ID работы: 6692934

Идеал для безумца

Гет
NC-17
Завершён
653
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
136 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
653 Нравится 396 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 7. «Математика всему виной».

Настройки текста
«Привет, очередное, не предвещавшее беды, утро. Ну, что? Кто пропадёт сегодня? Или это будет сюрпризом? Ну, хорошо. Огромное тебе спасибо», — обдумываю я в своей голове, сидя в автобусе и наблюдая пробегавшие мимо улицы. Иногда создаётся иллюзия, что автобус стоит на месте, а планета движется в бешеном темпе. И как бы ты ни старался, её никак не остановить. Я сижу у окна и замечаю, что с исчезновениями Элис, Элизабет и Стеф, анонимные надписи на ручках сидений и на железных стенах транспорта появляются всё в большем количестве. Вот она — суровая реальность нашего города. Очередная надпись гласит: «Девчонки, кто следующий после Элизабет?». Видимо, неизвестный автор написал это ещё до исчезновения Стеф Митчел. Об этом стало известно только вчера, когда я пошёл провожать Саммер домой. Не представляю, что сейчас творится на сердце моей девушки. Саммер и Стефани были подругами с самого детства вплоть до поступления в среднюю школу. Затем Саммер вдалась, по большей части, в творческую деятельность, а Стеф отправилась в погоню за лучшими оценками ради поступления в университет. Автобус остановился, и я вышел на остановке возле школы. Возле учебного заведения я заметил пару полицейских машин. «Неужели полиция решила, наконец, взяться за это дело более серьезным образом?». Я зашёл в школу и по обычаю направился к своему шкафчику. Сняв верхнюю одежду, я взял учебник по математике и собрался идти на первый урок. Меня остановил Томас, которого я заметил возле класса химии. Я поспешил к нему, на ходу подбирая слова. — Эй, Томас, — окрикнул его я, — доброе утро. Том выглядел растерянным и немного сонным. Под глазами парня красовались синяки, вызванные недостатком сна. Он повернулся ко мне и слабо улыбнулся: — Привет, Сал. Я обеспокоенно посмотрел на друга и положил свою руку на его плечо: — Выглядишь неважно. Ты как? — Не знаю. Мы с Тоддом вчера до глубокой ночи искали Стеф, но безрезультатно. Кажется, что я нахожусь в каком-то странном сне и никак не могу проснуться. Наверное, у меня шок от того, что всё происходит именно с нами и нашими близкими. Я понимающе кивнул в ответ, но мои соболезнования сейчас навряд ли как-то утешат Томаса. На самом деле, я не думал, что его так сильно расстроит исчезновение Стеф. Она с нами особо не общалась и чаще держалась в стороне. — Том, ты так сильно расстроен? Похоже, вы с ней когда-то были хорошими друзьями, — полюбопытствовал я. — Нет, не были, но почему мне должно быть всё равно? Если каждый будет думать: «Ну, пропала и пропала. Хорошо, что меня это обошло стороной», то во что мы превратимся? В мире и так полно безразличия. Я не хочу пополнять ряды равнодушных людей. Я искренне восхитился Томом и понял, какой он, оказывается, благородный парень. С одной стороны, он не похож на добродушного рыцаря с чистым сердцем, но стоит с ним подружиться, он сразу же открывает себя с другой стороны. И мне искренне хочется походить на него. — Ну, а ты как, Сал? — поинтересовался Том, выйдя из своих раздумий. — Не беспокойся обо мне. Вдруг прозвенел звонок, призывавший учеников на занятия. Я собрался идти к лестнице, чтобы подняться в класс математики, но Томас схватил меня за руку прежде, чем я двинулся с места. — Кстати, Сал, брат, вы вместе? — улыбнулся Томас. — Что, прости? — не понял я вопроса. — Ну, вы с Саммер теперь встречаетесь? — Томас продолжал настаивать на своём. Я неуверенно кивнул. — Я так и думал. У вас на лбу написано, что вы с ума сходите друг по другу, — добродушно усмехнулся Томас. — Просто в следующий раз не забудьте предупредить нас, если хотите побыть одни. Окей? Я понял его намёк на наш с Саммер побег и согласно кивнул в ответ. Томас подмигнул и направился в класс химии. Я рад, что он больше не обижается. Со спокойной душой я направился в класс математики. К счастью, мистера Бекера ещё не было в классе. Я в спешке сел за свою парту и приготовился к уроку. Саммер не было в классе. Беспокойно осмотрев каждую парту, мой взгляд остановился на Эш. — Эшли? — позвал я одноклассницу. Кэмпбелл обернулась на мой зов. — Где Саммер? — обеспокоенно спросил я. Девушка подошла к моей парте, не расслышав вопроса из-за шума. — Привет, Сал, — улыбнулась Эш, подойдя ко мне. — Привет. Где Саммер? — я повторил свой вопрос. — Кажется, сегодня она вместе с родителями в гостях у мистера и миссис Митчел. Там сейчас как никогда необходима поддержка. Я с облегчением выдохнул. Девушка не успела задать мне вопрос, как вдруг в класс зашла миссис Стоун. Мы все с удивлением посмотрели на учительницу литературы. Женщина деловито прошла к столу мистера Бекера, села и открыла классный журнал. Началась перекличка. Миссис Стоун отметила присутствующих и озвучила новую тему урока. Вдруг кто-то из одноклассников огласил всеобщий вопрос: — Миссис Стоун, а где мистер Бекер? Учительница грозно взглянула на нарушителя тишины, затем откашлялась и сняла очки. — Вас не предупреждали? Сегодня я проведу урок литературы, вместо урока математики. Мистер Бекер в данный момент очень занят. Раз уж я ответила на ваш вопрос, разрешите продолжить урок? — раздражённо отчеканила миссис Стоун. Класс ответил тишиной, и учительница продолжила объяснять новую тему. Вдруг Стив Робенсон поднял руку. Миссис Стоун пришлось снова прервать свою речь. — Правда, что мистера Бекера подозревают в исчезновении Стефани Митчел? — вызывающим тоном спросил Стив. Этот вопрос ошарашил всех в классе, в том числе и меня. Я сидел и не мог поверить своим ушам. — Мистер Робенсон, — миссис Стоун слегка повысила голос, — да будет вам известно, что сейчас вы находитесь на уроке литературы. Будьте так любезны, если решите задавать вопросы, то задавайте их только по теме урока. Но если вас так беспокоит ваш вопрос, что вы не может думать ни о чём другом, то я отвечу. Мистер Бекер сейчас действительно находится на допросе. Он последний человек, который видел мисс Митчел накануне её исчезновения. Теперь я прошу полностью переключить ваше внимание на Шекспира. Робенсон удовлетворился ответом и продолжил что-то записывать в тетрадь. Я уже не слушал миссис Стоун. Мои мысли заглушили посторонние голоса. «Как такое возможно? Мистер Бекер никогда бы не пошёл на такое. Его репутация в школе, конечно, не самая лучшая, но это не значит, что теперь надо обвинить его во всех грехах. Нужно срочно поговорить с Ларри». Весь урок я сидел и смотрел на часы. Из-за внутреннего напряжения начало казаться, что одна минута тянется как десять. Хорошо, что миссис Стоун не обращала внимания на моё безразличие к её уроку. Наконец раздался звонок, и я быстро начал собирать вещи. Выйдя первым из класса, я побежал вниз к классу химии, чтобы перехватить Ларри. Вдруг на лестничной площадке я столкнулся с Майком. — Привет, Салли, — улыбнулся мне Майк. — Да, привет. Извини, но я очень спешу, — торопливо выдал я. — Понятно. Мы можем позже поговорить? — настаивал на беседе Стилэн. Я коротко кивнул и побежал дальше, оставив Майка одного на лестничной площадке. Ларри выходил из класса, беззаботно разговаривая с одноклассником. Я подбежал к другу и схватил его за руку. — Эй, чувак, нам надо поговорить, — оповестил я Джонсона. Ларри вопросительно посмотрел на меня, но без лишних слов оставил своего собеседника и отошёл со мной в сторону. — В чём дело, чел? — насторожился Ларри. — Ты в курсе, что мистера Бекера подозревают в похищении Стеф Митчел? Это полное безумие, чувак. У меня просто нет слов, чтобы хоть как-то выразить всё своё негодование, — возмутился я. — Успокойся, Сал. Вдохни и выдохни, — на этих словах Ларри продемонстрировал для меня глубокий вдох и выдох. Мне пришлось повторить за ним. — Да, я в курсе, что мистер Бекер на данный момент главный подозреваемый, — продолжил Джонсон, — но, похоже, есть весомые причины для его обвинения. Мне рассказали, что вчера после уроков был факультатив по математике. У Стеф всегда были сложные отношения с этой наукой, поэтому она осталась на дополнительные занятия. Факультатив длился довольно-таки долго, почти до глубокого вечера. Стеф выходила из школы вместе с мистером Бекером. Кажется, он пошёл её провожать. И в этот вечер она уже не вернулась домой. — А свидетели? Я не думаю, что мистер Бекер пошёл провожать её до самого дома. Кто-то должен был видеть Стеф в тот вечер. — Сал, мистера Бекера пока не обвинили. Он всего лишь подозреваемый. Но, если объявится свидетель, который подтвердит, что видел конкретный факт похищения… Я удручённо вздохнул. Какая-то часть меня осознавала, что мистер Бекер порядочный человек, но другая часть понимала, что все обстоятельства складываются против него. Ларри смотрел на меня и не мог понять причину моего глубокого беспокойства. — Чувак, не стоит так сильно переживать из-за этого. Полиция разберётся… — начал говорить он, но я его сразу же перебил. — Я просто не хочу, чтобы пострадал невинный человек. — Ты так уверен в его невиновности? Я кивнул и одарил Ларри убедительным взглядом. Вдруг моего друга окликнул одноклассник, который ждал его неподалёку. Ларри похлопал меня по плечу и направился на следующий урок. Постояв ещё немного на месте, я решил пойти к шкафчику и взять всё необходимое для следующего урока. Ученики, находившиеся в коридоре, обыденно разговаривали, смеялись, списывали домашнюю работу и дурачились, будто вовсе никого и не похищали. Девчонки из других классов стояли возле шкафчиков и «незаметно» бросали взгляды в мою сторону. Иногда они посмеивались, но меня это нисколько не задевало. Я снарядил свой рюкзак принадлежностями для биологии и отправился в класс. Проходя мимо девчонок, я краем уха услышал фразу: «Фу, он же стрёмный. Саммер совсем с катушек съехала». Мда, быстро разлетелись новости о том, что мы с Саммер вместе. Вспоминаю те дни, когда поступил в эту школу. В первый же день за моей спиной начинали шептаться одноклассники и другие ученики. В принципе, я и не ожидал, что останусь незамеченным. У меня не было друзей, потому что все сверстники меня либо боялись, либо стеснялись. Саммер была единственной девочкой, которая не смотрела на меня, как на чудовище. Её взгляд всегда был пропитан добротой и теплом. Однажды я, по обычаю, задержался после уроков, чтобы дождаться, пока все одноклассники разойдутся по домам. Я всегда старался уходить самым последним, чтобы не слышать постоянных разговоров обо мне и не чувствовать на себе любопытных взглядов. Я сидел в классе и тихонько плакал. Мне катастрофически не хватало близкого друга, с которым я мог бы покидать мяч на перемене, пообедать за одним столом, посмеяться и поговорить об учёбе или о девчонках. В этот неподходящий момент моей слабости в класс заглянула Саммер. Как сейчас помню её большие глаза, которые виновато смотрели на меня. Кажется, я до сих пор слышу её тихий заботливый и детский голос. Она сказала мне: «Не плачь, всё будет хорошо». В то мгновение она смогла снять всю мою боль одной простой фразой. На следующий день я нашёл на своей парте конфетку. Во мне до сих пор продолжает ликовать сердце, когда я вспоминаю об этом. Саммер, к сожалению, не смогла стать моим другом, потому что я никого к себе не подпускал. Я, конечно, боялся насмешек и издевательства, но больше всего меня пугала дружба, родившаяся из-за чувства жалости. Я зашёл в класс биологии и сел за свою парту. Стив и Джексон стояли у доски, на которой было написано: «Самый крутой парень школы». От этой надписи вырисовывалась стрелочка в правую сторону. Под этим указателем стоял Стив, демонстрировавший свои мускулы камере, а Джексон стоял напротив и фотографировал друга на телефон. Остальные одноклассники сидели за своими партами, занимаясь своими делами. Кто-то притащил игровую консоль и, вокруг него столпилась группа, наблюдавшая за игровым процессом. Девчонки обсуждали свои девичьи темы. Ботаники на задних партах спорили о каких-то научных теориях. Кажется, никому нет дела до Стеф, кроме меня Саммер и Эш. Кэмпбелл на второй урок, видимо, решила не приходить. Монотонные голоса одноклассников, заглушил школьный громкоговоритель: «Внимание! Учащиеся школы Нортфилд, сейчас в спортивном зале состоится всеобщее собрание! Повторяю! В спортивном зале сейчас состоится всеобщее собрание! Посещаемость будет строго отмечаться!». В классе воцарилась секундная тишина, а затем началась активная возня. Все одноклассники собрали вещи и двинулись к выходу из класса. Я выключил свет и вышел последним. У входа в спортивный зал столпилось много учащихся, среди которых я заметил Ларри. Я подошёл поближе к другу. — О! Чел, ты не в курсе, что за движуха намечается? — поинтересовался Ларри, заметив меня рядом с собой. Я лишь пожал плечами, разыскивая глазами свой класс. Среди толпы я разглядел макушку здоровяка Стива и поспешил к однокласснику. Пока я пробирался сквозь толпу учеников, со всех сторон доносились недовольные вздохи и цоканья языками. Не обращая на это внимания, я добрался до своих одноклассников, которые уже были у самого входа в спортзал. У входной двери стоял учитель биологии, мистер Хемсворд, который отмечал присутствующих нашего класса на собрании. После этого объявили, что наш класс может зайти. Спортзал был уже наполовину полон учениками и учителями. Наш класс рассадили по свободным местам, и мы остались дожидаться остальных, стоявших за дверью. Посередине зала я приметил два стула и один небольшой стол. После того, как все зашли и сели на свои места, на середину зала вышел директор школы, мистер Томпсон, вместе с офицером полиции. Внезапно воцарилась тишина. — Приветствую вас, учащиеся школы Нортфилда! — поздоровался с нами мистер Томпсон. — Прошу прощения за то, что пришлось отрывать вас от занятий, но, думаю, наше собрание не займет много времени. Позвольте представить вам офицера полиции — мистер Луи Кинг. Он сегодня будет присутствовать на нашем собрании, чтобы оповестить вас о нескольких важных моментах. Итак, думаю, вы догадываетесь, для чего мы здесь собрались. Я искренне рассчитываю на вашу чуткость и честность. Мистер Кинг, прошу вас. Офицер полиции кивнул директору и вышел в центр зала. Учащиеся с любопытством смотрели на всё происходящее и тихо перешёптывались между собой. — Итак, не буду произносить долгие утомительные речи, чтобы не задерживать ни себя, ни вас. Перейду сразу к делу: вчера вечером к нам в участок поступило заявление о том, что пропала учащаяся вашей школы Стефани Митчел. Насколько всем известно, это уже не первое исчезновение в нашем городе за последний месяц. Также к числу пропавших без вести относятся Кэтрин Фло, Элисон Харрис и Элизабет Олсен. Я понимаю, что вы не располагаете информацией об их местоположении, но, всё-таки, если вам что-то известно об этих людях, то, пожалуйста, после собрания подойдите и сообщите мне. В зале поднялся шум. Я сидел рядом с девчонками из параллельного класса, которые активно обсуждали Элисон Харрис. Судя по их разговору, Элис была тихоней в своём классе и не общалась с одноклассницами. Я видел Элис всего несколько раз, когда та выходила из дома. Она всегда безвкусно подбирала одежду. Девушка никогда не выходила в брюках, шортах или коротких юбках. На ней всегда были длинные закрытые платья. Волосы были собраны либо в косу, либо в низкий хвост. В общем, внешне неприметная и серая личность. Один раз я поздоровался с ней по-соседски. После этого обнаружилось, что она очень сильно заикается. Если сравнивать с Кэтрин Фло, которая была местной королевой черлидерш и недурна на внешность, то Элисон Харрис её совершенная противоположность. Просто хочется подметить, что в действиях похитителя отсутствует закономерность. — Прошу внимания! — повысил голос директор, восстанавливая в зале тишину. — Спасибо, — продолжил офицер полиции. — Оповещаю вас о некоторых правилах. Девушек это касается в большей степени. Во-первых, комендантский час, предусматривающий запрет прогулок по улице после девяти вечера, отменяется. Теперь после окончания занятий в школе, вы должны сразу идти домой. Допускается находиться на улице только под присмотром взрослых. Во-вторых, под рукой всегда должен быть газовый баллончик в качестве средства самообороны. Храните его в сумке таким образом, чтобы при необходимости вы могли быстро его достать и применить. В-третьих, не разговаривайте с незнакомцами, даже если они и располагают к себе. В-четвертых, при вас всегда должен быть мобильный телефон. Запишите номер ближайшего полицейского участка так, чтобы вы могли сразу его набрать. Будьте бдительны и обращайте внимание на то, с кем вы общаетесь. Благодарю за внимание. В зале снова поднялся шум. Кажется, большинство учащихся были недовольны новыми правилами. Да и я, честно говоря, нахожусь не в глубоком восторге. Теперь на улицу лишний раз не выйдешь. — Тишина! — снова подал голос мистер Томпсон. — Я понимаю, что это несколько нарушает ваши планы, но все эти меры необходимы для вашей же безопасности. Теперь я хочу обратить ваше внимание на заботу друг о друге. По возможности сообщайте своему другу или подруге, где вы находитесь и куда собираетесь идти. Следите за своими близкими и предостерегайте их. На этом всё. Можете возвращаться в свои классы. Все учащиеся зашевелились и толпой направились к выходу из спортзала, бурно обсуждая полученную информацию. Раздался звонок, оповещающий об окончании урока. Я дождался, пока толпа у выхода рассосётся и отправился на урок истории. Одноклассники уже сидели за своими партами и обсуждали новый комендантский час. Я почувствовал всю волну недовольства, но решил не присоединяться к комментированиям. Да и какой смысл? Моё мнение вряд ли кого-то заботит. В класс зашла миссис Браун. Она равнодушно кинула свои вещи на учительский стол и встала посередине класса. — У меня к вам предложение: я включаю презентацию по новой теме урока, а вы тихо конспектируете себе в тетрадь информацию со слайдов. Идёт? Все закивали головами, и миссис Браун включила презентацию. Женщина достала из сумочки таблетки и быстро приняла их. Пока мы занимались конспектами, миссис Браун успела подкрасить губы, поковыряться в телефоне и даже просмотреть классный журнал. Я бросил конспект на втором слайде и начал смотреть в окно. На улице крупными хлопьями падал снег. Этот вид из окна будто загипнотизировал меня. Я ни о чём не думал. Просто смотрел куда-то вдаль и почти не дышал. Мои веки отяжелели и меня начало клонить в сон. Ещё чуть-чуть и я бы заснул, но вдруг в класс ворвался парень из параллельного, который нарушил весь покой. — Эй, ребят, там мистера Бекера полиция повязывает! — возбуждённо сообщил нарушитель тишины и скрылся из виду. Миссис Браун не ожидала такого внезапного появления вторженца из параллельного класса и, видимо, не на шутку напугалась, схватившись за сердце. Все одноклассники собрались и выбежали из класса, не обращая внимания на преподавательницу. — Простите, пожалуйста, — извинился я перед миссис Браун и выбежал следом за остальными. На улице, возле центрального входа, казалось, собралась вся школа. Я, не зная, как обойти толпу, решил пробираться напрямик. Расталкивая учащихся, я медленно начал приближаться к передним рядам, чтобы увидеть «представление». «Ну, что за день сегодня? Я уже не в первый раз оказываюсь в таком бурном потоке людей», — мысленно злился я, пробираясь всё глубже. Наконец я выбрался вперёд и смог всё разглядеть: возле полицейской машины стоял мистер Бекер и два представителя правоохранительных органов. Они сцепили руки преподавателя наручниками и что-то тихо ему объясняли. Мистер Бекер выглядел напуганным и растерянным. Затем один полицейский открыл дверь машины, а другой помог мистеру Бекеру сесть внутрь автомобиля. Я наблюдал за происходящим и не мог поверить в то, что видел. «Они взяли не того. Я точно знаю!» — кричал голос в моей голове. В окне полицейской машины был виден мистер Бекер, который с видом отчаяния повесил голову. Вдруг учитель посмотрел на толпу учащихся, и на мгновение мне показалось, что мы встретились с ним взглядом. Глаза мистера Бекера наполнились слезами, а его губы, казалось, проговорили моё имя. Машина тронулась, и мне ничего не оставалось, как проводить её взглядом. Толпа возле школы начала постепенно расходиться, а я стоял на месте, как вкопанный. Вдруг ко мне сзади подбежал Ларри и протянул мою куртку. — Эй, чел, а я тебя повсюду ищу. Оденься, холодно, — обеспокоенно тараторил друг. Я подчинился. — У меня ещё один урок. Ты пойдёшь домой или дождёшься меня? — спросил Ларри. — Извини, чел. Я, пожалуй, пойду, — тихо ответил я, всё ещё находясь в состоянии остолбенения. — Сал, всё в порядке? — Ларри встал передо мной и обеспокоенно посмотрел мне в глаза. — Да. Я просто устал, — оправдался я. — Увидимся. Я, не глядя, похлопал друга по плечу и двинулся в сторону дома. Вдруг меня окликнул голос Майка, и я услышал поспешные шаги сзади. — Салли, у тебя есть минутка? — спросил Майк, запыхаясь. — Чувак, давай потом, — резко оборвал я. После этих слов Стилэн не пошёл за мной, чему я несказанно обрадовался. Я чувствовал невероятную усталость и разбитость. Во мне не было сил сейчас с кем-либо говорить. Просто хотелось хоть каплю уединения.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.