ID работы: 6689549

Запах кофе и мяты

Слэш
NC-17
В процессе
301
автор
Залика бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 225 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
Примечания:
— Вообще-то, есть, — ответила девушка, чуть помедлив. — На востоке от нас есть люди. Хорошие люди. Они спасают иммунных детей, детей как вы, от ПОРОКа. Я могу отвести вас к ним. Но с одним условием. — Что ты хочешь взамен? — спросил Ньют. — Вы должны будете взять нас с собой. Меня и моего друга. Глейдеры переглянулись. — В любом случае, нам нужно посовещаться, — серьезно ответил Ньют. — Фрайпан, буди Чака, — добавил он более тихо Котелку. Тот кивнул и скрылся в темноте. — Совещайтесь поскорее, — бросила девушка и, отойдя поодаль, уселась на пол. Томас задумался. Он как-то не принимал во внимание раньше, но ведь кроме ПОРОКа и шизов остались нормальные люди? Которые не станут проверять их на прочность, давать смертельные испытания и издеваться. «Они спасают иммунных детей, детей как вы, от ПОРОКа», — вспомнил он слова Бренды. Значит, глейдеры и те девчонки из лабиринта Ариса не одни такие. Есть еще имуны, и они все у Правой руки. — И поспать не дадут, — бубнил Чак, плетясь за Фрайпаном, — совещались бы без меня… — Билли! — вдруг вскочила девушка и подбежала к Чаку. — Ошибочка, его зовут Чак, — загородил мальчика Фрайпан, — и не надо его трогать! — Что? — глаза девушки сверкнули. — А ты кто такой, чтобы указывать? — Он мой куратор, — спокойно объяснил Чак, — а вы действительно ошиблись. Меня зовут Чак. Девушка как-то нехотя кивнула и вновь отошла на свое привычное место. — Ну что мы решаем? — вернулся к обсуждениям Ньют. — Предложение девушки, скажу я вам, убедительное. И я «за», конечно. Но кто даст гарантию, что все, что она толкует правда? — Гарантии нет ни на что, — кивнул Минхо, — но я тоже «за». Думаю, она сможет нам помочь. — А мне она кажется обычной прохвосткой, — заявил Фрайпан. — Да, и к тому же, зачем ей пистолет? — спросил Дэн тихо. — Она нас пристрелит всех как кроликов, мы и пикнуть не успеем. — Скорее всего, здесь просто очень опасно, — наконец сказал Томас, поежившись. Мысли о шизах и о очередных заданиях ПОРОКа, вызвали у Томаса неприятный холодок по спине. — Томас прав, — кивнул Ньют, — но и в словах Дэна есть истина. В любом случае, нам и самим нужно оружие. Голосуем? Кто за девушку? — почти все глейдеры подняли руки. Фрайпан стоял в стороне, скрестив руки на груди. — Брось, Фрай, — сказал ему Ньют, — она не сделает ничего дурного Чаку. Она просто перепутала. Если что, мы не дадим его в обиду. — Хорошо, — кивнул Фрай, поднимая руку. — Единогласно, — хлопнул в ладоши Ньют, а затем, повернувшись к девушке, крикнул. — Мы согласны, Бренда. Но с одним условием: нам нужно оружие. — Не идиотка, понимаю, — кивнула та. — Скоро придет мой хороший друг. У него есть оружие для вас. А вот, кстати, и он, — ещё раз кивнула она, выглядывая на улицу. За ней выглянули и несколько Глейдеров. И это было их ошибкой. Мужчина быстро забежал в укрытие, направляя на парней пистолет. — Бренда, иди сюда, — крикнул он девушке, — а вы стойте смирно, не то останется от вас мокрое пятнышко. Томас испуганно посмотрел на куратора. «Главное чтобы этот дурень не полез на рожон», — подумал Томас, сжимая руки в кулаки. — А это и есть твой хороший друг, Бренда? — спросил Ньют. — А это, я так понимаю, оружие для нас? — кивнул он на пистолет. — Хорхе, прекращай! — наконец заговорила девушка. — Я тебе сейчас все объясню. Отойдем? — мужчина кивнул, и они отошли в один из углов комнаты. — Нормальная компашка у нас намечается! — фыркнул Фрайпан. Томас удивился. Таким он не видел Котелка еще ни разу. Фразы его сочились ядом, весь вид был воинственным. Неужели он так зол на эту девушку, за то, что она всего лишь захотела дотронуться до Чака? Томас подошел ближе к Ньюту. Сейчас ему было важно присутствие парня рядом. — Хорхе согласен! — наконец объявила девушка, подходя к Глейдерам. — Идемте. Уже стемнело, а двигаться следует ночью. — Не забудь про оружие, красотка, — выплюнул Фрайпан, — мы без него не пойдем, — Бренда скривилась, всем видом показывая, что Фрайпан ей неприятен. — Какое оружие? — насторожился Хорхе. — Раздай им наши пистолеты, — кивнула Бренда, — это их условие. — Ни за что! — воспротивился Хорхе. — Они не пойдут с нами иначе! — воскликнула Бренда. — А они нужны нам! С ними… — девушка запнулась, но затем потянулась к самому уху мужчины и что-то шепнула ему. — Кто из них? — изумленно спросил мужчина, оглядывая парней с ног до головы. Бренда вновь что-то шепнула ему на ухо и тот, наконец, сдался. — Хорошо, — кивнул он, — идемте за мной. Парни зашли в темную пыльную комнату. Хорхе открыл какой-то мешок и принялся доставать оттуда оружие. Откуда у него столько, Томас не хотел думать, но вскоре все глейдеры оказались вооружены. Даже у Чака в руках был аккуратный пистолет. — Теперь нам не страшны никакие шизы, — заявил он, прицеливаясь во все стороны. — Мы их всех уложим. — Нас только не уложи! — осторожно опустил его руку Фрайпан. — И держись рядом со мной! На улице ни черта не видно. Так что просто ни шага в сторону. А то получишь по первое число! — Да что с тобой, Фрай?! — спросил Ньют. — Я тебя не узнаю. Рычишь на Чака как цепной пес. — Ничего. Со мной все нормально. Просто устал, — ответил тот. — Идемте! — Хорошо. Пошли! — кивнул Ньют, и парни побежали на восток. Фрайпан оказался прав. На улице было настолько темно, что Томасу казалось, будто он просто ослеп. Ньют бежал рядом. И хотя Томас не видел его, он был готов поклясться, что парень не отходил от него. — Нет! — вдруг послышался протяжный крик Бренды. Хорхе тут же бросился в сторону. Глейдеры помчались следом. Мужчина включил фонарик и направил его вперед. Бренда сидела на земле, прикрыв лицо руками. — Ты чего? — спросил он ее. — Чак упал… — ответила она хрипло, кивая на огромную расщелину в земле, и Томас понял, что девушка плакала. — Что с ним? Здесь глубоко? — кричал кто-то из Глейдеров, но Томас не различал слов. — Около пятнадцати метров. Вряд ли он выжил, — тихо ответил Хорхе. Бренда заплакала в голос. А Томас почувствовал, как защипало в носу. Он опустился на песок и прикрыл голову руками. — Ты это специально! — кричал рядом Фрайпан. — Это ты его толкнула! Я убью тебя! — Нет! — голос Бренды дрожал. — Я не хотела! Это не я! Он сам подбежал ко мне. Хотел поговорить. Наконец все более менее утихли и тишину нарушали лишь всхлипывания Фрайпана и Бренды. Сейчас Томас был уверен, девушка действительно не виновата. — Мы пойдем за ним, — наконец заявил Ньют, — живого или мертвого, мы не оставим его там. Туда есть какой-нибудь другой проход? — Да, — кивнул Хорхе, — в пяти метрах назад ступени. Они и ведут туда. Вы идите, если хотите, а я останусь здесь. — Я пойду с ними, — уверенно заявила Бренда, шагая вперед. — Обойдемся без тебя! — прорычал Фрай, спускаясь по ступенькам вниз. Девушка словно не заметила гневного комментария и направилась следом. За ней спустились и остальные Глейдеры. Ньют достал фонарик и принялся светить вперед и по стенам. Наконец он остановился и посвятил вверх. Прямо над парнями зияла та самая дыра. А Чака нигде не было. — Слава небесам, он жив, — вздохнул Фрай. — Видимо, с перепугу побежал туда, — указал Ньют, светя фонариком вперед. — Хорхе! — крикнула вверх Бренда. — Мы идем за мальчиком! Спускайся к нам! — Совсем охренели? — проговорил подошедший к ним мужчина. — Там шизы кишат как крысы на помойке! Хотите отправиться на тот свет? — Вы можете не сопровождать нас, — грубо пробормотал Минхо. — Хорхе! — одернула его Бренда. — Ты прекрасно знаешь, что я тебе скажу! Мы идем. И это не обсуждается. — Ну и черт с вами! — выплюнул мужчина. — Идем! Глейдеры вновь побежали. Куда они бегут, Томас не видел. Все сливалось в огромное черное пятно. Единственное, что чувствовал Томас, это дыхание Ньюта рядом, и это его успокаивало. — Как думаешь, Ньют, — наконец шепотом спросил Томас, — почему Фрайпан так себя ведет? Он же как с цепи сорвался. Я его таким никогда не видел. — Он ревнует, — шепнул Ньют, — по-моему, это очевидно. Просто сам подумай, кто у нас есть? Только мы сами. Вот и у Фрайпана есть только мы. А из всех нас ему ближе Чак. — А тут появляется девушка, которой кажется что-то нужно от Чака. — Ага, — улыбнулся Ньют. — И Фрайпан защищает мальчика. Это же ясно как день. Сколько именно парни шли, Томас не различал. Он даже не мог сказать, начался ли день. Парни находились глубоко под землей, куда даже не доходила эта ужасающая жара. Хорхе и Бренда, видно, знали это место, потому что шли уверенно, сворачивая в разные окольные пути. Внезапно Хорхе остановился и, приложив палец к губам, подозвал Глейдеров подойти к нему ближе. — Слушайте внимательно, — шепнул он, озираясь. — Все это время мы обходили дома шизов. Поэтому мы до сих пор живы. Но именно этот участок не имеет других ходов, кроме как прямо напрямую. Через дом шизов. Меня они знают. Так что можем притвориться немного чокнутыми и сойдем за них. Пистолеты держите наготове, но не доставайте без явного нападения. Идем! Парни шагнули в темный коридор. Но тут же в глаза Томаса ударил тусклый свет. В полукруглой пещере на стенах висели факелы, повсюду стояла непонятная мебель, валялись тряпки. И во всех углах, на полу, на стульях, на пошарпанных кроватях сидели шизы. Целый отряд шизов. Разного пола, возраста, национальности. Они совещались о чем-то, ели консервы из ржавых банок, дети играли в старые игрушки. Томас поежился. Что эти люди чувствовали, сейчас ему было совершенно непонятно. «Они же понимают, кто они и где живут? Или нет? Они не выглядят так же, как те животные, которые напали на нас тогда…» — думал Томас, оглядываясь. Наконец, парни глубоко вздохнули и уверенно направились вглубь пещеры. Шизы не обращали на них никакого внимания, и Томас уже перестал волноваться. Но внезапно послышался то ли крик, то ли визг, и из-за какого-то старого шкафа прямо на Фрайпана выпрыгнул Чак. На несколько секунд Томас почувствовал неописуемую радость: Чак жив, и они его нашли. Но тут же радость сменилась страхом. Все шизы бросили свои дела и, не отрывая взгляда от гостей, осторожно стали подниматься со своих мест. — Хорхе? — позвал мужчину Ньют, хватая Томаса чуть выше локтя и притягивая к себе. — Это же можно считать явным нападением? — Да, бежим! — крикнул Хорхе, и глейдеры рванули в сторону выхода. Вслед им рычали разъяренные шизы, и Томасу казалось, словно эти твари дышат ему в затылок. Парни выбежали из пещеры и что было силы помчались по длинному коридору. — Сейчас поворачиваем налево! — крикнул Хорхе. И Томас разочарованно вздохнул. Шизы ведь тоже слышали это. Но опасаться, как оказалось, было нечего. Как только все парни скрылись за углом, Томас услышал стук закрывающейся двери и щелчок затвора. — И что теперь? — услышал Томас голос Минхо. — Мы в ловушке, а они когда-нибудь выломают эту чертову дверь! — Без паники! — ответил Хорхе откуда-то сверху, и тут же темноту разрезала полоска света. Прямо в потолке зиял люк, к которому тянулась лестница. — Ну, чего стоим, — крикнул Ньют, — живо все наверх! Глейдеры быстро, один за одним, принялись карабкаться вверх. Наконец внизу остались только Томас и Ньют. — Томми, давай, — подтолкнул парня Ньют. Томас принялся подниматься по лестнице. За ним залез и Ньют. — Все на месте? — спросил он, оказавшись наверху. — Да, все в порядке, — ответил Клинт. Хорхе подбежал к люку и с хлопком закрыл его. Томас наконец смог спокойно вздохнуть. Все парни живы. — Как тебе удалось пройти весь путь незамеченным? — наконец заговорил Фрайпан. И обращался он к Чаку. — Ты же сам сказал, что мы ищем других людей, добрых людей, которые выведут нас отсюда, — начал Чак, обращаясь к Фрайпану. — Я, когда провалился, попытался найти вас, но сбился. И я решил сам добраться до этой Правой руки, чтобы там встретить вас. И вот я шел, шел и увидел людей. Они показались мне Правой рукой. И я тайком пошел за ними. И мы так и дошли до этого ужасного места. И только тогда я понял, что они далеко не люди Правой руки. — Да они и не люди вообще, — кивнул Ньют. — Как ты за шкафом-то оказался? — Я испугался, — признался Чак, — ну и нырнул за этот шкаф. Ждал, когда они уснут, чтобы тихо выбраться. А тут услышал голос Фрайпана и вылез. Томас улыбнулся. Снова видеть прежнего Чака было приятно. Сразу же вспомнилось все то, что происходило в Глейде, шуточки мальчика, его бесконечные приколы над Галли. Томас взглянул на Ньюта. Он тоже улыбался. — Молодец, — сказал Фрайпан, — только если еще раз так прыгнешь на меня, я помру со страха. — Значит, так, — взял наконец инициативу Ньют, — мы много прошли сегодня. Пора и отдохнуть. Хорхе, тут нигде нет укромного местечка? — Да, чуть поодаль есть разваленный музей. Там можно перекантоваться. — Идем, — крикнул Минхо, — я уже и ног не чувствую. Томас вздохнул. Хотелось поскорее лечь и, обняв Ньюта, крепко уснуть. — Томми, послушай, — вдруг заговорил Ньют, и голос его звучал несколько напугано. — Что-то случилось? — сердце Томаса пропустило удар, готовое услышать самый страшный ответ. — А ты любил музеи? Когда был маленьким, — спросил Ньют, немного смущаясь. Словно прошлая жизнь была настолько интимной штукой, что о ней стоило говорить шепотом. — Дурень, — хмыкнул Томас, — ты напугал меня! — Ну так что? — настаивал Ньют. — Любил или нет? — Не помню, — честно признался Томас, — а что? — А я любил, — тихо заметил Ньют. — Когда Хорхе рассказал о музее, я сразу же вспомнил, как ходил туда с мамой. Томас насторожился. Ньюту тоже вспомнилась мама. — И какая она была? — наконец спросил он. — Я помню рыжие волосы, бледную кожу и чуть вздернутый кверху нос. — Как у тебя? — улыбнулся Томас. — Возможно… — кивнул Ньют. — Я с ней любил рассматривать чучела вымерших животных. А сейчас почти все животные вымершие. Солнце не дало нам всем шансов. Несколько минут парни шли молча. Томас не мог найти слов поддержки для Ньюта, а тот просто молчал. — Мы на месте, — наконец просто сообщил глейдерам бегущий рядом Хорхе, показывая рукой в сторону белых развалин. Огромные каменные плиты, словно кости динозавров, тянулись на несколько миль в длину и скрывали свою шапку где-то в выси песочных навесов. — Все за мной! — крикнул Ньют, и парни направились вглубь развалины.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.