ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава шестая. Тёмная ночь.

Настройки текста
Примечания:
       一 Я не сомневалась в том, что он начнет так действовать. Он открыто мне угрожает! Ты видишь? 一 королева с бешенством неслась по коридорам дворца, постоянно оглядываясь на спутницу. 一 Моя королева, 一 еле поспевала фрейлина. 一 я не думаю что он угрожал Вам, скорее показывал свои способности.. 一 Он больной человек, Лола! Ты разве не видела? Сегодня он показал, что наши жизни ничего не стоят, что он в любой момент может забрать их! 一 войдя в свою комнату, девушка заперла двери и обреченно сползла на пол, закрывая лицо руками. 一 Мы должны сбежать.. 一 Но как? За Вами наблюдают сотни стражников. Охрана ни на минуту не оставляет дверей. 一 Я найду способ, главное будь готова. 一 выдохнув, кивнула Мария. 一 Я всегда готова к любому Вашему решению, моя королева.. Покои повелителя тем временем принимали гостей. В них находилась фаворитка султана - Озге. Девушка молча зашла вслед за правителем, склонив красивую голову. Внезапно султан обернулся, внимательно оглядев избранницу. 一 Озге, что такое? Ты боишься меня? 一 самодовольно прищурился тот. 一 Что Вы, повелитель..一 в подтверждение собственных слов, дева качнула головой. Мурад молча подошел к наложнице, крепко прижав к себе, будто заключив в объятия. Рука жадно схватила за копну миндальных волос, наматывая пряди на кулак. Жертва выпучила глаза, выглядывая из-за мощного плеча. Страх пронзал каждую клеточку, ведь что он может сделать на этот раз - неизвестно. 一 О чём вы говорили с Марией? 一 не разжимая объятий, задал вопрос халиф. 一 Её служанка подошла ко мне. Мы немного поговорили о тех местах, откуда приехали. После пришла Мария.. и всё.. 一 Но когда я пришел ты о чём-то говорила с Марией. 一 Она.. спрашивала про гарем, обычаи в нем. Вот и всё. 一 видя, что сейчас последует новый вопрос, Озге продолжила 一 А, спросила ещё обо мне. Я ответила что Ваша наложница, повелитель. Султан молча покачал головой, оторвав от себя фаворитку. Мурад положил руку на плечо девицы, отодвинув ткань струящегося платья. Нежные поцелую обволакивали кожу француженки, пока она не оказалась в объятиях османского правителя. В этот раз он обходится с ней гораздо лучше.. - так казалось любимице до определенного момента, пока сильная рука не вцепилась в шею, практически лишив возможности дышать. Лицо девушки всё больше краснело, приобретая малиновый оттенок. 一 Повелитель! 一 что есть сил прокричала та, но возгласы казались шепотом. Халиф яростно отдернул руку, а Озге, вскочившая рывком, принялась глотать воздух, ставший столь необходимым в данный момент. Мужчина замер. Что он сейчас сделал? Зачем причинил боль неповинному ни в чём человеку? То, как девушка смотрела на него в данный момент было хуже всего. Взгляд лани, которую растерзал тигр. Пытаясь загладить вину, Мурад вновь приблизился к жертве, протянув свою руку. От резкого жеста наложница съежилась, зажмурив глаза, будто готовясь получить от султана удар. В этот самый момент правитель вновь заключил красавицу в свои объятия, повалив на шелковое ложе. Он очень нежно поцеловал свою подданную, в какой-то мере извиняясь. Резкие переходы от ярости к нежности ещё больше пугали несчастную Озге, которой хотелось скорее оказаться по-дальше от жестокого султана. Но в душе самолюбивой наложницы существовал и росток какой-то привязанности. Как мужчина, он очаровал прелестную француженку, но как человек вызывал лишь страх. Тем временем в хамаме пахло сладким ароматом роз, маслами и выпечкой, лежащей на серебряном столике. Дильруба султан очень любила восточную роскошь, активно используя привилегии главной женщины падишаха. Полотенце облегало фигуру восточной красавицы, а мокрые волосы свисали по спине. Девушка всё ещё размышляла об их разговоре с Мурадом. Султан очень зол на неё. И из-за кого? Из-за этой мерзкой брюнетки, порушившей все планы молодой госпожи. Одна из рабынь должна была принести горячую воду, но уже давным-давно опаздывала. Наконец служанка зашла в мраморные комнаты, видимо забыв поклониться. Как странно. Это ведь совсем не та, что Дильруба посылала за водой. 一 Кто ты? 一 Дильруба откинула назад пряди темных локон, презрительно надув губы. 一 Меня Гире хатун попросила, она очень устала..совсем ты её измучила! 一 недовольно высказалась вошедшая. Будущая мать наследника тут же повернула своё красивое личико, непонятливо вскинув бровями. Что эта девка сказала? 一 Послушай, как ты смеешь со мной так говорить? Отвечай же! 一 А отвечать здесь нечего, Дильруба. Думаешь, что забеременела и уже госпожа? Думаешь, девушки не знают твою натуру? А? Всем известно что ты творила в санджаке! 一 Ты забываешься..! 一 злоба всё больше овладевала молодой госпожой, что та едва сдерживалась. В этом они с Мурадом были похожи - не умели пережидать бурю, а сразу же нападали. 一 Это ты забываешься. Скоро вновь будешь среди нас! Посмотри кто в гареме, милая! Или же ты предпочла не заметить? Королева Мария, не так ли? 一 Ты так и не научилась вести себя учтиво с госпожой.. Пошла вон отсюда! 一 Ты мне не госпожа! 一 выдала нахалка. 一 Да роди ты хоть десять детей! Ты рабыня! Один приказ и тебя нет! Она королева, тебе этого не отнять, не исправить. Смачная пощечина раздалась эхом в стенах бани. Служанка упала, попав головой прямо о небольшой выступ. Кровь смешалась с водой и рабыня испустила дух. " 一Жертва или охотник?" 一 вдруг пронеслось в голове юной султанши. Выживи или же умри! 一 На помощь! 一 закричала луноликая, распахнув двери. Обеспокоенная калфа тут же влетела внутрь, застыв на месте. 一 Эта хатун покушалась на мою жизнь, а так же жизнь наследника повелителя! Слава Аллаху, я успела её оттолкнуть. 一 Девушка сделала вид, что не может отдышаться, внимательно наблюдая за реакцией калфы. 一 Немедленно сообщить смотрителю дворца! На госпожу только что покушались! 一 женщина громко крикнула в распахнутые двери, а затем поспешила к "жертве" события. 一 Султанша, с Вами всё в порядке? Этой ночью не спалось и Ханде. Валиде Султан предпринимала всевозможные попытки, но сон никак не хотел приходить. Но всё же, со временем вечер отяжелил женские веки и королева-мать погрузилась в сон. Одеяло полностью покрывало тело, но за дверьми послышался странный скрип. В своем тревожном сне несчастная распахнула глаза, будто темные омуты, устремив взгляд на тяжелые двери, разделяющие царственные покои с общим проходом. Всё тело будто пронзилось острым копьем, женщина не могла пошевелиться. Тихие и степенные шаги становились всё ближе, пока черная тень не сгустилась над позолоченным изголовьем. Дышать становилось всё труднее. но когда женщина оглянулась, то увидела, что лежит в целом омуте змей. Валиде с криком вскочила с кровати, отряхиваясь руками. Дышать было по-прежнему трудно. Слуг не было 一 Мелек хатун! Принеси мне воды! 一 закричала Ханде, хватаясь за шею. Слуг не было рядом в самый нужный момент. Момент, когда эту женщину настигли собственные страхи. Нужен был кто-то рядом.. малейшее присутствие, подтвердило бы то, что вдова увидела ночной кошмар. 一 Госпожа Валиде! 一 обеспокоенная Мария отворила двери, услышав тяжелое дыхание и крики. В руках шотландки был стакан прохладной воды. Османская королева, заправив за уши кудрявые пряди, припала к источнику. Худые руки тряслись, еле держа серебряный стакан. Когда содержимое было выпито, султанша взглянула на Марию. В глазах женщины виднелись слезы и некая потерянность. Видя в каком та состоянии, девушка крепко обняла холодную госпожу. 一 Всё прошло, госпожа. Я рядом. Всё хорошо.. 一 приговаривала пленница, поглаживая по волнистым локонам. 一 Мне лучше, спасибо.. 一 немного придя в себя, огласила Валиде. 一 Мне остаться с Вами? Если хотите, могу прочесть Вам что-нибудь или принести молока. 一 Благодарю Вас, Мария. Не нужно. Возвращайтесь в свои покои.. 一 Как пожелаете, поправляйтесь. 一 с улыбкой кивнула Мария, встав с тахты. Состояние султанши очень обеспокоило девушку, хотелось скорее поделиться всем с Лолой. Когда гостья двора зашла в опочивальню, то пригляделась к мирно-спящей Лоле. Кудрявая тихонько посапывала, сжимая шелковое одеяло. Нарушать сон подруги совсем не хотелось, учитывая то, что фрейлина и без того спала чутко, ведь того велел долг. Мария легла в постель, желая наконец отдохнуть. Дева закрыла глаза, обдумывая предстоящий день, как в комнате послышался скрип. Шаги отчетливо приближались к королеве. Волна страха прокатилась по телу в тот момент, когда таинственный гость присел на край кровати. Шотландка чувствовала как опустилась перина. Ещё несколько секунд и холодные женские руки принялись душить османскую пленницу, дав той едва открыть глаза. Мария смутно видела лицо убийцы, но понять что это женщина было не трудно. Пощечина и нападающая отлетела от жертвы, давая возможность второй немедленно вскочить с потели. 一 Помогите! Скорее! 一 что есть мочи прокричала испуганная, но от крика проснулась лишь Лолу. Не сразу поняв суть, девица хотела прыгнуть на изменницу, но получила сильный удар по голове. Бежать было некуда. Мария пятилась назад, понимая что всё ближе находится от камина. рядом с ним стояла железная кочерга. В голове всплыли слова отца: " 一 Подпусти близко, и всади нож в самую глубину!" Ножа у девушки сейчас не было, как и силы сопротивляться тоже. Рабыня, совершившая покушение подступала всё ближе, готовясь нанести очередной удар, но королеве удалось её опередить. Железное орудие в виде кочерги миг разбило голову подосланной убийцы, что та упала на пол, находясь в луже собственной крови. 一 Кто послал тебя? Кто? 一 не надеясь услышать ответа, спросила Мария. 一 Елизавета..Королева Елизавета... 一 открыв рот, шпионка издала последний звук, откинувшись на холодный мрамор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.