ID работы: 6693006

Я королева / I'm the Queen

Гет
R
Завершён
91
автор
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 59 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава восемнадцатая. Минутная ярость.

Настройки текста
— Валиде, есть кое-что, о чем этот мерзавец сказал мне перед смертью. Напряжение росло с каждой секундой. — Он является убийцей моего отца – султана Мехмед-хана, и будто бы… Вы отдали этот приказ. Это правда? Знакомо ли Вам чувство, когда слышна звенящая пустота, а кровь с треском прихлынула к голове? Замирание пространства и оба смотрят в глаза напротив. Лицо матери падишаха мгновенно исказилось, став исполненным ещё большими страданиями. Из груди вырвался тяжелый всхлип. — Правда, — Ханде опустилась на пол, закрыв лицо руками. Халиф отвел свой взгляд, заведя руки за спину. Но как это могло произойти? Его мать, та, что всегда держалась вдали от любых интриг, что в гареме прозвали голубкой…убийца? Мужчина не находил в себе объяснений и жаждал их от матери, но та лишь продолжала рыдать. — А как ещё я могла поступить? Он хотел убить тебя! — со всхлипами прокричала Валиде. — Разве может мать сама отдать палачам дитя? Разве я могла позволить убить тебя? Я бы весь мир сожгла, лишь бы ты жил! Мурад должен был сейчас наказать, выслать её из дворца. А по закону – вообще приговорить к казни. Однако, он не мог так поступить. И гложело то, что он понимал её. Пытаться подобрать слова – бесполезно. Правитель вышел из покоев, проведя по лицу руками. Руки дрожали, а всё тело очень напряжено. Больше ничего не будет как прежде. Мир словно сменил своё лицо в его глазах. Белое окрасилось черным.

***

В хамаме обстановка была накалена до предела. Острое лезвие вплотную прилегло к нежно шее, остановившись у пульсирующей вены. — И что же теперь, Мария? Ты боишься? — ядовито произнес женский шепот. — Видишь, человек перед своей смертью беззащитен и обнажен. Ни титулы, ни гордость не помогут от неё спастись. Хасеки отчаянно старалась сохранять спокойствие, не давая повода для победы противницы. —Убив меня, ты не просто убьешь свою соперницу. Ты убьешь свою королеву! — гордо прошептала Мария. — Ну так, в славный путь, Ваше Величество, — Дильруба уже готова была провести лезвием по шее девушки, как за дверьми послышались голоса. — Султанша, у Вас всё хорошо? — произнесла служанка, колотя по дубовым ограждениям. — Да, войди! — быстро сообразила темноволосая Хасеки, не оставив убийце выбора. Дильруба мгновенно отстранила лезвие и завела его за спину, сделав пару шагов назад. Калфа вошла в хамам и окинула удивленных женщин взглядом. Обе были растерянны, А Мария держалась за собственное горло. — Госпожа, повелитель желает Вас видеть, — опустив голову, несмело сообщила вошедшая. Она обращалась в сторону Марии. Королева гордо приподняла подбородок, посмотрев в голубые глаза опешившей соперницы. Губы Дильрубы поджаты от злобы, а спрятанные руки дрожат. Она проиграла. Снова. — Султанша, — Хасеки обратилась к беременной фаворитке. — Думаю, мы уже всё обсудили. Вы можете идти. Собеседница слегка опешила. Отчего она не рассказала правду? Отчего не кричит и не зовет на помощь, не упоминает о покушении? Наложница поправила красные шелк, гармонично ниспадающий с живота, и направилась к выходу. Во взгляде читалась лютая ненависть. Если эта девица всё расскажет султану…? Нужно хорошенько обдумать, как объяснить это и всё отрицать – раздумывала кадын. Мурад может сделать всё что угодно в порыве гнева, и она знала это как никто другой. Стоило лишнему слушателю покинуть комнату, как Мария вышла из ванной, приняв полотенце из рук служанки. — Хасеки султан, какое платье Вам приготовить? Одно из тех, что подарил повелитель очень подойдет. То, лазурного цвета, помните? — Я никуда не пойду, — протирая влажные волосы, сообщила шотландка. — Но.. Госпожа. Как же такое сказать повелителю? — Так и скажи, — девица непринужденно вскинула бровями, сохраняя невозмутимость. Она не хотела слышать и имени супруга после того, что произошло сегодня. Он раздавил её гордость, унизил. Думает, что его жизнь будут наполнять одни послушные и мягкие девушки? Но он женат на королеве, что считает себя равной ему во всем. И подобные мечты слишком самонадеянны.

***

Четыре месяца спустя. «Наш сегодняшний день – результат вчерашнего выбора..» А ведь поначалу всё складывалось довольно хорошо. Дильруба родила правителю мальчика – наследника, осчастливив всё османское государство. Страна нуждалась в уверенности продолжение рода, что и было даровано. Народ ликовал. Обстановка в стране начала неспешно разрешаться. Удивительно, рождение всего одного маленького человека стало новым витком в судьбе государства и всего мира. Только Дильруба, окончательно получившая титул султанши, не была счастлива. Султан потерял к ней всякий интерес и совсем не приглашал в покои. Они больше не говорили, и девушка подолгу не слышала голоса возлюбленного. Всё свободное время правитель старался проводить с женой. Ему хотелось завоевать её сердце и быть достойным того, чтобы его любили. Однако, не смотря на все усилия стена, возведенная между супругами, рушилась очень медленно. Мария испытывала теплые чувства с Мураду, но старалась их прятать. Она боялась быть слабой в его глазах. Такой, какой он хотел её видеть. Любить человека, но при этом знать, насколько он жесток - очень трудно. И последнее время, девушка замечала, что всё больше находит объяснение поступкам мужа, будто оправдывает его. Словно Мэри больше не может смотреть на него объективно. Как монарх, как королева. Но Дильруба, не из тех, что так легко сдается. Обезумев от ревности, она с каждым днем приближала себя к концу. В ходе одной из ссор девушка перешла грань. Мария никогда не терпела оскорблений, а потому дала смачную пощечину сопернице. И вот тогда, Дильруба смогла выместить всю накопленную злобу. Фаворитка толкнула Хасеки, и быстро обвернула вокруг шеи королевы серебряный пояс, лежащий неподалеку. И именно в этот момент у дверей оказался Мурад, застав страшную картину. Правитель приказал схватить свою наложницу и мать шехзаде оказалась в темнице. Мурад и Дильруба. Они были так похожи. И если когда-то девица очень гордилась этим, то в этот день общее качество стало её смертным приговором. Спустя некоторое время халиф приказал привести султашу в свои покои. Дильруба была полна надежды и уже готовилась целовать подол, в знак раскаяния. — Он не может меня выслать. Я ведь мать шехзаде! — рассуждала голубоглазая, проходя в царственные покои. Однако, на сей раз удача отвернулась от итальянки.. — Как ты могла напасть на Хасеки султан? — прорычал Мурад. В воздухе раздалась смачная пощечина. По телу девушки прокатилась волна животного страха, а из глаз полились слезы. Она ещё никогда не испытывала его жестокость. — Повелитель, прошу, простите. Она угрожала жизни шехзаде. Сказала.. что убьет его! Как я могла допустить это? — Валиде, есть кое-что, о чем этот мерзавец сказал мне перед смертью. — Не смей лгать! Ты всегда желала её смерти, всегда нападала! Но я закрывал на это глаза, ведь ты мать моего сына! — мужчина взял фаворитку за плечи, подняв ту с пола. — Ты была матерью моего Омера! — Но я не лгу! Она отравила Вас своим лживым ядом, повелитель! Она приносит нам одни беды, разве Вы не видите? — Я не услышал и слова от Марии! Слуги видели, что ты делала всё это время. Каждый знал, но молчал! То, что ты явилась убить её в хамам и подложила яд тоже ложь? — Я всегда делала всё ради моего шехзаде! — закричала плененная, пытаясь оттолкнуть султана. Истерика сменялась плачем. — Она вредит нашей династии, Мурад! Она – твоя ошибка! Со дня когда она приехала, беды не оставляли наш дворец! Она должна уйти! — с обезумевшими глазами проговорила султанша. Ярость окончательно овладела правителем, забрав остатки милосердия и человечности. Султан толкнул бывшую фаворитку, накинувшись на беззащитную. Мужчина схватил её за шею и с силой ударил о мраморную стену. Когда халиф осознал, что делает, девушка была уже мертва. Череп треснул, а стена роскошных покоев запачкалась кровью.. Тело убитой рухнуло на цветной ковер, оставляя кровавую дорожку.

***

Из пустых покоев фаворитки слышался громкий плач. Тёмная ночь, но к маленькому принцу не спешат на помощь. Обернувшись в шелковый халат, Стюарт вошла в комнату. Слуги, должно быть испарились, если не слышали крики ребёнка. Новорожденный шехзаде громко плакал, как будто почувствовав смерть матери. Мария всегда старалась избегать малыша, ведь он служил напоминаем о том, что она не является единственной женщиной у своего мужа. Королева тихонько прикрыла двери и подошла к колыбели. Младенец ворочался и громко плакал. — Где же твои няни? — заботливо прошептала шотландка, взяв малыша на руки. Плач прекратился и наследник успокоился в теплых руках Хасеки.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.