автор
Н о р е соавтор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 28 Отзывы 69 В сборник Скачать

II

Настройки текста
Новая школа была похожа на тюрьму. Это было четырехэтажное здание из темно-красного кирпича с темными деревянными дверями во всю высоту стены и маленькими окнами. Обширную парковку полностью забили разнообразные машины. В этой стране, начиная с шестнадцати лет, школьники выпрашивали у родителей собственную машину и самостоятельно ездили в учебное заведение. Задиристые старшеклассники, получившие автомобиль представительского класса, частенько издевались над теми, у кого была старая и подержанная машина, или ее не было совсем, а ее наличие заменял скутер или велосипед. Над теми, кого до сих пор привозили в школу родители, смеялись. У некоторых учебных заведений был свой автобус, который катался по городу, собирая сонных студентов и отвозя их точно ко времени на учебу. Школа — ужасная пора юности, особенно для новеньких учеников, не сумевших завести себе друзей хотя бы за две недели. Эмилия с сомнением смотрит на подростков, разбившихся по компаниям. Возле большого фонтана перед главными дверьми собрались спортсмены: высокие ребята в яркой желто-синей форме явно были баскетболистами, а девушки рядом с ними — болельщицы или ярые фанатки сего вида спорта. Старшеклассницы собирались на парковке. Они не выходили из своих автомобилей, пока не приезжали их лучшие подруги. Некоторые делали проще и сразу приезжали вместе, но почему-то все равно зависали возле машин. На ступеньках перед дверьми расположились «юноши в активном поиске», в надежде привлечь внимание какой-нибудь красавицы своим неумелым флиртом. В тени мощного векового дуба расположились компании, обычно предпочитающие держаться от всех остальных подальше. Основная масса школьников отвечала на это взаимностью, не принимая их субкультуры. Всем оставшимся было фиолетово на них. Обычные студенты, ничем не выделяющиеся, сразу проходили в школу, желая доспать хотя бы несколько минуточек на своих партах в классе. Прогульщики, редко появлявшиеся вовремя или в целом, столпились за школьными воротами и мирно курили в надежде, что охранник выпустит их из поля зрения хоть на минутку и им удастся сбежать. Умники, постоянно поправляющие свои очки, разумеется, у кого они были, расположились с книжками на лавочках и периодически проверяли школьный двор на наличие задир. К какому из этих классов могла отнести себя Эмилия? Она не выделялась нарисованной красотой, умом, сложным характером или любовью к спортивным играм. Такие обычно становились одиночками до выпуска. Нет, конечно, еще оставался вариант дружбы с девушками, любившими покушать, но они вряд ли примут ее в свою компанию из-за зависти к стройной фигуре. Получается, что даже если люди не знают о ее особенности, то она все равно остается изгоем. — Не стой посередине дороги, — в грубоватой манере бурчит какой-то паренек, не отрывая взгляда от своего гаджета. Кого волнует, что это столкновение — его вина. Он продолжает свой путь, даже не взглянув на нее. Все его внимание по-прежнему приковано к бою с какими-то монстрами, и Эмилия тихо желает, чтобы он проиграл. — Мисс Рейес? — девушка поворачивается на зов. Женщина порывисто срывается с места и неизбежно приближается к ней, цокая высокими каблуками по дороге, мощеной плиткой. Кажется, у нее не было комплекса по поводу высокого роста, если она позволяла себе подобные туфли. Статус ее этому точно не обязывал. Преподаватели, конечно, старались одеваться поприличней, но многие молодые учителя ходили в такой одежде, что невозможно было их отличить от школьников. Женщина на мгновение останавливается, чтобы неодобрительно взглянуть на проходящих мимо громко смеющихся молодых людей. Она наверняка с удовольствием бы сделала им выговор, но выражать свои эмоции не было запрещено правилами. Эмилия хотела убежать, пока не стало слишком поздно, но понимала, что мама не оценит ее инициативы. Можно, конечно, было сразу отправиться в аэропорт, а там самолетом и до родной Испании. Останавливало ее лишь отсутствие денег и наличие совести. — Эмилия, рады приветствовать тебя в нашей школе. Ты ведь можешь говорить на английском языке? — получив утвердительный кивок, женщина, улыбаясь как можно дружелюбней, продолжает свой монолог. — Можешь обращаться ко мне миссис Браун, я отвечаю за переводы в нашу школу иностранных студентов. Кабинет на втором этаже, А17, обращайся ко мне по любым вопросам. Пойдем, я провожу тебя на урок и представлю классу, — и она разворачивается, направляясь в сторону главных дверей, без слов требуя идти за ней. Эми морщится, получая комплимент от одного из парней, столпившихся на лестнице. Школа встречает ее полным коридором учеников, и это явление миссис Браун объясняет плохой погодой. Попутно она продолжает рассказывать про школьные правила, которые Эмилия благополучно пропускает мимо ушей. — Миссис Рейес рассказала, что ты любишь естественные дисциплины. — Извините, миссис Браун, но моя мама никогда не была замужем, — перебивает Эми, удивляя женщину своим чистым английским. — Ох, прошу прощения, — кажется, удалось сломить ее непоколебимость и смутить женщину. — Итак, мы зачислили тебя в научный класс. Конечно, если ты против, то мы можем перевести тебя. Не знаю, к сожалению или к радости, но даже в этом классе придется изучать гуманитарные науки. И да, по желанию твоей мамы тебе предстоит посещать и уроки испанского языка, — миссис Браун останавливается возле открытого кабинета и жестом указывает, чтобы Эмилия проходила первой.Девушка, на секунду замешкавшись, входит внутрь и останавливается около учителя, повернувшегося ко входу. Сопровождающая ее женщина останавливается в дверях, отвечает кивком на вопрошающий взгляд мужчины, ведущего урок, а затем, улыбнувшись Эми, выходит и закрывает дверь. — Познакомьтесь с новой ученицей, — представляет ее учитель, привлекая внимание молодых людей, и указывает рукой на вошедшую. Та сразу чувствует себя как-то неуютно, когда на нее устремляется столько любопытных глаз. — Эмилия Рейес, прошу любить и жаловать. Ко мне же здесь обращаются мистер Дэвис, — с дружелюбной улыбкой говорит он уже самой девушке, а затем кивает головой на свободное место. Кивнув, мутантша быстро проходит к нему и садится, выкладывая вещи на парту. Почувствовав, будто на нее кто-то пялится, она резко поворачивается вправо и видит девушку, которая, заметив, что ее спалили, лишь улыбается и приветливо машет ручкой, на что Эмилия неуверенно машет в ответ, а затем отворачивается. Значит ли это, что ее ждет первое знакомство уже на этой перемене? — Привет-привет! — стоило уроку закончиться, как у ее парты оказалась та самая девушка, что махала ей с другой стороны класса в начале урока. — Алисия Роуз, — и протягивает Эмилии руку. — Приятно, — отвечает ей новенькая и поднимается, пожимая руку. Ее одноклассница вдруг устремляет свой взгляд на волосы Эмилии и дотрагивается до них, заставляя Рейес удивленно приподнять брови и слегка отодвинуться. — Ой, прости, — убирая руку, извиняется Роуз. — Просто у тебя тут пряди белые, я только что заметила. Хотя, странно, что сразу не увидела… В любом случае, красиво! Эми будто током прошибает: началось. Похоже, она слишком расслабилась, вот ее способности и решили начинать себя проявлять. Замечательно! Только этого ей и не хватало. Убрать-то она это уберет после школы, только вот как завтра объяснить ее новой знакомой исчезнувшие белые пряди? А, может, оставить?.. Алисия не покидает ее и в коридоре, начав рассказывать про школу, а потом обещает ей провести экскурсию после уроков. Эмилия соглашается, так как девушка, похоже, не имеет каких-то плохих намерений, а просто хочет подружиться. Только странно, что других ее друзей за всю перемену Рейес так и не видит. — Дальше у нас испанский, — за минуту до звонка оповещает ее Роуз, останавливаясь и разворачиваясь к ней лицом, попутно доставая зеркальце из бокового кармана рюкзака. — Челка, вроде, в порядке, да? Эмилия кивает, хотя, вопрос этот, скорее всего, ее новая знакомая задавала сама себе, потому что взгляд ее в данный момент был устремлен на свое отражение. Вообще, выглядела она очень даже миленько, походила чем-то на куклу барби. Разве что волосы у кукол были длинные, а Алисия выбрала себе стрижку каре. И не прогадала, ведь ей очень даже шло. — Если что, учительницу зовут миссис Хилл. И да, на ее уроках я стараюсь не появляться, как и на следующем, — убирая зеркальце, объясняется Роуз. — Я найду тебя после третьего в столовой, договорились? Думаю, дорогу ты найдешь, туда все сегодня пойдут, а то погода на улице такая себе. Бай-бай! — и исчезает за поворотом, вновь оставляя Рейес в одиночестве. Стоит девушке вздохнуть, как раздается звонок, и она устремляется в класс. Правда, войти ей не удается, ведь какой-то её очень невоспитанный одноклассник решает, что пропустить кого-то первым — это очень и очень трудно, а посему буквально сталкивается со спокойно заходящей в свою очередь девушкой. — Так не терпится зайти? — шипит Эмилия и, на всякий случай, делает шаг назад, чтобы ее снова не задели. Паренек, что чуть не сбил ее с ног, спокойненько проходит вперед и устремляется на свое место, будто ничего только что и не произошло. Чудесно. Только вот, к его сожалению, лицо «преступника» Эмилия уже запомнила. Если он плох в испанском, а по его физиономии было видно, что он вообще не отличался особым умом, Рейес с радостью поможет ему, стоит ему лишь ошибиться. Так ведь поступают дружелюбные одноклассники, верно? — Buenas tardes, losniño (Доброе утро, дети), — в кабинет заходит женщина, сразу же здороваясь на испанском языке. Несмотря на то, что она была явно учительницей со стажем, произношение у нее немного хромало. Скорее всего, всему виной был английский акцент, присутствовавший в речи всех американцев, пытавшихся говорить на испанском. Миссис Хилл показалась Эми добросердечной и дружелюбной женщиной, которая не станет ругать учеников, если они придут на урок без домашнего задания. По крайней мере, наказывать за это она точно не станет. Возможно, виной такого мнения о ней была ее излишняя полнота и низкий рост. — He oído que usted tendrá una prueba de control de la historia. Así que dedicaremos una lección a la repetición (Я слышала, что у вас будет контрольный тест по истории.Так что посвятим урок повторению), — миссис Хилл опустилась на свой стул, а только потом взглянула на доску. По ее взгляду, полному жалости к самой себе, можно было догадаться, что она не хотела подниматься со стула, чтобы написать на доске вопрос. Помолчав несколько секунд, учительница наконец-то разворачивается к сонным ученикам и спрашивает, особо не надеясь, что кто-то сможет ответить — ¿Alguien sabe cuando comenzó la guerra por la independencia de los estados unidos? (Кто-нибудь знает, когда началась война за независимость США?) — En un mil setecientos setenta y quinta! (В одна тысяча семьсот семьдесят пятом!) — бойко отвечают ей. Эми поворачивается в сторону говорившего подростка, который даже не удосужился оторвать свой взгляд от телефона. Какого же было ее удивление, когда в говорившем парне она узнала того самого нахала, почти сбившего ее возле кабинета. — Es correcto decir, en setenta y setecientos setenta y quinta (Правильно говорить — в тысяча семьсот семьдесят пятом), — невозмутимо поправляет его Рейес, привлекая к себе всеобщее внимание. Лицо миссис Хилл озаряется довольной улыбкой, стоило ей только услышать испанскую речь без намека на какой-либо акцент или неверное произношение. — Correctamente… Señorita Reyes, ¿verdad? (Правильно… Мисс Рейес, верно?) — получив утвердительный кивок, она переводит взгляд на Питера, который лишь хлопает глазами в непонимании того, что сейчас произошло. — Le cuesta más concentrarse en español, señor Parker, dedique menos tiempo a la ciencia! (Вам стоит больше внимание уделять испанскому, мистер Паркер, и поменьше вашей науке!) — женщина велит открыть учебник на нужной странице и произносит название новой темы. Вдруг она останавливается и, недолго думая, добавляет. — Bienvenido, señorita Reyes (Добро пожаловать, мисс Рейес) Эмилия выходит из кабинета полностью гордая собой. Как же все удачно сложилось! Да и лицо того… Питера, да? Лицо того Питера надо было видеть! Ох, как же было весело. Да, унижать кого-то, кто не знает языка, который ты учила буквально с детства…. Это, наверное, плохо. Да, плохо. Только вот Рейес это не особо волновало на уроке, так как она была под впечатлением от этой встречи в дверях. Что ж, если у него нет манер, пусть у него не будет и хороших оценок! Женский туалет, куда она зашла, чтобы наконец-то рассмотреть свои белые пряди получше, так как зеркальца, как у Алисии, у нее не было, встретил ее пустотой и тишиной. Странно, что здесь никто не ошивался, в прошлой школе Эмилии ни одна перемена не обходилась без заседающих в туалете девиц. Что ж, это было ей только на руку. — И как же меня так угораздило? — прикасаясь к очень сильно выделяющейся прядке, шепчет себе под нос она. — И что я теперь маме скажу… Занимается девушка самобичеванием в туалете буквально до звонка, изредка прерываясь, когда к ней кто-то заходил. В любом случае, сейчас ей уже надо было идти на урок, только вот вопрос был в том, где находился этот кабинет, номер которого назвала ей одноклассница на предыдущем уроке… Что ж, вперед и только вперед? — Разве это справедливо? Я не ребенок! — слышит Эми из-за угла и останавливается. Голос юноши кажется знакомым, но она не слышит, что ему отвечают. Какая-то неведомая сила будто тянет ее подойти ближе и подслушать разговор, а, может, это просто женское любопытство не позволило ей пройти мимо. Девушка оглядывается, проверяя, что коридор абсолютно пуст. Конечно то, что она собирается сделать, не является противозаконным, однако в наказание за прогул урока могут закрыть здесь на лишних полтора часа, а Рейес не планировала задерживаться в этой тюрьме дольше положенного времени. Осторожно подкрадываясь к углу и медленно, стараясь не шуметь, она прижимается спиной к шкафчикам, чтобы в следующую секунду выглянуть за угол. Ей определенно повезло, потому что собеседники стоят к ней боком, и заметить ее в этом случае становится невозможным. Какого же было ее удивление, когда Эми видит того щуплого паренька, с которым столкнулась в дверях кабинета испанского, а затем немного принизила его познания языка на уроке. В принципе, парнишка не так уж и плох. Мм, как там его зовут? Мужчина, с которым он вел разговор на повышенных тонах, был полностью спокоен, что подтверждала его расслабленная поза, однако выглядел достаточно представительно даже для такого уровня учебного заведения. Он явно никоим образом не был с ним связан. Эмилия хочет занять более удобную позицию, но нечаянно слишком сильно отводит ногу назад и ее ботинок с глухим стуком ударяется о железную дверцу шкафчика. К счастью, за секунду до этого раздается громкий звонок телефона того самого мужчины. Опять везение? Даже подозрительно. Рейес опускается вниз и садится на пол для большего комфорта. Хотя, о каком комфорте идет речь? Она же сидит на холодном грязном полу и прислоняется к не более чистой дверце. Спустя несколько минут Эми все же решается выглянуть за угол: мужчина, только что закончивший разговаривать по телефону, поворачивается к юноше, чтобы что-то сказать ему. И на мгновение девушка наконец-то может увидеть его лицо, отчего-то показавшееся ей знакомым. Но кто? Где она могла видеть его раньше, если учесть тот факт, что они только что переехали? — Показалось? — спрашивает Эмилия сама у себя и снова выглядывает, убеждаясь в неправоте своих предположений. Она определенно точно видела его ранее. Рейес хочет попытаться хотя бы запомнить его внешность, но мужчина отворачивается. Да что же это такое?! И как ей теперь узнать, кто он? — Я способен на большее, мистер Старк! — очень удобно для Эми возмущается паренек, одним словом решая ее проблему. Старк, да? Ну, гугл в помощь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.