***
— Вы уверены? — Натали с волнением смотрела, как Габриэль поправляет безупречный костюм перед зеркалом. — Уверен. Мой старший сын сегодня женится. Разве я не могу сделать ему подарок? — Габриэль отцепил брошь от платка и убрал её в бархатную коробочку. — Думаю, он найдет ей достойное применение. — Лучше подарите ему билеты на самолет. Я заказала бунгало на Гавайях, — Натали перехватила его руку и протянула Габриэлю конверт. — А подарок сделайте младшему сыну. — Почему? — Потому что у Феликса давным-давно есть свой камень чудес! — с достоинством ответила Натали. — Кот Нуар?.. Габриэль схватился за раму, чудом не уронив зеркало, и женщине пришлось поддержать его, чтобы не упал. — Но почему ты сразу не сказала? — вспоминая, что творил в образе Бражника и сколько раз подвергал опасности сына, горько спросил Агрест. — Потому что вам тоже нужно было отпустить боль. Но не волнуйтесь, я присматривала за вами обоими, — женщина устало улыбнулась и покосилась на часы. — А теперь надевайте свою маску спокойствия и поторопитесь, если не хотите пропустить свадьбу.***
Всю церемонию Маринетт отчаянно боялась. Особенно, когда увидела будущего супруга — в белом костюме он выглядел ослепительно. Несмотря на то, что она уже тысячу раз любовалась им без костюма (зрелище, которое она втайне могла записать в очередное чудо света!), Феликс продолжал восхищать её своей красотой. Вот и сейчас ноги подогнулись, а голос пропал. Хорошо, что она сумела промямлить «да» на вопрос «Согласна ли». — Выглядит так, словно я насильно тебя под венец затащил, — наклонившись к жене, сказал Феликс, и Маринетт напряженно хихикнула. — Так и есть. Ты коварно переквалифицировался из статуса «старшего брата» в «любимого мужа», — ответила она, скрывая страх за улыбкой, и Феликс, прекрасно понимая состояние Маринетт, накрыл её руку своей. — Тебе надо было осторожнее выбирать родственников, — прошептал он ей на ухо. Вежливо улыбнулся подошедшим с поздравлениями гостям и гораздо более искренне — стоящим в отдалении родителям Маринетт. Пышная свадьба была идеей его отца, но Феликс не сомневался, что позже они отметят событие в узком кругу. — Ты как-то совсем побледнела. Может, выйдем на свежий воздух? — предложил он, растерянно поглаживая руку любимой. Они были вместе больше пяти лет, но обручальное кольцо на её безымянном пальце вызывало в нём настоящее кошачье самодовольство. — Не поможет, — пробормотала Маринетт, тем не менее, последовав за ним. Провожаемые любопытствующими взглядами, новоиспеченные супруги оказались на балконе. — Я так за вас рада! — пропищала Тикки, выглянув из клатча, который держала Маринетт. — Спасибо, — Феликс отвесил квами легкий поклон. Они могли долго продолжать обмен любезностями, но в этот момент Маринетт с силой стиснула его ладонь и едва не упала. Феликс подхватил её в последний момент. — Что с тобой? — не на шутку перепугавшись, воскликнул он, и девушка несколько раз глубоко вздохнула. — Всё в порядке, — вымученно улыбнулась она, не солгав. Всё действительно было хорошо. Даже слишком. — Просто кто-то в прошлом месяце был слишком нетерпелив, — не удержалась она от шпильки. — Ты о чем? — подозрительно уточнил Феликс. — До чего же ты глупый, парень! Сладкая Булочка пытается сказать, что стала Пирожком с начинкой, — ответил ему Плагг, высунувшись из кармана. — Представляешь, Тикки, я скоро стану дядей! Дядя Плагг! Как думаешь, как скоро малышу разрешат есть камамбер? Не разрешат? Но камамбер ведь лучше всего на свете! Он схватив подругу за лапку и, продолжая болтать, квами отлетели в сторону, оставив новобрачных разбираться со счастливой новостью.