ID работы: 6711783

Призрак

Слэш
PG-13
Завершён
188
автор
chas_seur бета
Размер:
19 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 49 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Ватсон медленно и задумчиво спускался по лестнице, держа телефон в руке и поглядывая на темный экран. Он все еще надеялся получить новое сообщение от призрака, но его так и не было. Джон даже немного разочаровался, вчера ему очень понравилось общаться с незнакомцем. Он показался доктору довольно дружелюбным, приятным и немного грустным. День для Ватсона промчался незаметно, а вечером его снова ждал сюрприз. Джон ходил по квартире с мобильным в ладони. Его, словно магнитом, притягивал телефон и ожидание смс. Мужчина и сам понимал, что это — полная нелепость, наивность, но все же тешил себя надеждой. Пусть и последней. Когда доктор уже не смог спокойно читать сегодняшнюю прессу и писать в блог свежие новости, он решился на крайний шаг. Ватсон решительно набрал сообщение и отослал призраку. «Ты здесь? Я хочу поговорить с тобой.» Тут же пришел ответ, которого Джон ждал слишком тревожно. «Что тебя интересует?» «Ты — живой человек. Я уверен. Почему ты прячешься?» Тишина казалась Ватсону слишком затяжной. Прошла минута, следующая… Время застыло, ответа все не было. Джон теребил телефон в руках, то и дело зачем-то поглядывая на него. Когда часы показали уже половину двенадцатого ночи, доктор решил больше не ждать и немного расстроенно отправился в спальню. Если этому так называемому призраку не нужно общение, то зачем ему надоедать? Глубоко вздохнув и осмотрев гостиную, Джон щелкнул выключателем и двинулся по лестнице к своей комнате, как вдруг услышал за спиной тихий голос. Низкий, бархатный, обволакивающий — он заставил Ватсона замереть на месте. В жилах застыла кровь от неожиданности. — Джон, — призрак позвал доктора откуда-то из глубины темноты. Ватсон, собравшись с духом, медленно поворачивая голову, обернулся. У дивана стояла тень человека. Как и описывал Мориарти, это был высокий худощавый мужчина. Среди плохо доносившегося освещения с улицы сквозь окна можно было различить и кудрявую шевелюру. — Шерлок? — задал вопрос доктор. — Это ты? — Да, Джон, — голос завораживал, но мужчина стоял на месте. Не двигался и доктор. — Почему ты не ответил на смс? Почему ты прячешься? Что тебя тревожит? — вопросы лились как не из рога, а из ведра изобилия. Ватсон замолчал и насторожился — исчезнет ли образ? — Я болен, Джон, — откровенная печаль довольно явно слышалась в тоне. — Я боюсь людей, не могу терпеть их присутствия, не могу общаться с ними. Но, как ни странно, к тебе я привязался. — Как давно ты тут живешь? Миссис Хадсон тоже все знает? Майкрофт — твой близкий родственник? — Джон сделал один робкий шаг вперед, навстречу «призраку». Фигура Холмса не исчезла и не сдвинулась с места. — Да, все верно, — тихо и спокойно отвечал Шерлок. — Ты обо всем догадался… Полицейские — идиоты, но мне нравится им помогать. Ватсону показалось, что Холмс улыбнулся. Его черты стали заметнее по мере осторожного приближения доктора. Джон боялся спугнуть детектива, он прекрасно знал его болезнь, благодаря профессии. — Можно я включу свет? — вопрос выскочил сам собой. Джон снова застыл, но теперь в ожидании ответа. — Можно, — после недолгой паузы ответил Холмс. Ватсон смелее прошел вперед и щелкнул выключателем. Его взору тут же предстал вполне нормальный человек. Черные кудри обрамляли тонкое лицо. Под нижними веками вырисовывались круги то ли от усталости, то ли от недосыпа, то ли от постоянного уныния. Шерлок смотрел бездонными глазами на изумленного доктора. Тот не в силах был отвести взгляд от увиденного. Холмс показался ему невероятно красивым и бесконечно печальным. — Осмотр закончен? — наконец произнес Шерлок, развернулся и присел на диван. Джон почувствовал неловкость. Да, он слишком долго для первого раза и чересчур изучающе взирал на тайного детектива. Его болезнь могла испортить установившуюся невидимую тонкую связь между ними, поэтому доктор старался быть весьма осторожным. — Как тебе живется одному, без общения? — Джон хотел побольше разузнать о Холмсе, торопя события. — Я вовсе не один, и общения мне вполне хватает, — ответил Шерлок, слегка напрягаясь. — Может быть, тебе что-то нужно? — крайне аккуратно узнавал Ватсон. — У меня все есть, — безынтересно произнес Шерлок. — Я понимаю, — Джон прокашлялся. Он впервые был немного растерян. Перед ним находился не простой пациент, а красивый мужчина, который вызвал в докторе некие возвышенные чувства. Притягательность, необыкновенное очарование и яркая сексуальность исходили от детектива. Джон терялся и смущался, абсолютно забывая о том, что он — доктор. Шерлок сидел расслабленно. Сейчас он был спокоен, хотя поначалу немного нервничал и ерзал. Ватсон же растерял все подходящие случаю слова, он искренне и открыто любовался загадочным детективом. Время неумолимо шло, и Шерлок зевнул. — Я пойду спать, но прошу не говорить обо мне никому и ни с кем, — мужчина, не дождавшись ответа, уверенно зашагал к своей комнате. Той самой, которая была всегда заперта. — Это будет тайной. По крайней мере, пока. — Так вот, где ты все же обитаешь, — дошло наконец до доктора. — Надо было постучать… — До детектива тебе далековато, — лишь ответил Холмс и тут же запер за собой дверь своей спальни. На утро Джона так и подмывало все сказать миссис Хадсон. Он представлял, каково будет ее лицо, и улыбался. Спускаясь по лестнице, он заметил входившего в квартиру Майкрофта. Ватсон теперь все видел в совершенно ином свете. Все встало на места. Жизнь, в целом, была прекрасна!

***

Майкрофт сидел у стола, а его младший брат расположился в кресле. Звенящая тишина резала уши. Тиканье ходиков откуда-то снизу лишь вызывало нервозность в обоих. Старший Холмс первый разорвал затянувшуюся паузу. — Шерлок, перестань упрямиться, — голос брата заставил обратить на себя внимание. — Давай, я подыщу тебе хорошего врача. Тебе не придется ложиться в клинику. Он станет приходить сюда в любое удобное для тебя время. Не ищи лишних проблем. — Джон — врач, — упорно высказался Шерлок, чем ввел брата в ступор. — Что? Ты смеешься? Какой-то бывший вояка, не имеющий ничего общего в своей практике с твоим редким заболеванием, не сможет оказать тебе подобающую помощь, — Майкрофт даже поднялся со стула, прохаживаясь по комнате. — Он прекрасен, Майкрофт, — Шерлок взглянул на старшего Холмса. — Мне с ним уютно. Я уже говорил с ним. Глаза Майкрофта сделались излишне широкими. Холмс-старший никак не ожидал, что его братец, замкнутый от рождения, станет говорить с незнакомцем. Что такого сделал этот странный доктор, что заставил Шерлока «выйти из сумрака»? Как удалось невзрачному человечку расшевелить его брата? — Как это случилось? — Майкрофт даже присел обратно. Шерлок поведал брату о разговоре с таким вдохновением, будто его жизнь приобрела новые краски. Детектив говорил с невообразимым упоением, описывая эмоции доктора и заодно упомянул о легкой ревности к гостю по имени Джеймс Мориарти. Майкрофт заметил в совершенно необщительном брате разительные изменения. И его это бесконечно радовало. Иначе быть не могло. Возможно, этот несимпатичный, по мнению Майкрофта, доктор действительно поможет Шерлоку? Легкая надежда поселилась в сердце Холмса-старшего. Уходя, Майкрофт заглянул к миссис Хадсон и поделился с ней свежей новостью, на что эмоциональная женщина отреагировала слезами радости. Она полюбила Шерлока, как мать, и переживала его болезненность и одиночество. А Джон летел домой «на всех парусах». Ведь именно там его ждал самый важный пациент в его жизни.

***

С этого вечера Ватсон посмел самолично взяться за лечение Шерлока, стараясь действовать как можно осторожнее, чтобы довольно ранимый Холмс не заметил подвоха. Джон для начала осторожно писал ему смс и терпеливо ждал ответа, согласится ли на данный момент детектив с ним пообщаться или нет. И когда приходил положительный ответ, доктор чувствовал внутреннюю радость. Отчасти это была радость влюбленности, отчасти — радость профессиональная. Джон отлично знал себя и замечал, что думает о детективе все чаще и больше. Шерлок появлялся перед доктором сначала совсем недолгое время, но с каждым днем их встречи затягивались все дольше. Болезнь Холмса была излечима, нужно лишь много терпения, внимания и гипноз. Благо, что Ватсон умел делать и это. Шерлок научился доверять своему доктору, он стал более открытым и разговорчивым с ним. Со временем он начал открыто общаться с миссис Хадсон. И Джон очень гордился тем, что смог помочь преодолеть ставшему любимым человеку запущенную болезнь.

***

«Три месяца. Прошло еще совсем мало времени, но нам и этого достаточно, чтобы похвалиться первыми достойными продвижениями в лечении. Шерлок сегодня сам зашел ко мне в спальню рано утром и довольно смело разбудил меня поцелуем. Этот мужчина сводит меня с ума. Он непредсказуем и прекрасен. На днях мы говорили с ним о совместном походе в парк, и он, что удивительно, на удивление скоро согласился. Шерлок говорит со мной совсем немного, но вполне уверенно. Он улыбается, пусть редко, но зато так прелестно. И самое главное — мы вместе. Я с удовольствием помогу ему, а он искренне благодарен мне. Что еще надо двум любящим сердцам? Вот и я, наконец, обрел долгожданное счастье. До новых встреч, мои дорогие читатели. Ваш блогер — Джон Ватсон.» Доктор захлопнул крышку ноутбука и бегом спустился вниз, где его ждал Шерлок. Из квартиры по Бейкер Стрит вышли двое мужчин и тихо направились в сторону парка. А из окна за ними наблюдала любопытная миссис Хадсон, докладывая Майкрофту по телефону об их совместной прогулке. Что случилось с ними дальше — это я оставлю на вольную фантазию читателей. Ведь каждый настоящий Джонлокер уверен в счастливом окончании истории.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.