и вручали подарки. Я не знал, как отвечать, силы кончились. Поэтому я здесь.. Небо начало темнеть и сгущались тучи. Солнце почти зашло и стало немного холоднее. — Я так и не подарила тебе свой подарок.. Девушка достала книгу из своей мантии. — Что это? — выражение лица юноши изменилось, когда девушка протянула ему свой подарок. — "Команды по квиддичу Великобритании и Ирландии"? Эмили улыбнулась и кивнула. — Эмили, она же такая дорогая! — Совсем нет. Я знаю твою любовь к квиддичу, поэтому не смогла пройти мимо неё в книжном магазине. Седрик обнял девушку и покружил вокруг себя. — Спасибо, — он поцеловал её. — Я рада, что мне удалось поднять твое настроение, — Эмили улыбнулась. *** Вернувшись в гостиную, Эмили обнаружила Гарри, Рона и Гермиону, которые сидели у камина и что-то обсуждали. — Гарри, — начала она, — как прошло наказание? — Никак. Амбридж просто прочитала мне лекцию о неподобающем поведении на уроке. — Два часа? Эмили села в кресло напротив. Она посмотрела на руку Гарри, в которой он держал учебник по зельеварению и увидела огромный шрам на руке друга. — О Боже, Гарри! — произнесла Гермиона, глядя на его руку. Видимо, не одна Эмили заметила это. — Что с твоей рукой? — Эмили взяла его ладонь, которую он сразу же одёрнул. — Упал, — ответил Поттер и спрятал кисть под рукавом. — Я увидела шрам! Это Амбридж сделала? Гарри промолчал. — Ты должен рассказать всё Дамблдору! Она не имеет права издеваться над учениками! — Гермиона поднялась с дивана. — А если Амбридж об этом узнает? Тогда она сделает что-нибудь еще хуже, — сказал Рон. — Что может быть хуже этого? — удивленно спросила Эмили. Гарри делал вид, что не слышит этого разговора. — Гарри! — Не буду я докучать ему такими вещами. Гермиона закатила глаза и села в кресло, продолжив чтение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.