ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава седьмая. Начало игры.

Настройки текста
Примечания:
Ранним утром в лазарете были распахнуты шторы. Королева сидела подле своей фрейлины, внимательно наблюдая за её состоянием. Лола получила сильнейший удар по голове, потому и находилась в постели. Мария заботливо поглаживала подругу по голове, ожидая, когда та наконец очнется. 一 Мария, мне только что сообщили. С Вами всё в порядке? 一 в комнату ворвался Мурад. Беспокойство без труда читалось на лице мужчины. Несколько минут назад ему доложили о покушении. 一 Удивительно. С каких пор Вас волнует что со мной? Покушение это ничто, по сравнению с тем, где я нахожусь. 一 без стеснений ответила девушка, развернувшись к вошедшему. 一 Я слышал, Вы знаете имя предателя. Не бойтесь, он немедленно будет наказан. 一 В таком случаи, накажете Вашу дорогую союзницу - королеву Елизавету. Та девушка, что вчера ночью пыталась убить меня, она мне всё рассказала. 一 Напавшая могла сказать всё что угодно. Не стоит верить её словам. 一 А я верю ей больше чем кому-либо здесь. 一 сухо отрезала та. 一 Повелитель..一 дверь приоткрылась и какой-то ага поспешил к халифу, протягивая послание. 一 Прошу прощение, но дело важное. Весть отправил Куркут паша. 一 Ты можешь идти. 一 без особого интереса кивнул Мурад, бросив взгляд на таинственную записку. Шнурок был сорван, а текст отчетливо виден. "一 Повелитель. Нам пришли вести касательно Марии Де Гиз. План Англии провален, королева отказалась передавать земли Елизавете. А ещё просила заметить, что никогда не отдаст и кусочка земли Шотландии. При любых условиях." Легкий смешок пронесся в стенах дворца. Как же удивительно. Матери будет дороже власть, нежели жизнь собственной дочери. 一 А у Вас весьма хорошие отношения с матерью..一 довольно процедил правитель, поджав губы в улыбке. 一 Вести из Шотландии, не так ли? 一 Ваша мать отказалась передавать земли Англии, хотя королева Тюдор пригрозила с помощью меня. 一 Я говорила Вам. Никто и никогда не сможет встать между моей матерью и Шотландией. 一 Даже жизнь собственного ребёнка.. Мне Вас жаль. 一 кивнул головой осман, желая удалиться. 一 Султан Мурад! 一 окликнула королева, встав с постели фрейлины. Её лицо было полно гордости, но меж тем и страха. Она слишком юна чтобы вынести это. 一 Что будет со мной? 一 Время обязательно покажет, а пока.. я советую Вам продолжать наслаждаться нашим гостеприимством. 一 наслаждаясь моментом собственной власти, проговорил мужчина, уходя в открытые двери. Англия. Шторы были открыты, служанки заправили мощные гардины в специальные узлы, давая свету влиться в роскошную комнату. 一 Доброе утро, Ваше величество! 一 поклонилась одна из дев, отодвигая одеяло с королевской постели. Рыжеволосая женщина с аристократическими чертами лица. Именно такой и была королева Елизавета. С виду утонченная девушка, внутри сильный монарх. Она многое пережила в этой жизни, дабы сейчас восседать на троне одной из самых могущественных стран Европы. Ноги королевы ступили на красный ковер, обитый самыми дорогими нитями. Женщина присела на своё любимое место, коим являлся золотистый пуфик. Огненные волосы уложили, закрепив серебряной короной. Служанки второпях вынесли две подушки, но которых покоились пышные платья. Выбор пал на тёмно-зелёный наряд, обрамленный пышными рукавами. Не слишком празднично и официально. Вполне подойдет для обычного для королевы. 一 Моя королева! 一 в комнату ворвался обеспокоенный мужчина. Когда он волновался, то начинал неистово перебирать пальцами. Елизавета прекрасно знала эту привычку, а потому незамедлительно задала вопрос. 一 Что такое, Антуан? 一 ровным тоном спросила монарх. 一 Вести от Марии Де Гиз. Она.. дала ответ. Она сказала, что Вы никогда не получите земли Шотландии. Также, госпожа Де Гиз написала несколько писем Ватикану, где обвинила Вас в похищении королевской наследницы. Франция тоже высказывает недовольство, ведь Мария должна была стать супругой... Лицо королевы изменилось на глазах. 一 Достаточно! 一 та выставила руку вперед. 一 Достаточно...一 повторила она 一 У Султана Мурада есть гарем, не так ли? 一 Всё верно. Вы хотите определить Марию в гарем? 一 В гареме правителя очень много женщин. Говорят, у него даже есть беременная фаворитка. Видишь ли, в гареме очень трудно выжить. Тем более молодой девушке, которой султан оказывает внимание. 一 Но.. разве она там не пленница? 一 О, Антуан, я тебя умоляю. 一 театрально закатила глаза королева, испив из стакана воды. 一 Мария молода, и как говорят, весьма хороша собой. Не думаю что султан этого не заметит. Мне даже не придется убивать её своими руками. Это сделает очередная рабыня, приревновавшая падишаха. 一 Вы полагаете, что простая девка поднимет руку на королеву? 一 У этих варвар нет уважения и порядков. Конечно сделает, нужно лишь подождать. Дильруба выглянула из покоев фаворитки. Привезли новых девушек. Грязные, трясущиеся, каждая говорит на своём языке, отчаянно пытаясь объяснить калфам, что они хотят уйти. Когда-то и Дильруба была такой. Много лет назад её привезли во дворец совсем девочкой. Она тут же приглянулась будущей Валиде султан, и та взяла её под своё покровительство. Ханде всегда любила детей, питая к ним жалость. Но когда человек питает к чему-либо жалость, это неизменно становится его слабостью. Слабости пагубны. Они тянут нас на дно. 一 Мария..一 томно протянула Лола, держась за голову. Вечно-румяные щеки были бледны как мрамор, а под лазами красовались синяки. Девушке с трудом давалось каждое слово. 一 Не вставай, 一 королева прикрыла подругу одеялом, заботливо укутав. 一 Ты помнишь что произошло? 一 О, простите меня. Я должна была защитить Вас, а сама оказалась в жалком положении..一 поморщилась она, удручающе взглянув на сидящую рядом. Голова неистово болела. 一 Ты пыталась спасти меня, я очень благодарна. Всё ведь теперь хорошо. Ты в порядке, я в порядке. Главное поправляйся поскорее. Я буду тщательно тебя кормить. 一 улыбнулась темноволосая, разрядив обстановку. 一 Кто на Вас покушался? Эта та женщина? Дильруба? 一 поинтересовалась Лола. 一 Нет, это не она. Теперь мою жизнь захотела королева Елизавета. Мать не вступила в переговоры. Она никогда не пожертвует землями Шотландии. 一 Но что же теперь будет? 一 Я спросила тоже самое у султана Мурада. Он отвечает загадками. 一 растерянно качнула головой Мария. 一 Полагаю, что вот-вот Елизавета прикажет ему убить меня. А может быть уже приказала, а он просто думает. 一 Какой ужас. С каждой минутой всё меньше времени. 一 Успокойся. Сейчас нам это не нужно. Главное, чтобы ты быстрей окрепла. И тогда мы сбежим. 一 Но как мы доберемся до Шотландии? 一 Лола, мы не сможем добраться до Шотландии. Нужно добраться до Франции. У нас союз с Францией. Там я буду в безопасности. Османы не дотянут туда своих грязных лап. 一 Но ведь ближе Италия и Греция. 一 Греция практически принадлежит османам. Италию они держат в страхе, поверь, их король продаст меня как кобылу султану. 一 Наша цель - это Франция. А пока что, будь осторожна. Знаешь, я прикажу перевести тебя в свои покои. Лекарь будет приходить туда. Не хочу чтобы с тобой ещё раз что-то случилось. 一 А что же с султаном, королева? Он может навредить Вам. 一 Я знаю чего он добивается. Падишах любит игры, а значит, настало время и мне вступить в игру. Дильруба шествовала по гарему, воображая себя главной. Как вдруг к ней подбежала Озге, та самая фаворитка повелителя. Женщина изумилась тому, что на девице был белый мех. В летнюю погоду? 一 Госпожа, доброе утро. 一 по-детски улыбнулась та. Она искренне хотела внимания и дружеских отношений. Даже понимая, что со своенравной госпожой это невозможно. 一 Озге, 一 с надменной усмешкой та вскинула голову, приблизившись к собеседнице. 一 Я просто подумала.. Вы совсем уроки забросили. Я понимаю, что носите наследника. Но ведь у него должна быть образованная мать. Тем более, в нашем гареме сейчас гости. Они говорят на другом языке. Разве Вам не любопытно о чём они говорят? 一 Х..Ты вздумала меня учить? 一 Что Вы, султаным. Я лишь беспокоюсь о Вас. 一 В таком случае я хочу выучить Французский. Но.. я не намерена заниматься со всеми. 一 Мне этим заняться? 一 Займись, Озге, займись. 一 пожала плечами та. 一 Из прибывших найди мне француженку. Умную, грамотную и преданную. Поняла меня? 一 Да. Я сделаю, будьте спокойны. 一 озадаченная новой идей, хатун сразу же побежала. 一 Идиотка..一 фыркнула себе под нос Дильруба, рассматривая уходящую. Почему она так добра к ней? Ведь они соперницы, а стало быть - заклятые враги. Она настолько глупа, или же настолько умна, что умеет строить милое личико? Ханде султан вернулась в свои покои. Всё вокруг было завешено шторами, обрамляя красным светом всё комнату. На кровати лежало послание, укутанное в белое покрывало. Холодные пальцы потянулись к письму, предательски дрожа. Внутри всё провалилось. "一 Убийца!" гласил кусочек бумаги, выведенный красными чернилами. В эту минуту женщина почувствовала чье-то дыхание за спиной. Мерзкое и назойливое. Обернувшись она вновь увидела это лицо! Человек, которого она послала убить покойного султана. Тот, что отравил его. Джанер Ага. На губах играла самодовольная улыбка, а глаза смотрели на Валиде султан. Он будто сейчас проглотит её целиком, всем мраком поглотит несчастную. Ханде с силой зажмурила глаза, надеясь, что видит очередной сон. 一 Тебя не существует! Ты можешь стоять здесь! 一 Но я ведь здесь, не так ли. Что может быть ещё более реально? 一 с безумной улыбкой тот схватил за руку королеву-мать, чуть потряхивая. 一 Чего ты от меня хочешь? Почему не оставишь в покое? Что тебе нужно?!一 что есть сил закричала женщина, будто пытаясь прийти в себя. 一 Я хочу правды, султанша. Я хочу чтобы ты сказала им правду. Твой сын думает, что ты лишь овечка. Какое заблуждение! 一 поглощенный собственный образом, оскалился слуга. Госпожа начала метаться как загнанная лань, шаги смиряли покои. Она схватилась за голову, продолжая упорно твердить своё. Обеспокоенные слуги открыли двери, найдя султаншу в таком состоянии. Во дворике гарема всё ещё шел отбор. Лишь самые красивые остались во дворце, и продолжали проходить проверки. Озге ходила вокруг, присматривая подходящую кандидатуру. И наконец выбор пал на самой спокойной. Девица стояла молча, осматриваясь. На её лице не было и доли потерянности и страха. Незнакомка будто заранее продумала как нужно себя вести. Была подготовлена. 一 Ты меня понимаешь? 一 фаворитка задал вопрос на французком. 一 Понимаю, Госпожа. 一 Ох, как же приятно когда тебя зовут госпожой. 一 довольно фыркнула Озге, улыбаясь. В этот день султан ужинал один. Не хотелось никого видеть. Совесть терзала, не позволяла сделать глотка пищи. Но почему? И откуда у такого человека как он совесть? Подле дверей главных покоев стояла Дильруба. Девушка хотела войти, дабы постараться загладить свою вину и дерзкую выходку. Успокоить своего возлюбленного как в старые добрые времена. Но в конце коридора вновь появилась эта вездесущая брюнетка. Мария уверенна двигалась в сторону царственных покоев, изящно улыбаясь. На королеве красовалось роскошное платье. Талию обрамлял белый корсет, подчеркивающий хрупкую фигуру, а вниз струился серый подол, украшенный переливающейся тканью. А диадемой она вовсе не оставляла сомнений в том, кем является. 一 Госпожа.. 一 кивнула та, сверкая хищным, обычно не свойственным ей взглядом. 一 Стража, султан Мурад приказал мне явится на ужин. 一 солгала королева. 一 Простите, но повелитель приказал никого не пускать. 一 Ну если он просил меня прийти, то разумеется желал моего общества. 一 видя, что стража непоколебима, девушка пустила в хо железный аргумент. 一 Чтож, если вы не верите мне, то может спросите у султана? Он быстро всё объяснит! Мужчины многозначительно переглянулись, всё же открыв заветные двери. Мария взяла в белоснежные руки свой длинный подол, как и привыкла делать, и распрямив губы в дружелюбной улыбке, вошла в покои халифа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.