ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава пятая. Красная ягода.

Настройки текста
Примечания:
В покоях стояла напряженная тишина, скованная неловким молчанием обоих. Неужели она и правда позволила себе такие речи? 一 Дильруба,一 прошипел сиплый голос 一 Как ты смеешь так со мной разговаривать? 一 Я не хотела этого, но ты сам меня вынудил. 一 девушка продолжала в том же духе, будто считая себя бессмертной. 一 Да кто ты такая? 一 молодой правитель рывком вскочил с кресла, направляясь к собеседнице. 一 Кем ты себя возомнила? Ты принадлежишь моему гарему! Ты моя рабыня как и остальные девушки. Кто ты такая чтобы ставить мне условия? 一 Повелитель, я...一 внутри всё сжалось от неописуемой обиды. Как он может так говорить со своей любимой госпожой? 一 Достаточно, Дильруба. Знай, только потому что ты носишь моего ребёнка, я не отошлю тебя! Немедленно выйди! 一 Мурад! 一 Я сказал убирайся! Девушка поклонилась, и вытерев слезы, вышла. Дильруба ещё никогда не видела в его глазах столько жестокости, животной ярости, бешенства.. Поток слез хлынул сам собой. 一 Вы в порядке? 一 прикоснулась чья-то теплая и нежная рука. Фаворитка подняла голову, но увидела перед собой Марию. Эту виновницу всех бед. 一 Не прикасайся ко мне, змея! 一 отдернула руку та, поспешив уйти. 一 Видимо это и есть покои падишаха..一 королева вскинула подбородок, и приподняв и длинный подол, вошла в приоткрытые двери. Султан сидел в своём любимом кресле, нервно постукивая по столу. Признаться, халиф был несколько удивлен тому, что в его покои кто-то вошел без стука. Но как только мужчина увидел прекрасное лицо пленницы, то тут же сменил гнев на милость. 一 Кажется Вы хотели обсудить со мной некоторые вопросы? 一 начала разговор шотландка, сложив руки в замок. 一 Вы спросили меня несколько часов назад - как же я смею похищать королевских особ? 一 Верно, и я жду ответ. 一 на полном серьёзе сказала темноволосая, но в ответ получила лишь довольную усмешку. 一 Видите ли, я совсем не похищал Вас. Мой покойный отец - султан Мехмед Хан подписал этот указ за несколько дней до смерти, я же счел его разумным. Англия предложила нам помощь во всех войнах, а так же свободную торговлю. От меня же требуется лишь попросить Вас погостить в своём дворце. 一 И Вы так спокойно об этом говорите? 一 Мне, как монарху, приходится иногда принимать сложные решения. Я всё сделаю для блага своей страны. 一 Тогда Вы особенно хорошо понимаете, что монарха нельзя держать в плену! Я точно такой же монарх как и Вы. Чем мы отличаемся?! А если бы Шотландия взяла Вас в плен? 一 Мария, Вы наследница трона. Вы принцесса, но не королева. 一 с улыбкой поправил тот. Нужно признать, султана несколько забавлял её серьёзный вид и нахмуренные бровки. 一 Я коронованная наследница! Я королева Шотландии! И у Вас нет никаких прав держать мне здесь! Тем более в гареме! 一 Вас не устроила комната? 一 Это комната для фавориток! И для меня большое оскорбление находиться там! 一 юная красавица без доли страха подошла к своему похитителю, и пронзительно посмотрев ему в глаза. Меж этими двоими летали искры. Мужчина слегка ухмыльнулся, сделав шаг вперед. 一 Ни Вы, ни Англия ничего не получите от моей матери! Можете не сомневаться! И да, если в течении недели я не буду освобождена 一 Ватикан примет соответствующие меры! 一 оскалившись, проговорила королева. Никаких поклонов. Эта особа молча хлопнула дверью, оставив халифа наедине с собственными мыслями. 一 Вот же своенравная девчонка! 一 рыкнул себе под нос Мурад, размышляя о прошедшем разговоре. Марии хотелось провалиться под землю. Хотелось высказать кому-то всё негодования, что вызвал этот тщеславный тиран. По крайней мере, именно так она представляла себе нутро упрямого султана. 一 Куда она делась? 一 фыркнула королева, не найдя в своей комнате фрейлины. Мария уж обошла пол дворца, так и не найдя свою подругу. Пришлось спуститься к благоухающему саду. В надежде было встретить калфу и подробно расспросить о пропаже, но к счастью этого не понадобилось. Кудрявая француженка, казалось нашла себе компанию в лице милой девицы, так же отдыхающей в шатре. Новоиспеченные подружки о чем-то весело болтали, поедая спелую черешню. Собеседница Лолы была весьма привлекательна, и кажется, очень даже неплохо говорила по французски. В волосы девушки были вплетены цветные бусины, а на макушке красовалась веска. Кто же она такая? 一 Лола! 一 издалека позвала Мария, заметив, что другая девица тут же встала, склонив голову. 一 Ваше высочество.. 一 А я всюду ищу тебя. Почему ты здесь? 一 Это Озге.一 восторженно представила Лола. 一 Она тоже француженка, при этом она одна из фавориток. 一 Моя госпожа.. 一 чуть поклонилась наложница. 一 Для меня честь познакомиться с Вами. 一 лисье лукавство плескалось в глазах. 一 Я родом из Шенонсо. 一 Как же ты оказалась в гареме? 一 поинтересовалась темноволосая. 一 Тебя тоже выкрали? 一 Нет. 一 вскинув бровями, девица кокетливо положила себе в рот ягодку. 一 Я сама сбежала! Когда добралась до порта, то познакомилась в одним человеком 一 капитаном Кучре. Он предложил продать меня в гарем, а я и согласилась. 一 Как это? Добровольно приехала сюда? 一 удивилась Мария. 一 Всё лучше чем каждый день убирать за курами, верно? Да и тем более, здесь совсем не дурно. Султан очень заботиться о своих фаворитках, я ни в чем не нуждаюсь. 一 Ты фаворитка султана Мурада? 一 Одна из. 一 пожала плечами Озге. Ханде султан наконец-то удалось оторваться от слуг и проскользнуть в узких коридорах дворца. Эта тайная комната почти не была освещена, а летающая пыль подтверждала то, что последний раз здесь были несколько лет назад. Дрожащие пальцы никак не могли справиться с замком, но дверь была отворена. Здесь и сейчас ей предстояло встреться со своими страхами. В бархатном кресле сидел мужчина, расположившись весьма по-королевски. Рука подпирала тяжелую голову, а на лице играла довольная усмешка. Было видно - этот человек управляет ситуацией. 一 Надо же! Сама Валиде султан пожаловала. 一 самодовольно провозгласил сидящий. 一 Ты кажется получил свои деньги. Что ещё нужно? 一 Твой сын знает, кто убил его отца-падишаха? 一 фигура наконец вышла из тени, отчетливо показав черты. Именно этот человек по приказу Ханде убил султана Мехмеда. 一 Ты просто пешка в этой игре, хотя вообразила себя игроком. А это очень опасно.. Девушки всё ещё беседовали в саду, обсуждая жизнь гарема. Теплое солнышко грело красавиц, освещая их прекрасные лица. 一 То есть, главная женщина это Валиде Султан? 一 будто выученный урок, повторяла Мария. 一 Она самая.. 一 Озге перешла на шепот, будто готовясь поделиться сокровенной тайной. 一 Но важнее понравится султану, а для этого нужно научиться выполнять приказы. Я понимаю, для королевы это очень непросто, но наш повелитель любит когда ему подчиняются. 一 У меня нет цели понравиться султану, Озге. Я нахожусь здесь временно и совсем скоро покину этот дворец. 一 не успела шотландка закончить, как разговор был прерван. 一 Озге! 一 когда троица обернулась, то заметила султана, переодетого в наряд для тренировки. Его взгляд был несколько безумен, но явно что-то замышлял. На секунду по телу Марии пробежали мурашки. Он ведь ничего не сделает этой несчастной? 一 Подойди ко мне, милая. 一 правитель ласково поманил рукой фаворитку, что девушка, улыбаясь, последовала к своему обладателю. 一 Повелитель.. 一 рабыня поцеловала руку султана, поклонившись. 一 Принесите тарелку с ягодами. 一 скомандовал слугам Мурад. Приказ тот час же был выполнен, и в жилистых руках оказалась спелая ягодка черешни, отливающая на солнце кроваво-красным цветом. 一 Озге, моя милая, встань вон туда. 一 с этими словами молодой халиф указал на место, расположенное в десяти метрах от него самого. Мурад ловко положил ягоду на голову своей фаворитке, что та едва выглядывала из-за диадемы. Ужас овладел всеми в тот момент, когда правитель достал лук, очевидно, предпочитая развлечься с живой мишенью. Мария заметно нервничала. Неужели этот деспот убьет несчастную ради игры? 一 А теперь не двигайся.. 一 прошептал тот. Ещё секунда и стрела вонзилась в плод, отлетев дальше девицы. Сердце жертвы неистово колотилось, ожидая смерти, но выстрел оказался точен. Наложница не пострадала. Их взгляды вновь пересеклись. Королева-шотландка взглянула на своего похитителя со страхом, смешанным с осуждением и злобой. Темноволосая неодобрительно покачала головой и направилась прочь из зеленого сада.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.