ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава восьмая. Опасные уроки.

Настройки текста
Примечания:
Когда мужчина поднял глаза, то тут же сосредоточился на облике гостьи. Она старалась, или же всегда была столь ослепительна? Мария выглядела как женщина, за которую нужно бороться. 一 Королева Мария, 一 с харизматичной улыбкой поприветствовал тот. 一 Прошу Вас, чем же я обязан такому визиту? 一 Вы ведь сказали, что я должна наслаждаться здешним гостеприимством. Именно это я и делаю. 一 кивнула девушка, распрямив сочные губы. Этим вечером в её карих глазах пылал огонь. 一 Вы приняли верное решение. И я готов сделать всё возможное, чтобы Вам было комфортно у нас. 一 Находясь в Шотландии, я постоянно училась новому. И к сожалению, сейчас моё обучение приостановлено. Вы ведь сам когда-то были принцем, и тоже постигали различные науки. 一 Шехзаде. Я был шехзаде. 一 мягко поправил султан. 一 Верно, простите меня. 一 искристо улыбнулась собеседница, чаруя белоснежной улыбкой. 一 В моём дворце есть достойные преподаватели. Что Вы изучали? Я могу дать Вам глубоко-уважаемых эфенди. 一 Все необходимые науки я уже изучила. Дальше возможен углубленных подход. Только вот, мне нужно совсем иное. Я хочу научиться сражаться на саблях. 一 последняя фраза заставила султана рассмеяться. Первый раз в жизни он слышал подобное от женщины. 一 Боюсь, османская сабля слишком тяжела для Вашей руки. 一 султан пытался говорить серьезно, но из груди вырывался легкий смешок. 一 Что Вас так рассмешило? 一 нахмурившись, спросила наследница. 一 Или даже это Вам трудно для меня сделать? 一 Ну если Вы так настаиваете, то прошу. Можете приступить завтра утром. Я приведу Вам человека, который лучше всех владеет мечом. 一 Я так благодарна! 一 в знак благодарности девушка накрыла мощную ладонь своей, посмотрев в глаза повелителю. В этот момент он не казался ей тираном, или же деспотом. И хоть Марии и предстояло играть с ним в игру, но эти эмоции получились искренними. Почувствовав нежное тепло, в сердце султана пробудилось пламя. Хотелось притянуть к себе эту непокорную, заключив в свои объятия. Показать свои чувства в пламенном поцелуе, касаясь этих вишневых губ. Но перед ним сидела не наложница, а королева. Гордая католичка с твердыми убеждениями и храбрым сердцем. Она была не похожа ни на одну женщину в его жизни. Никакой покорности, страха, трепета. Лишь всеобъемлющая красота, к которой тот даже не мог прикоснуться. В комнате Ханде султан такого покоях не царило. Слуги вбежали к комнату, застав султаншу в странном положении. Она кричала, будто бы разговаривая с кем-то на повышенных тонах, угрожая. Однако, смотря при этом в пустую точку 一 так показалось вошедшим. Женщина усиленно терла виски, перебирая ногами по ковру кругами. Она останавливалась, всё ходила и ходила. 一 Госпожа, с Вами всё хорошо? 一 тихонько спросила калфа. 一 Как вы посмели пустить этого человека в мои покои?! 一 животным криком отругала та.一 Немедленно вывести отсюда! Быстро! 一 она указала всё в ту же точку, яростно взглянув на стражу. 一 Но Госпожа, о ком Вы говорите? Я не понимаю. Кто-то провинился? 一 Ты ещё спрашиваешь?! Он...一 женщина не успела закончить реплику, взглянув на то самое место, где секунду назад стоял Джанер Ага. 一 Моя султанша, так никого нет. Вам просто показалось. 一 с беспокойством девушка подошла к Валиде султан. 一 Этого не может быть. Он был здесь! 一 прокричала та, вернувшись на место врага. 一 Он был здесь!! 一 повторила мать падишаха, прокричав ещё сильнее. 一 Мелеке, немедленно позови лекаря! Ждите меня здесь. 一 оповестила калфа, выставив руку. 一 Девушки, 一 она обратилась к служанкам. 一 будьте рядом с госпожой. Я сейчас вернусь! Приятный ужин молодых людей прервало появления главы гарема. 一 Повелитель..一 вошел в открытые двери страж, кланяясь. 一 Простите меня, пришла Несли калфа, говорит что дело очень срочное. 一 Проси,一 кивнул правитель. 一 Повелитель, Госпожа Мария.. 一 два раза поклонилась она. 一 Простите, но это больше не может ждать. Это Валиде султан касается. 一 Что-то с матушкой? 一 забеспокоился мужчина. 一 Дело в том...一 мялась на месте калфа. Было некорректно доводить подобные сведения до ушей европейской гостьи. 一 Говори же!! 一 рявкнул султан. 一 Наша госпожа уже долгое время плохо себя чувствует. Она видит то, чего нет. Сейчас такое было... О Аллах, сохрани нас! Она металась по комнате и кричала. Прислушиваясь, я поняла, что она защищается от кого-то. Подумала, что может на нашу Валиде султан напал кто-то? Но когда я вошла... Повелитель, там было пусто. Там никого не было кроме госпожи. 一 как на духу выдала девица. 一 Мария, отправляйтесь к себе. 一 встав из-за стола, взволнованно проговорил халиф. 一 Нет, я пойду к госпоже. Я знаю о её болезни, однажды мне удалось помочь. Когда все вошли в главные покои гарема, Ханде султан устало оглядела их. Женщина сидела на кровати, окруженная рабынями, которые пытались расслабить её массажем. 一 Валиде! 一 подбежал османский лев, припав к руке матери. 一 Что с Вами? 一 Всё прошло. Мне показалось, что в покоях кто-то есть. Ничего страшного. 一 Матушка, Вы очень бледны. Я знаю что с Вами происходим в последнее время, и меня это беспокоит. 一 Выйдите все. Немедленно. 一 тихо приказала Мария. Оба представителя династии тут же обернулись. С каких пор она отдает здесь приказы? Как только в комнате остались лишь троя, девушка приблизилась к султанше. 一 Королева-Валиде, 一 Мария присела на пол, подле колен госпожи, взяв ту за руку. 一 Мы очень хотим помочь Вам. И если Вы расскажите о том что видели, нам намного проще сделать это, поймите. 一 Некоторое время меня преследует Джанер ага. Он ищет встречи со мной, угрожает мне! Однажды меня позвали на склад, я думала что есть проблемы с недостачей, но там был он! 一Джанер Ага? Я смутно помню его. Кажется, он служил при моем покойном отце. Позже пропал. Валиде, Вы уверенны? 一 Ты думаешь что я сумасшедшая? Все вы так думаете. 一 мать султана внезапно подскочила, рыская руками по кровати. 一 Вот оно! 一 женщина протянула сыну записку. 一 Убийца..一 прочел падишах. 一 Что это значит? 一 Я не знаю. О постоянно обвиняет меня в чем-то! 一 в истерике присела та, обвив руками голову. 一 Матушка, ничего не бойтесь. Я приставлю к Вашим дверям больше охраны, а так же со стороны террасы не помешает. 一 Госпожа, мы обязательно Вам поможем. Пусть на ночь в Ваших покоях остаются девушки. Хорошо? 一 в ответ Мария получила кивок. Когда пара вышла из покоев, то Мария приблизилась к Мураду и продолжила шествие подле него. 一 Если это галлюцинации, то откуда взялась записка? 一 размышлял падишах. 一 У меня есть предположение на этот счет. Есть такая уловка, когда бумагу пропитывают ядом. Так делали при моем дворе, желая устранить кого-либо. Обычно отравляют любимые вещи, к которым жертва чаще всего прикасается. Но с запиской могли поступить так же. Ваша матушка дышит ядом с оставляемых записок, и поэтому видит какие-то образы. Но скорее, образы, которые являются её страхами. 一 С чего вдруг Валиде султан боится простого слугу, давно канувшего в никуда? 一 Я не знаю. На это может быть масса причин, которые нам неизвестны. 一 И как же нам определить яд? Как проверить? 一 Нужен человек, разбирающийся в ядах и лекарствах. Ведь есть вещества, которые делают яд видимым. Этот человек найдет нужное и прольет на бумагу. Вроде бы она должна стать какого-то особенного цвета. 一 пожала плечами королева. 一 Возвращайтесь к себе, Мария. Ранним утром на королеве сидело свободное платье, а плечи украшала кожаная накидка. Тёмные локоны были подхвачены лентой в хвост. Лола недоумевающе глядела на свою королеву, внимательно следя за её движениями. 一 Вы действительно намерены научиться? 一 Султан Мурад пообещал мне. Он сказал что исполнит любое моё желание. 一 и Вы пожелали научиться обращению с оружием? 一 Ну не вышивать же мне идти. 一 усмехнулась в ответ та. 一 Идем со мной. Подышишь свежим воздухом, ну же, Лола. Давай! Тебе нужно гулять. Нехотя, но девушка всё же согласилась. Подруги уже направлялись в сторону сада. Солнечный свет разливался в каждый уголок. Так приветливо и уютно. Но на широкой поляне не было никого кроме стражей. 一 И где же этот хваленый мастер? 一 провозгласила Лола, поджав свои пухлые губы. Из далека показалась знакомая походка. 一 Он что издевается? 一 свела брови королева, признав повелителя. Вместо привычного кафтана на правителе красовалась белоснежная, чуть просвечивающая рубашка. Атлетичную фигуру дополняли чёрные кожаные штаны. В обоих руках халифа блестели османские сабли. 一 Я же обещал что предоставлю лучше в стране мастера. 一 сверкнул довольной улыбкой мужчина. 一 А это для Вас..一 он протянул вторую саблю. 一 Начнем? 一 Пожалуй. 一 кивнула девушка, встав в подходящую позу. 一 Уже бросаетесь атаковать? Но на начальном этапе главное 一 это стойка. Смотрите же. 一 султан развернул свои широкие плечи, чуть подавшись вперед. Мария с усердием повторила. 一 Саблю нужно держать уверенно и ровно. Чуть согните руку в локте. 一 правитель немного обхватил руку королевы, посмотрев той в глаза. Даже Лола видела летающие искры в воздухе. Это двое стоят друг-друга. Определенно. Дильруба находилась на террасе своих покоев. Её недовольный взгляд был направлен на "сладкую парочку" в саду. Казалось, султан всё своё свободное время проводит с этой девчонкой. И что же теперь? Она решила уподобиться мужчине? Решила держать саблю? Но девушка знала 一 сегодняшняя ночь будет её ночью.. Наложница уже приказала готовить баню и начинать готовиться. Ведь если они будут так долго в разлуке, падишах забудет её. 一 Госпожа! 一 послышался ребяческий тон. Это была Озге, ведь её голос она узнает из тысячи других. Вторая фаворитка вела кого-то позади себя, держа при этом стопку книг. 一 Я нашла ту самую девушку. Её зовут Оливия. 一 из-за спины неугомонной вышла тихая и милая девица, но в её глазах крылась какая-то загадка, недосказанность. 一 И? 一 Она прекрасно говорит по французски и станет хорошим учителем. 一 пожала плечами юная одалиска. 一 Какие ещё ты знаешь языки? 一 Итальянский, кельтский, английский. 一 Откуда привезли? 一 Я француженка, госпожа. Родилась и выросла в Марселе. 一 Я знаю французский, но прекратила на нём регулярно говорить с двенадцати лет, когда попала в гарем. 一 Откуда Вы знаете французский, госпожа? 一 спросила Оливия. 一 Я итальянка. Мой отец был повязан с правящей семьей. Я учила английский и французский. Нужно лишь вспомнить некоторые детали. 一 довольно спокойным тоном пояснила любимица. 一 А Вы делаете весьма большие успехи! 一 звонко рассмеялся Мурад. Ему нравилось как неумело королева идет в атаку, будто надеясь чудом убить его. 一 Думаю, на сегодня достаточно. Продолжим позже. 一 Вы так быстро устали, султан Мурад? 一 сорвалось с губ королевы. Мужчина обернулся, вяло улыбнувшись. 一 Терпение, и Вы обязательно всему научитесь. Возвращайтесь во дворец, Мария. Сегодня довольно прохладно. Девушка лишь кивнула. Но стоило ей вернуться во дворец, как дверь в покои была отворена. 一 Лола, подожди меня здесь.一 шепнула шотландка, немного согнувшись. Внутри комнаты находилась незнакомая женская фигура. Незваная гостья стояла спиной, не поворачиваясь. 一 Кто ты такая? 一 раздался звонкий девичий голос. 一 Ваше величество..一 обернулась та, поклонившись. Странным было то, что девушка заговорила на шотландском. 一 Пожалуйста не кричите и зайдите внутрь. Я не причиню Вам зла. В моих руках ничего нет. 一 белолицая протянула тонкие руки на встречу. Мария с опаской закрыла дверь, взяв в руку тяжелый подсвечник. После прошлого инцидента наследница была готова ко всему. 一 Меня зовут Оливия. Меня прислала Мария Де Гиз. Всё готово. Через два дня в порту будет ждать торговый корабль Франции. Мы переправим Вас ко двору, Королева-мать Медичи и Франциск Валуа очень волнуются за Вас..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.