ID работы: 6701152

Сделка

Джен
G
Завершён
8
автор
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Дядя Скрудж, ты неправильно поступил! — вечером утята пытались уговорить дядю поддержать дом Фостер для воображаемых друзей. В комнате для раздумий, Скрудж бродил кругами вокруг статуи, утята друг за дружкой ходили следом за дядей. — Нет, нет и ещё раз НЕТ! -, селезень остановился, — Вы еще дети и не понимаете, что нам это только на пользу. Чем дальше от безумцев, тем прекраснее наша жизнь. — Но они нуждаются в деньгах! — Я не верю, что больше некому им помочь, они же ведь справлялись как-то все эти годы. И потом, вы помните эти коридоры? Они могут и в кошмарах присниться! — Дядя, Скрудж, а может ты всё-таки передумаешь? — спросил Билли. — Тут нечего думать, дети! Всё, давайте закроем эту тему. Пусти к ним жителей Дакбурга, как те сразу сбегут обратно, ещё будут требовать возврат денег. Нет, невозможно! А вы чего здесь? Ну-ка марш чистить зубы и в постели! — Спокойной ночи, дядя! — сказали утята и побежали к себе. МакДак ещё постоял несколько минут, порассуждал, а затем отправился к себе в спальню. Утром селезень направился в деньгохранилище. Было несколько встреч с важными персонами. Затем, раздался звонок телефона на столе. Это была секретарша миссис Фезерби. — Слушаю, миссис Фезерби? — Сэр, к Вам прибыл ещё один посетитель! — Ещё один? Но приём ведь окончен, он по записи? — Говорит, что нет! Но очень настаивает пройти к Вам. Мистер МакДак, если у Вас есть время, то впустите его. — Эхх, ну ладно, пусть заходит! Миссис Фезерби открыла двери и в кабинет зашёл высокий кролик. Это был мистер Хериман. — Опять Вы? Мне кажется, что мы уже всё решили, любезный! — обратился к нему Скрудж. — Знаю, но мистер МакДак, выслушайте меня, прошу, дайте нам ещё шанс! — начал просить Хериман. — Дать вам ещё один шанс? И не пытайтесь затащить меня обратно к вам, я не приеду. — Сэр, прошу, приедьте в одиночку. Без Ваших деток. У Вас будет больше возможности влиться в нашу атмосферу и не за кого будет переживать. Вам потеряться я точно уж не дам. Наши друзья не такие неприятные личности, как Вы думаете! У них не было возможности проявить себя! Скрудж МакДак скрестил руки. Конечно, он мог бы приехать и один, Дакворт вполне мог доставить его туда без проблем за несколько часов.

***

Тем временем, Флинтхарт Гломгольд начал строить козни, с помощью бинокля, с легкостью разглядел беседу мистера Херимана и мистера МакДака. «Так так, ребятки, о чем же вы болтаете?» — сказал сам себе Флини. После того, как он увидел жест Скруджа, которым он указал кролику на выход, то сразу подбежал поближе к деньгохранилищу и спрятался в кустах. Там хитрюга дождался, пока Хериман выйдет из хранилища. Когда кролик вышел на улицу грустным, тот сразу к нему подошел. — У Вас проблемы, мистер? — спросил Гломгольд. — Да вот, не удалось заручиться поддержкой в финансовом вопросе со стороны мистера МакДака. — объяснил Хериман. — Не удивительно, этот скряга никому не жертвует своих денег. Он до такой степени жадный. Может я смогу Вам помочь? — А Вы можете? Простите, я не представился. — серый попрыгун рассказал о доме Фостер. Услышав про воображаемых друзей, Флинтхарт уже представил, как купается в деньгах и славе, которую может получить поведав миру, как он помог несчастным, к тому же, очередная замечательная возможность втоптать Скруджа МакДака, злейшего врага и соперника, в грязь лицом. — Давайте, прямо сейчас мы поедем к вам? — предложил Гломгольд. Хериман обрадовался, в надежде, что хоть кто-то сможет пожертвовать им денег, да ещё и второй богатый селезень в Дакбурге, после МакДака. Кролик радостно сопроводил селезня к автобусу, в котором дожидалась Фрэнки. Возможно, всё это Флинтхарту и сошло бы с рук, но вот только в эту минуту, мимо проходили племянники Скруджа МакДака: Билли, Вилли, Дилли и Понка. Им показалась подозрительной общая прогулка этих двоих господинов. «Тут что-то не так!» — сказали они и помчались побыстрее в деньгохранилище, чтобы всё рассказать дяде Скруджу.

***

Богатый селезень бродил туда-сюда по комнате в размышлениях. «Вы уверены?» — спросил он деток, которые рассказали об увиденном. — Ещё как уверены, дядя Скрудж! — ответил Вилли. — Не знаю, что там Гломгольд затевает, но нам нужно ему помешать! Хотя, по нему можно предположить что ему нужно. Он же просто воспользуется ими, чтобы набить себе карман, я ж его знаю! — Ты волнуешься? — спросила Поночка. — Конечно, дитя, я переживаю за этих несчастных, они то не в курсе, что он за утка. Я сегодня же свяжусь с мистером Хериманом и предупрежу его об ошибки, которую они могут совершить, подписав договор с Флинтхартом Гломгольдом. А ещё я уверен, что этот паршивец мне назло это делает. — А что сейчас будем делать, дядя Скрудж? Может полетим к Фостерам? Самолётом мы доберемся туда раньше их! — Нет, Дилли! Сейчас это рискованно. Нагрянет большой конфликт и, боюсь, мы проиграем. Дождёмся вечера.

***

Гломгольд покидал дом Фостер с обещанием, что обдумает решение и если что, позовёт Херимана в Дакбург подписать документы. Не знал Хериман, что в планы Флинтхарта вовсе не входила помощь друзьям. Он хотел обогатиться с помощью туристов, которые будут желать приехать, чтобы поглазеть на «зоопарк», дом Фостер не получит и копейки, в планах Гломгольда. Подлость и коварство — дополнительные имена Флинтхарта.

***

*Резиденция МакДака, 18:00*

Скрудж подошёл к телефону, по которому обычно обсуждает важные дела по бизнесу с партнёрами. Селезень сначала обдумал, что будет говорить в трубку, а затем набрал номер дома Фостер для воображаемых друзей. И утята, и Дакворт, и миссис Клювдия находились рядом. Все ожидали этого разговора. Было интересно, чем закончится… Скруджу тоже хотелось бы это знать. МакДак поднёс телефон к уху, в котором послышались гудки ожидания. Через полминуты трубку поднял мистер Хериман. — Дом Фостер для воображаемых друзей, я мистер Хериман, чем могу быть полезен? — послышалось в трубке. — Мистер Хериман, это Скрудж МакДак, у Вас есть свободная минутка для разговора? — спросил селезень. — Мистер МакДак, зачем Вы позвонили? Я уже понял, что помощи от Вас можно не ждать, так зачем напоминать об этом постоянно? — Сейчас не об этом, мистер Хериман. Я слыхал, что Вы за помощью обратились к Флинтхарту Гломгольду, я правильно понял? — Да, Вы поняли правильно. Добрейшей души селезень, сразу согласился нам помочь, как узнал о нашей проблеме, приехал в дом Фостер, посмотрел на наших друзей и проронил слезу. До чего же хороший человек! На секунду, Скруджу показалось, что его стошнит от этих слов, он скривился, а затем вёл разговор дальше: — Извините, но вы нисколько не знаете Гломгольда. Вам только показалось, что он добрый. Поверьте, кому как не мне знать? Он постоянно соперничает со мной, всюду суёт свой любопытный клюв. Подумайте сами, как он узнал, что Вам нужна помощь? — Он увидел меня после того, как я вышел из Вашего офиса, мистер МакДак. И сразу выразил желание помочь. — Да? С чего бы так? Можно подумать, каждый миллиардер случайно проходит и оказывает желание выделить финансовые средства? Да быть такого не может! По себе знаю. Этот пройдоха за мной шпионил и выжидал момент. — Простите меня, мистер МакДак. Я не знаю, как поверить в Ваши слова. Вы не хотели нам помогать, а когда узнали, что за помощью я обратился к другому, то сразу взяли это во внимание. Боитесь, что клиент уйдёт, да? Буду говорить с Вами на Вашем языке. — Э-э, нет, Вы не поняли. Я хорошо знаю Гломгольда. Он из всего пытается извлекать выгоду. Он не собирается помогать вашим друзьям, а скорее выставит их в дурном свете, получит за это деньги, а вас оставит с носом! В добавок ко всему, подставит и меня! — Извините, но мне с трудом вериться в этот бред, я не знаю… Показался таким хорошим человеком… — Феее… Послушайте, Вы можете мне не верить, но прислушайтесь к себе, что Вам подсказывает чутьё? Я не стану Вас ни в коем случае отговаривать, нет! Вы ещё не подписали договор? — Нет, а что? — Мистер Хериман, Вы когда приедете в Дакбург заключать договор с Гломгольдом, Вы спросите у него, куда пойдут деньги от прибыли туристов и, если я хорошо его знаю, он ответит, в его производства. Если он заикнется за это, ни разу не верьте! Всему Дакбургу известно, что производства Гломгольда не подлежат дополнительному финансированию из-за всемирного скандала. Он просто пополнит свой сейф. Просто имейте это в виду, моя задача Вам это сказать, а Вы сами решите, но я предупредил Вас! — В Ваши слова хочется верить, мистер МакДак! — Верить, не верить, решать уже Вам. Но, если примите правильное решение, приходите ко мне, обсудим некоторые вещи. — Спасибо, сэр, надеюсь в этом не будет никакой необходимости. До свидания! — До свидания! Как только Скрудж положил трубку, его сразу окружили утята и дворецкий с няней. «Ну, что он сказал?» — начали расспрашивать селезня домочадцы. — Эх, думаю, мистер Хериман не поверил в мои слова, ему кажется, я пытаюсь отбить его у Гломгольда, чтобы навредить своему сопернику. Надеюсь, он задумается над тем, что я ему сказал. Мне жаль, но от меня больше ничего не зависит. Эхх, это я виноват. Если б я помог им, то им не пришлось сейчас переживать всё это. — Успокойтесь, мистер МакДак, Вы же не знали, что они попадут в плохие руки. — попыталась успокоить селезня няня. — Спасибо, миссис Клювдия, но это ничего не меняет. Эхх… Будем ждать. Что бы не случилось, моя обязанность теперь быть с ними. Если даже их сделка прогорит, то наша точно будет кстати! — То есть, это значит… — улыбнулся Билли. — Да, то и значит, я готов финансово помочь этим бедолагам, особенно если они перенесут удар от Флинтхарта. — МЫ ГОРДИМСЯ ТОБОЙ, ДЯДЯ СКРУДЖ! — обрадовались утята и бросились обнимать МакДака. — Выходит, у нас дядя не только с золотым карманом, но ещё и с золотым сердцем! — засмеялась Поночка. Селезень улыбнулся. — Получается, что так, радость моя! — подмигнул он ребенку.

***

Мистер Хериман рассказал о разговоре с МакДаком Фрэнки и мадам Фостер. Вместе решали, как поступить. Фрэнсис сказала, что будет присутствовать на заключении договора. Всё же двоих обмануть сложнее чем одного. На этот раз, поехать так же проявили желание Блу, Мэк, Уилт, Эдуардо и Коко. — Ребята, как же мы возьмем всех вас? — Ну Фрэнки, возьми, ну пожалуйстааааа! — начал упрашивать Блурегард. — Мы очень хотим увидеть Дакбург! — Да, Фрэнки, пока вы с мистером Хериманом и тем селезнем будете вести переговоры, мы могли бы погулять по городу. — поддержал своего друга Мэк. — Погулять по городу? И шокировать жителей Дакбурга своим присутствием? А что если они испугаются вас? — Да брось, а если наши друзья им, наоборот, понравятся? Они захотят с ними подружиться. Это для нас тоже ведь хорошо. Тогда, к нам начнут приезжать и вдруг захотят усыновить? — Господин Мэк, я бы так на это не рассчитывал! — сказал Хериман. — Ну хорошо, поедем все вместе. — УРА! А то нечестно, даже Чиз там побывал! — подпрыгнул синенький воображаемый друг.

***

На следующий день, к обеду, Фостеры уже припарковались возле офиса Флинтхарта Гломгольда. Рыжеволосая девушка открыла двери автобуса и сказала: «Друзья, вы хотели сюда? Вы здесь! Гуляйте!». Воображаемые друзья повыходили из автобуса, и побежали на детскую площадку. А взрослые вошли в здание и поднялись к кабинету Флинтхарта. Селезень встретил их с улыбкой, но его взгляд насторожил мисс Фрэнсис. — Я рад вас приветствовать у себя на фирме. Как дела? — спросил Флинтхарт. Хериман и Фрэнки посмотрели друг на друга. — У нас всё хорошо, спасибо! — ответил кролик. — Мы обдумали и приняли решение. — О, здорово! Я сейчас достану ручку, бумаги и мы всё подпишем. — Гломгольд выскочил из-за стола и подошёл к тумбочке.

***

На детской площадке детей было немного. Малыши и взрослые с интересом смотрели на воображаемых друзей и мальчика Мэка, таких особ им встречать ещё не приходилось. Мимо площадки проходили племянники Скруджа, те заметили друзей и сразу крикнули им. Все были рады встрече. — Какими судьбами? — спросил утенок в зеленой кепке. — Мистер Хериман и Фрэнки разрешили нам приехать в Дакбург, они сейчас в кабинете Гломгольда, нам туда нельзя! — пояснил Уилт. — Так вы таки заключите договор с этим бандитом? — испугались утята. — Извините, мы не знаем. Всё решат мистер Хериман и наша Фрэнки. — сказал длинный воображаемый друг. — А вы как считаете? Вы тоже поверили словам этого селезня? — Честно говоря, мы не знаем, чему верить… Нам бы хотелось, чтобы нам помогли. Но, если быть совсем честными, то мы не одобряем желание мистера Херимана сотрудничать с Флинтхартом Гломгольдом. Нам он кажется каким-то подозрительным. — Вооот, ребята, даже если вы это заметили, то как этого могут не заметить взрослые? — Не знаем… — Бежим сейчас к дяде Скруджу, нужно помешать этой сделке состояться! Утята, Мэк и воображаемые друзья побежали к деньгохранилищу. Скрудж МакДак был не занят, поэтому толпа сразу ввалилась к нему в кабинет. Селезень удивился. «Ребята, полегче, чего вы так? Что-то стряслось?» — спросил он. Детки рассказали про то, что воображаемым друзьям нерадостно от того, что сделка заключается с Гломгольдом. Скрудж начал переживать. — Что нам делать, дядя? — спросил Билли. — А что нам ещё остается? Мы сейчас пойдём туда и… — И...? — Пусть друзья сами скажут о своем желании мистеру Хериману. Я думаю, вас он послушает! — обратился селезень к воображаемым друзьям. Утки и друзья направились на фирму Гломгольда.

***

Мисс Фрэнсис пихнула кролика в бок и намекнула на то, чтоб тот задал вопрос о деньгах. Хериман помнил об этом, но ждал подходящего момента. Его кинуло в жар после того, как богатый селезень положил перед ним листки документов и ручку. «Подписывайте!» — сказал Гломгольд. — «Ну же, сделайте меня богатым!» — проговорился он. Девушка и кролик посмотрели ему в глаза. — Я хотел сказать, сделайте меня богатым, чтоб я потом смог обогатить вас и ваших друзей! — оправдался хитрюга. Хериман взял ручку. — Стойте, сперва я задам один вопрос! — кролик сделал серьезное лицо. — Вот ответьте, пожалуйста, куда Вы хотите вложить прибыль? Гломгольд не подумал, что ему могут задать этот вопрос: — Ну… Эээ… Наверное… В свои компании… В предприятия… Есть куда! Хериман нахмурился и сказал: — Нет, я не подпишу! — Как не подпишите? Вам что, не нужны деньги? — Нужны, но не такие! Мы выше этого! Не хотим быть марионетками в Ваших руках! — Это где вы такого нахватались? Вы же ещё вчера думали иначе! МАКДАК? ЭТО ОН ВАС ОТГОВОРИЛ? И как вы могли послушать того, кто вас же и кинул? — Нас не кинули, но если мы дадим Вам своё согласие, то нас кините Вы! — Какие все умными стали! В кабинет Гломгольда ворвалось утиное семейство и остальные ребята. — СТОЙ, ГЛОМГОЛЬД! — начал Скрудж. — Эти ребята не подпишут бумаги! — МакДак? КУДА ОХРАНА СМОТРИТ? — начал возмущаться Флинтхарт. — Да ладно, Флини, успокойся! Мы сейчас же уйдём! Мы пришли за мистером Хериманом и мисс Фостер! — Ты снова мне всё испортил! — Привыкай уже, Гломгольд! Тебе со мной не тягаться! — М-м-м-мистер МакДак, Вы пришли за нами? Но… — занервничал Хериман. — Послушайте, я был не прав! Я не должен был отказывать вам! Ваши друзья очень хорошие и они хотят вам сказать… - …МЫ НЕ ХОТИМ, ЧТОБЫ ВЫ ЗАКЛЮЧАЛИ СДЕЛКУ С ГЛОМГОЛЬДОМ! — хором крикнули друзья. Мисс Фрэнсис улыбнулась. — Ну если этого даже друзья не хотят, то как мы можем согласиться на такое? Когда все вышли с кабинета, недовольный селезень начал ворчать: «Неееет! МакДак, ну погоди! Я тебя ещё обставлю! Будешь умолять ещё!».

***

В особняке МакДака, Скрудж и Хериман подписали договор, в котором шла речь про выделение денег в фонд помощи воображаемым друзьям из дома Фостер. — Благодарю Вас, мистер МакДак! Вы не представляете, какая это для нас честь и огромная радость! — сказала рыжеволосая девушка. — Не стоит, теперь у вас всё будет хорошо. Можете ехать домой и радовать домочадцев. Я подключу к вам парочку инвесторов, которые тоже буду вкладываться в вас. Но, я не могу так терять деньги, поэтому, если жители Дакбурга будут заинтересованы, то мне бы хотелось запустить к вам несколько автобусов с нашими туристами. Захотят — приедут на экскурсию, а захотят — усыновят друга, бесплатно! Они будут платить деньги моей фирме, а вас будут финансировать. По-моему, выгодно для обеих сторон! — С удовольствием, мистер МакДак! По рукам! — сказал кролик. Мужчины пожали руки. — Вы тоже заглядывайте к нам, у нас Вы всегда желанный гость! — Чтож, загляну как-нибудь, чтобы проверить, как идут дела. Каждый теперь был счастлив, эта сделка принесёт немалую прибыль, поэтому вскоре уже были созданы все условия для перевозки пассажиров. Даже племянники радовались, что их дядя принял выгодное решение, а дому Фостер нищета уже точно не грозит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.