Часть 14
22 июня 2024 г., 08:00
Примечания:
Хатико ждал, а вы дождались. ❤️
Альфред заметил первым.
Брюс беспокойно спал большую часть утра, а оставшийся день провел погребенным под изучением нового соединения смеси токсина страха с метамфетамина, что оставил след на южной стороне Готэма. И только когда солнце стало заходить за горизонт, он подчинился мучительному гормональному голоду и, наконец, пришел на кухню; единственное место в его огромном доме, где его стая, казалось, объединилась, помимо пещеры.
Он пришел первым и рано, Альфред только начинал готовить легкий ужин. Сегодня не будет сигнала и они никуда не пойдут. Недавние действия Бэтмена снова выбили крестоносца в плаще и его союзников из колеи и они впали в немилость к GCPD. Уличные патрули были усилены и преступники были вынуждены затаиться.
Когда он вошел, Альфред поднял голову, и его взгляд сразу же упал на отметину на шее. В глазах дворецкого промелькнуло удивление, прежде чем он быстро скрыл его своим обычным холодным взглядом.
— Добро пожаловать к остаткам макарон, мастер Брюс, но боюсь, мне придется защищать пирог. Это на десерт.
Брюс хмыкнул, вновь осознав, что Альфред спокойно воспринял доказательство их нового уровня отношений с Кларком, и подошел к холодильнику, чтобы взять остатки еды, нахмурившись в недоумении.
— Где?
— Здесь, сэр. — Альфред появился рядом с ним и полез в лабиринт полок, чтобы достать. — Но если вы хотите, можете подождать ужина. Это займет еще не более получаса.
— Я… — Брюс отодвинул пасту, что достал Альфред. — Ты можешь накрыть на пятерых?
Дворецкий изогнул губы.
— Действительно, могу, сэр. Полагаю, это ваше долгожданное знакомство, — его взгляд многозначительно скользнул по шее и снова к лицу. — Партнер?
— Я сказал Кларку, что он может зайти после своей работы, — прорычал Брюс.
Альфред приподнял бровь и посмотрел в окно на угасающие огни сумерек.
— Метрополись отстает на два часа, — напомнил он Брюсу.
— Ах, ну конечно.
Брюс нахмурился и обошел его. Дворецкий быстро повернулся и схватил его за руку, прежде чем Брюс успел снова исчезнуть в безопасном пространтсв большого дома.
— Мастер Брюс, — начал Альфред, — это то, что вы хотите.
Этим он застал мужчину в расплох.
— Простите, если я слишком настойчив, — сказал он, отпуская руку Брюса, — но две недели назад вы пытались разорвать предварительную связь с мистером Кентом. Если это, — он кивнул на его шею, — будет сохранено, это будет означать, что однажды вы получите полную связь.
— Я знаю, — пробормотал он.
Это было напоминание, без которого он мог бы обойтись. Несмотря на то, что зубы Кларка в форме полумесяца отпечатались на его шее, он все еще втайне боялся перспективы полной связи. Когда он был моложе, ему было трудно не подчиняться каждому рычащему приказу любого случайного альфы, не падать на колени, когда те рычали и клацали зубами в его присутствии. Он давно отключил эту часть своего мозга. Но, будучи связанным, это принуждение могло вернуться, теперь усиленное и направленное на него со стороны партнёра. Кроме того, перспектива гормональной зависимости казалась не столь приятной, когда речь заходила о связи.
Альфред продолжал смотреть на него, оценивая реакцию.
— Вы должны понимать, сэр, вы очень боялись укусов и…
— Я сам попросил об этом.
Да, он попросил об этом, потому что… ему было лучше с Кларком, и это… это не было бы так плохо, если бы это был Кларк. Возможно, вообще не плохо, возможно, хорошо, возможно… что-то стоящее.
— Я хочу… попробовать, — выдавил из себя Брюс. — Я хочу.
Этого было достаточно.
Альфред улыбнулся; небольшое, простое движение, которое изогнуло его губы в спокойной домашней улыбке.
— Тогда, сэр, я не буду вас задерживать.
Брюс неуверенно смотрел на него, пока бета возвращался к своей готовке. Они оставались так; пара сосуществовала в странно лёгкой тишине, подобной первым нескольким годам в одиночку под маской. Тогда Альфред был его единственным союзником, и его поддержка стала самой фундаментальной структурной опорой, которая удерживала Бэтмена. Без него он бы умер много лет назад на улицах под небом без сигнала.
Когда запах еды начал распространяться через открытые двери кухни, Брюс накрыл на стол и сел, пока двое молодых людей следовали за запахом еды вниз в единственную по-настоящему уютную комнату в его доме. Они пришли вместе, Джейсон целеустремленно вошёл в открытую дверь с более худым парнем попятам, небрежно болтая о том, как распознать неопытные пальцы на спусковом крючке пистолета.
Джейсон сразу же повернулся к еде.
Дик поприветствовал его, и глаза молодого беты остановились на следе укуса. Он замер и моргнул, глядя на него с явным недоверием; словно не был уверен, что зрение его не подводит.
— Дик…
— Э… — губы парня изогнулись в хитрой улыбке. — Что-то хочешь нам рассказать, босс?
Джейсон нахмурился и посмотрел через плечо на него. Брюс увидел, как молодой альфа любопытно смотрит на него мгновение, прежде чем заметил след укуса на его шее.
— Ничего. — пробормотал Брюс.
— Да, конечно, это… — Дик фыркнул, но его перебил Джейсон.
— Ты позволил ему укусить тебя? — Джейсон рычал.
Оба беты бросили взгляды, полные беспокойства, на молодого мужчину. Взгляд Джейсона был мрачным и злобным, его руки были сжаты в кулаки так сильно, что костяшки побелели, чуть отсавленные от бедра, словно он держался из последних сил, а губы были плотно сжаты от полу-скрытого оскала.
— Я сказал ему сделать это. — Брюс выпрямился и повернулся к нему лицом.
Джейсон резко дернулся.
— Ну конечно, ты это сказал, ты чертова шлюха.
Слова Джейсона врезались в Брюса, как пули. Горький, жестокий и неоспоримый вызов. Брюс шагнул вперёд, и из его горла вырвался звериный рык с первобытной яростью.
— Эй! Нет! — Дик появился перед ним, положив ладони ему на грудь. — Нет-нет-нет. Это не должно происходить. Давайте не надо.
Брюс сердито смотрел на него сверху вниз.
— Джейсон не это имел в виду. Он просто удивлён. Я имею в виду, это же произошло неожиданно, верно?
Брюс не сдвинулся.
Дик, казалось, воспринял это как согласие и повернулся к Джейсону.
— Ничего страшного, чувак. Ты сам сказал, что они были вместе достаточно долго. Ты должен был понять, что это неизбежно. — Небольшая пауза. — Кроме того… это уже не имеет значения. Я имею в виду, что это…
— Завали. — прорычал Джейсон и шагнул вперёд.
Брюс оскалился при этом движении.
— Но это… — Дик выглядел потрясённым. — Да ладно, чувак, это не должно иметь значения! Не после…
— Ты сказал, что не будешь мешать, — отрезал Джейсон. — Теперь стой в стороне, бета.
Дик смотрел на него с выражением полного и безудержного предательства.
— Нет… — прохрипел он. Это не…
Глаза Джейсона скользнули мимо парня и сосредоточились на Брюсе за его плечом. Это движение, казалось, что-то вырвало в Дике; что-то оборвалось.
Он совершил резкий, внезапный удар в щеку Джейсона. Альфа взвыл от боли и упал — выбитый из равновесия неожиданным ударом — в стол, опрокинув деревянную конструкцию, заставив тарелки кружиться и разбиваться на полированному полу.
— Иди на хуй! — закричал Дик, голос прерывисто дрожа от невыплаканных слёз. — Иди на хуй и провались к черту!
Горячая кровь хлынула по зубам Джейсона и стекала по подбородку. Его глаза пылали, когда они поднялись, чтобы приковать взглядом хрупкого мужчину. Он плюнул, не обращая внимания на место, и вытер рот рукавом. Не сказал ни слова.
Дик развернулся и выбежал из комнаты, когда Брюс приближался. Он схватил Джейсона за переднюю часть куртки, поднял его на ноги и повернулся, чтобы оттолкнуть его в стену. Джейсон дрогнул, как акула, почувствовавшая в воде вкус крови, и бросился вперёд с громким рыком.
Брюс перехватил атаку, использовал его собственное движение против него и с силой прижал к стене.
-Я учил тебя лучшему, чем это, — рыкнул он.
Джейсон выскользнул из его захвата и метнул быстрый апперкот. Брюс отклонился, чтобы избежать удара, и тут же бросился вперёд, чтобы сильно ударить краем ладони по грудине другого мужчины. Он схватил Джейсона за волосы, когда тот наклонился вперёд с стоном от боли. Таща его назад, он заставил его опуститься на четвереньки.
— Нет! — Джейсон вырвался из его захвата и отполз. Нашёл кухонный табурет и использовал его, чтобы подтянуться на ноги.
— Чего ты хочешь, Джейсон? — сказал Брюс. Его голос был опасно мягким.
Джейсон свирепо взглянул на него.
— Что ты думаешь, что произойдет, если ты победишь?
Джейсон сорвал с себя куртку и бросил её на пол.
— Хочешь возглавить эту стаю? — продолжал Брюс, низко, гневно. — Ты думаешь, что эта стая последует за тобой теперь? После таких выходок?
— Мне пофиг на твою ебучую стаю!
— Чего ты хочешь?!
Его следующая атака была намного более обдуманной, более чёткой. Брюс ухнул от ударов, сосредоточившихся на его торсе, и поднял кулаки по обе стороны головы, чтобы отразить куда более представляющие угрозу удары. Заметив ошибку, он бросился на него плечом, отталкивая его назад к табуретам так сильно, что молодой человек закричал от боли.
— Думаешь я преклонюсь и позволю себя трахнуть?
Джейсон оперся на столешницу и сильно пнул его в живот. Брюс отшатнулся с храпом от боли.
— Ты бы вообще захотел меня, если бы я сделал это? — шипел Брюс.
— О чем ты думаешь, черт возьми? — Джейсон развёл руки в стороны. — Ты чуешь этот запах?
— Тебе нравится мой запах, — продолжал Брюс беспощадно. — Омега высокого уровня, ты хочешь этого. Но тебе не нужен я.- Пронзительный взгляд. — Нет, тебе нравится иметь контроль, а сам не хочешь быть под контролем.
— Ты омега.
Брюс усмехнулся.
— Это всё? Ты хочешь, чтобы я был твоей сучкой. Чтобы повиновался. Чтобы был правильным, скулящим омегой.
— Ты делаешь все это ради этого инопланетного мудака. — плюнул Джексон.
Брюс даже не стал его исправлять.
— Иди на хуй, — рыкнул Джейсон. — Я… я никогда не был достаточно хорош… Я был твоим вторым Робином, твоим провалом, и… теперь ты даже не можешь смотреть на меня, как на альфу!
Джейсон снова атаковал. Брюс ловко уклонялся от диких необдуманных ударов, парировал более тренированные, и отвечал на те, что доставали до него. Когда он наконец заставил Джейсона опуститься на колени, оба были сильно забиты и задыхались. Альфа боролся с ним, пока его не схватили за волосы и резко не потянули голову назад, выставив его горло, заставив принять самое глубокое положение подчинения.
— Оставайся на коленях, — рыкнул Брюс.
Джейсон освободил свою руку и опустил голову, но остался на коленях, его плечи тряслись, а глаза горели от боли и унижения. Брюс стоял над ним ещё мгновение, пока Альфред осторожно положил руку на его плечо.
— Сэр, — мягко сказал он. — Я бы посоветовал вам пойти за мистером Ричардом.
Брюс выдохнул, не осознавая, что задержал дыхание на все это время.
— Хорошо, — хрипло произнёс он. Посмотрел на человека, стоящего на коленях перед ним. — Позаботся о нём.
— Конечно, сэр.
Брюс вышел из кухни и остановился в коридоре на мгновение, ожидая, пока его руки перестанут дрожать. Его костяшки и предплечья болели, он чувствовал, как синяк на челюсти набухал, и в его горле было тесное, неприятное сдавливание. Острое и почти болезненное. Комок неопределённых, гнилых эмоций, грозивший взорваться и разлиться внутри него. Он проглотил это, попытался вернуть одежду в порядок и направился вверх по лестнице к спальне Дика.
Брюс открыл дверь, и Дик поднял глаза, затем быстро отвернулся.
— Б-Брюс… Я… — Дик быстро вытер слёзы рукой, стоя спиной к двери. — Прости, что ушёл так вот… Я просто вспомнил, что забыл что-то здесь и…
— Ты хочешь, чтобы я выгнал Джейсона прочь?
Дик остро вдохнул, прерванным глубоким вздохом, и покачал головой.
— Нет, — хрипло проговорил он. — Нет, это не имеет смысла. Он тоже часть семьи, стаи, и… и мне скоро пора вернуться в Бладхейвен. Или, может быть, я последую за теми следами Зукко в Чикаго. — Он повернулся плечом к Брюсу, лицо обращено к дальней стене, и длинные волосы скрывали его черты. Он сидел на краю кровати, всё ещё несобранный и неуклюжий после произошедшего ранее.
Брюс закрыл дверь, вошёл в комнату и сел на край кровати рядом с ним. Он ничего не сказал.
— Боже, — Дик закопал лицо в руках. — Прости, Брюс. Я… это не так. — Он опустил руки и посмотрел на него, глаза были покрасневшими, и взгляд упал на след на его шее. — Я… я просто сижу здесь, портя тебе день, когда… Я имею в виду… — Он натуженно усмехнулся. — Поздравляю.
— Это всего лишь укус, — усмехнулся искреннее Брюс.
— Да, для любого другого омеги. Для тебя это большой шаг. Я так рад… — Он замолчал, вздохнул, беря себя в руки. — Хорошо, что ты и Кларк пытаетесь что-то вместе. Он хороший парень.
— Я пригласил его сегодня после работы, — осторожно признался Брюс.
Дик засмеялся. Хриплый, не здоровый звук.
— Черт, извини; мы действительно всё испортили тебе.
— Всё в порядке…
— Нет, — Дик покачал головой. — Ты открываешься нам, и я знаю, как это трудно для тебя, и вместо того чтобы быть здесь, как я должен был бы, вместо того чтобы быть хорошим бетой, я сижу здесь и плачу, как… черт, я…
Брюс молча протянул руку и притянул молодого человека к себе в простом, грубом объятии. Дик окаменел от удивления, а затем с разбитым стоном обвил его руки вокруг Брюса, обнимая его и уткнувшись лицом в его грудь, трясясь от сухих, вспыхивающих судорогами рыданий, как он делал, когда Брюс впервые забрал его из Цирка Хейли. Точно так же как ту ночь много лет назад, Брюс почувствовал себя застывшим, неуклюжим и ужасно неполноценным, не в силах предоставить ему утешение, которое явно было ему нужно. Но, как и тогда, Дику, казалось, удавалось его найти самостоятельно.
Не в первый раз он задумывался, сделал ли он правильно, забрав Дика из цирка. Забрав Джейсона из Трущоб. Он никогда особо не был отцом, и он знал, что ни один из мальчиков действительно не видел его таким; он был наставником, учителем и генералом, отправляющим их на первую линию своей собственной личной войны. Жизнь, которую он им дал, не была тем, что просили оба мальчика, и он до сих пор не знал, была ли она тем, что им нужно было; что было хорошим, правильным и справедливым. Спас ли он их или украл?
Помог ли он Дику стать тем мужчиной, каким он стал, или Дик сделал это несмотря на него?
Сломал ли он Джейсона в какой-то переломный момент и подорвал того, кем он должен был стать?
— Прости, что я накосячил, — наконец сказал Дик. — Я… это было глупо с моей стороны.
— Ты ничего не сделал неправильно.
— Хм, — Дик прижал его к себе ещё сильнее. — Я позволил ему меня использовать.
Брюс почувствовал горькую волну потрясения, подобную отрыжке, поднимающуюся по его горлу. Он сжал зубы и сердито посмотрел на стену перед собой, увешанную всеми постерами, которые Дик повесил, когда был ребёнком.
— Джейсону?
Дик кивнул, прижимаясь к его груди.
Он рычал и сжал его ещё крепче, прижимая к себе.
— Прости, — прошептал Дик.
— За что? — рыкнул Брюс.
— Я… я хотел этого и подумал… я подумал, что он думает, что я… — Дик сжался у него на груди. — Прости.
Брюс закрыл глаза. У него не было права злиться; у него не было права судить. Они оба были достаточно взрослыми, чтобы принимать свои собственные решения.
— Всё в порядке… — сказал он.
Дик неловко шевельнулся у него в руках.
— Ты уверен? — спросил он, почти шёпотом.
— Да.
— Я…- Дик сглотнул слюну. — Думаю, это была ошибка.
Брюс ничего не сказал.
— Но я… я действительно не хочу, чтобы это было ею.
— Что случилось?
Дик засмеялся, маленький и хрупкий.
— Ничего… ничего слишком… просто то, как всё произошло. Я думал, что он меня любит, но он… чем больше я об этом думаю, тем больше он использовал меня как замену омеги. Я мог притворяться, но когда он только что закричал на тебя, это было как будто всё осталось прежним, ничего не изменилось… Я думал, что он перестанет так сильно фокусироваться на тебе. — Он вздохнул. — Он всё ещё думает, что я просто бета, которого можно использовать, когда рядом нет омег. Он забывает обо мне, когда ты заходишь в комнату.
Брюс не знал, что ему на это ответить. На всё это.
— Но, — продолжил Дик. — Я… это не только его вина. Я позволил ему обращаться со мной как с омегой. Это было… это было возбуждающе, ты понимаешь. Я говорил ему, что я другой, но не показывал это, а теперь обвиняю его в этом, и это так глупо и по-детски, и в день, когда ты, наконец, приглашаешь Кларка… — Он вытер слёзы. — И я бета! Я должен был быть там, помогать избегать всей этой драмы, решать проблемы, утешать тебя. Вместо этого я всё испортил.
Брюс вздохнул.
— Все в порядке. Ты ничего не сделал не так.
Дик не поднял на него глаз.
-Давай сходим вниз и поужинаем.
Другой мужчина хмыкнул со смешком.
— Мы также всё испортили и с ужином, правда? Ты на низкой точке цикла сейчас, верно? — Он повернул голову к нему. — Голоден?
Он рычал в знак согласия.
— Тогда пошли, большой парень. — Дрожащая улыбка.
Он позволил Дику вести себя обратно вниз, в кухню. Когда они добрались до места, Брюс наблюдал, как он с головой ушел в уборку разбитых тарелок, словно пытаясь найти хоть какое-то утешение или развлечение в домашних хлопотах. Тот казался странно маленьким и неуверенным в себе. Полная противоположность бойкому голубоглазому мальчику, выросшему у него на глазах в яркого блестящего молодого человека.
Джейсон сидел в углу, прижав к подбородку пакет со льдом и
не сводя глаз со своих ботинок.
Брюс подозвал Альфреда.
— Сэр.
— Мне нужно позвонить Кларку, — пробормотал он, глядя на обломки своей стаи. — Сегодня не самый удачный день.
Дворецкий бросил на него извиняющийся взгляд.
— Уже поздновато для этого, сэр.
Брюс моргнул, обдумывая сказанное другим мужчиной, и выругался.
— Я могу уйти, если хотите.
Кларк вышел из соседней комнаты в полном облачении Супермена
и с совком и щеткой в руках. В его глазах появился странный выразительный
огонек.
-Нет, — вздохнул Брюс. — Я полагаю, теперь ты тоже часть этого беспорядка.
Примечания:
От автора оригинала: Я еще раз прошу прощения, что все происходит в такой спешке. Сейчас середина ночи, и это был проект номер один на сегодняшний день. Я надеюсь, что вам все еще нравится, несмотря на трудности. Мне, конечно, весело. :D