ID работы: 6689549

Запах кофе и мяты

Слэш
NC-17
В процессе
301
автор
Залика бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 225 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
Примечания:
Проснувшись, Томас сначала даже не смог понять, где находится. Но окончательно отойдя ото сна, наконец вспомнил вчерашний день. Бедняга Чак упал в подземный ход, а потом глейдеры целый день бродили по сырым помещениям бок об бок с шизами. От неприятных воспоминаний парень поёжился. Ньют и многие другие ребята уже не спали. Позавтракав, глейдеры двинулись к видневшимся вдали горам. Было уже довольно темно, и единственное, что мог хорошо видеть Томас — это лицо находившегося рядом Ньюта. Внезапно Минхо, бежавший впереди, резко остановился. — Смотрите, что это там? — крикнул он, указывая на темный прямоугольник. — Там вроде постройка какая-то в нескольких минутах ходьбы и чуть вправо. Видите? Томас присмотрелся. Вдали действительно виднелось тёмное конусообразное здание, обложенное со всех сторон камнями. — Видим, конечно, — ответил Ньют. — Интересно, что там? — Похоже на склад, — вдруг неожиданно для самого себя ответил Томас. — Может и склад, — кивнул Ньют. — Думаю, нам стоит… Но не успел Ньют договорить, как произошло неожиданное и вместе с тем пугающее событие. Из-за темного строения выглянула девушка с фонарем в руках. В темноте ее худощавая фигура и развивающиеся от ветра волосы выглядели ужасающе. Выйдя из дома, девушка продолжала стоять неподвижно. Свет фонаря не освещал ее лицо, но было отчётливо видно, что она смотрит прямо на глейдеров, скрестив руки на груди. — Это не Тереза случайно? — спросил Ньют прямо над ухом Томаса. — Возможно, — согласился Томас. Девушка действительно походила на старую подругу. — Нужно дойти до неё, — заметил Ньют, — даже если это не Тереза, ей может понадобиться помощь. Стойте здесь, а я дойду быстренько и вернусь. Томас почувствовал, как сердце пропустило удар. «Ньют решил идти туда один? — промелькнуло у него в голове. — Но что, если это опасно?» — Ньют, постой! — запротестовал он, схватив парня за локоть. — Не ходи туда! — Совсем свихнулся? — поддержал Минхо. — Идем всей гурьбой. Вдруг это и не Тереза вовсе. И в глубине здания притаилась целая банда маньяков. — Хорошо. Пошли, — ответил Ньют и двинулся вперед. Когда до девушки оставалось всего несколько футов, у Томаса не было ни малейшего сомнения, что она — это Тереза. Но все ли в ней было как раньше? Внезапно, когда парни были уже совсем рядом, девушка развернулась и вошла в открытую дверь постройки. Глейдеры поспешно забежали за ней. Внутри оказалось еще темнее, чем снаружи. — Вы уверены, что это не опасно? — Спросил Чак. И Томас понимал, мальчик боится, как и он сам. Воздух внутри оказался ужасно прохладным и почти влажным. После стольких дней в пустыне это вселяло надежду на благополучное окончание. Сделав несколько шагов, путники спустились вниз по каменным ступенькам. Вмиг все затихло. Томас лишь слышал тихое дыхание ребят и их гулкие шаги, отражающиеся от стен и растворяющиеся в потоке сырого воздуха. — Тереза? — наконец раздался требовательный голос Ньюта. — Тереза, в чем дело? Девушка сдавленно всхлипнула, будто не хотела, чтобы кто-то заметил, что она плачет. — Тереза, мы не сделаем тебе ничего дурного, — поддержал Минхо. — Просто объясни, где ты была столько времени? В ту же секунду послышался щелчок, и комнату озарил приглушенный свет. От непривычки Томас зажмурился. Постепенно глаза привыкли, и парень смог осмотреться. Помещение действительно являлось складом с припасами. — Тереза, что случилось? — мягко начал Ньют. — Мы же все свои. Ты помнишь меня? Я Ньют. — Я все прекрасно помню, Ньют, — глухо отозвалась Тереза. — И даже больше, чем, возможно, стоило бы… Мне вернули память. — Ты помнишь все, что было с нами до Лабиринта? — ошарашенно спросил Ньют. — Да, — вздохнула Тереза, — но это не главное. — А что тогда? — голос Минхо дрожал. — ПОРОК знает, что вы пошли к Правой руке и хотят, чтобы я предала вас. Втерлась в доверие и вывела к ним, а не на Правую руку. — Но ты же не сделаешь это? — наконец спросил Томас, осторожно сжимая запястье Ньюта. — Нет, конечно. Но, думаю, нам стоит идти окольными путями. — В этом нет проблем, — заверил Минхо, — у нас провожатые! — Хорхе, — тем временем обратился к мужчине Ньют, — нам можно взять пару банок консервов с собой? Чьи это припасы? — Можно и не пару! — хмыкнул тот. — Это никому не принадлежит. — А что они делают с вами?! — вдруг вскрикнула Тереза, указывая на Хорхе и Бренду. — Они идут с нами, — спокойно ответил Ньют, помогая Фрайпану переложить продукты в два разных рюкзака. — Они помогли нам. Томми, держи, — кинул он упаковку с сушеными бобами Томасу, — думаю, нам нужно положить пару упаковок и в наши рюкзаки. Глейдеры спокойно продолжали укладывать продукты, и лишь Тереза никак не могла найти себе место. — Ньют, ты о чём? — причитала она, меряя шагами закуток рядом с парнями. — Их нельзя тут оставлять. Они же шизы! В комнате вмиг воцарилось молчание. Томас ошарашено смотрел на их новых друзей. Неужели Тереза права? Томас перевел взгляд на Ньюта. Тот тоже удивленно хлопал ресницами, хмуря брови. — Это правда? — наконец глухо спросил он. В такой тишине его голос отражался от стен, оседая в развалинах на полу. — Я шиз. Хорхе нет, — ответила Бренда, почесывая руку. — Ну и что? Она заражена всего 3 дня! — оскалился мужчина. — Среди вас тоже есть шизы! — Глупости, — усмехнулся Минхо, — мы же имуны. Мы не можем заразиться! — Ну и кто же по-вашему шиз? — проговорил Ньют. У Томаса перехватило дыхание. Неужели они могут заразиться? Вдруг Ньют тоже не имун? — А вон тот паренек в оранжевой футболке, — Хорхе кивнул на Уинстона. Тот прикрыл лицо руками и тяжело вздохнул. — Простите, — наконец произнес парень, — я не сказал вам. После того укуса царапина не проходит, а наоборот словно увеличивается. Эта дрянь растет внутри меня. Дальше вы должны двигаться одни. — Что за чушь? — вспыхнул Ньют. — Мы не бросим тебя! Хорхе, Правая рука может помочь им? — спросил он у мужчины. — Да, у них есть лекарство, — кивнул Хорхе, обнимая Бренду за плечи. Та лишь хмыкнула и показушно вывернулась из объятий. — Вот и отлично, — кивнул Ньют, — мы идем все вместе. Никто не остается. — Согласен, — вдруг заговорил Фрайпан, — мы должны верить. — Идемте, — твердо приказал Ньют, и парни вновь двинулись в путь. Темнота сгущалась, и Томас уже не мог разглядеть лицо бегущего рядом Ньюта. Виднелись лишь смутные очертания. А потом и они исчезли, словно растворяясь в пугающе- черной тьме. Внезапно откуда-то со стороны путь им преградили две девушки. В их руках были фонарики, и Томас смог частично разглядеть путниц. Те быстрым шагом направились к глейдерам. Одна из девушек была темнокожей, стриженная почти наголо и больше походила на парня. Вторая же оказалась полной противоположностью первой. Низенькая и худенькая, со светлыми слегка кучерявыми волосами, завязанными в два небрежных хвостика по бокам; девушка походила на нежного ребенка. — Мы пришли за двумя из вас, — начала темнокожая. Голос её был грубым и Томас засомневался, точно ли это девушка? — Томас и Дэн, — продолжила девушка и Том почувствовал, как сердце уходит в пятки. Зачем они им? — У вас ведь есть пометки на шее о нас? — осведомила светловолосая. — Нет, — Томас услышал грубый голос Ньюта. — Идите куда шли. — Они не пойдут с вами! — добавил Минхо, смачно сплевывая. — Вы не поняли, — добавила светловолосая. — Вы отдаете нам их двоих, и мы оставляем вас в покое. Если иначе, вы пострадаете тоже. — Уходите, — голос Ньюта звучал властно и грубо. — Нас больше. У нас оружие. Вам не стоит вставать нам на пути. — Что ж, — сверкнула глазами темнокожая, — Идём, Соня. Но мы ещё вернёмся. И вам не поздоровится! — и девушки вмиг скрылись, будто их и не было никогда. — Что за чёрт? — наконец спросил Дэн. — Что значит «У вас ведь есть пометки на шее о нас», — передразнил он голос девушек. — Что написано на моей шее? — И на моей, — добавил Томас. Ему стало не по себе. Тогда, на базе ПОРОКа, Ньют сказал ему, что надпись гласит просто «Объект А2». Неужели он соврал? — Ничего там не написано. Забудьте, — ответил Ньют довольно грубо. — Идёмте дальше, — Томас был резко притянут за рукав. — Ни шага в сторону! — заявил Ньют. Глейдеры послушно двинулись в путь. Томас держался около куратора. Тот явно был не в духе, а искушать судьбу не хотелось. — Знаете, — вдруг прервал тишину Хорхе, — меня очень интересуют эти девчонки. Я их не разу не видел. Откуда они? — Это Группа В, — тихо ответил Арис. — Та, что темнокожая, наша глава. Её Гарриет зовут. А светленькая Соня, её помощница. И они обычно не такие свирепые. Томас задумался. Выходит, это и есть те самые девчонки из второго лабиринта. И им что-то нужно от них с Дэном. Но что? Глейдеры бежали молча. Видимо, появление группы вызвало ажиотаж у парней. Тем временем уже начало рассветать. И Томас наконец понял, что они неплохо продвинулись. Горы были уже совсем близко. — Тут неподалеку есть хорошее местечко для отдыха, — зевая, сказал Хорхе. — Да, пора отдохнуть и перекусить, — ответил Ньют, — веди. Через полчаса путники уже сидели у костра, поглощая запасы Фрайпана. Томас не мог найти себе места. Его беспокоило поведение Ньюта, те девушки и надпись на шее. Наконец глейдеры принялись собираться ко сну. Ньют же, чмокнув Томаса в щеку, вышел на улицу. Тот, недолго думая, поспешил следом. Ньют сидел у огромного камня и смотрел куда-то вдаль. Томас тихо присел рядом, опуская голову на плечо любимого. — Томми, — улыбнулся Ньют, обнимая парня за плечи, — ты же помнишь, что обещал мне не рисковать своей жизнью? Помнишь? — Ньют, что написано на моей шее? — требовательно спросил парень. — Ты должен мне сказать. Я требую. — Ни черта там нет, — зло ответил Ньют, отворачиваясь. — Прекращай, Томас! Ты помнишь, что ты обещал мне? Обида захлестнула парня с головой. Отчего Ньют так злится на него? Что он сделал не так? — Не хочешь говорить, узнаю у других! — выпалил он, шагая в здание. — Никто ничего тебе не скажет! — крикнул ему вслед Ньют. Но Томас не хотел слышать. Влетев в помещение, Том остановился. Чак и Арис сидели у костра. Фрайпан копошился в углу. Все остальные глейдеры спали. — Чак, ты мне друг? — шепнул Томас, садясь рядышком с мальчиком. — Конечно, — улыбнулся Чак, — но надпись на твоей шее я не скажу. Фрайпан мне голову отвернет. — Я тоже, — поспешно добавил Арис, отворачиваясь, — Ньют и Минхо запретили нам говорить вам ваши с Дэном надписи. Томас зло отвернулся. — Минхо, иди ты в зад! — в комнату забежал Дэн. Он был явно зол, и Томас прекрасно понимал почему. Внезапно в голову парня пришла идея. Он вскочил на ноги и, шагнув к Дэну, произнес: — Давай я прочту надпись на твоей шее. А ты прочтёшь мою? Глаза Дэна вмиг загорелись, и он с готовностью отогнул воротник кофты. Томас наклонился ближе к шее парня и прочитал: «Группа А. Субъект А3. Убит Группой В». Томас вмиг запнулся и прикусил язык. Вот почему кураторы не хотели говорить им правду. — Выходит, у меня то же самое? — скорее как утверждение произнес Том. — Да, — тихо кивнул Дэн, заглядывая Томасу за воротник рубашки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.