ID работы: 6716067

Капелька Веры

Джен
PG-13
Завершён
1055
автор
Размер:
204 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 241 Отзывы 507 В сборник Скачать

Гости

Настройки текста
Гарри пил душистый чай с корицей и имбирем, Снейп, отказавшись от напитка, с недоверием осматривал кабинет директора, в котором почему-то не было ни малейших изменений, разве что Фоукс был немного меньше, чем обычно. Альбус через камин разговаривал с министром, прося у того разрешение на пользование артефакта для перемещения во времени, и их разговор слегка затянулся. — Я все решил, — заверил мужчина через полчаса, садясь в своё директорское кресло. Старик казался Гарри вроде бы и своим, но в то же время ужасно чужим. Тем, кого он впервые в жизни видит, и кто не вызывает у него ни малейшего кусочка доверия, — Министр разрешил воспользоваться вам данным артефактом, но он будет готов только через пятнадцать дней, так что, можете никуда не торопиться. Я так понимаю вам сейчас с сыном негде перекантоваться? Гарри снова издал смешок. — Мерлин, — рыкнул зельевар — Пятнадцать дней? Да я оборотное зелье вам быстрее усовершенствую, черт возьми. — Вы всегда были хороши в зельях, мистер Снейп, я даже не сомневаюсь в ваших талантах, но готового артефакта, по словам министра, сейчас не имеется, поэтому нужно подождать, он вообще мне не поверил сначала, но я, слава Мерлину, знаю, на что нужно нажать. Такие артефакты делаются достаточно продолжительное время, вы сами должны понимать, что время — это не игрушки, а перемещения во времени — штука отнюдь не обычная! Вы не переживайте, Северус, я предоставлю вам с сыном комнату, скажу, что вы у нас важные гости из другой страны. Понимаю, что вам не особо привычно находится в этом времени, учитывая то, что ваша, так скажем, ранняя версия тоже здесь и ваши недруги…, но лично я не имею никакого понятия, как можно вам помочь без артефакта. Зато я обеспечу домовика, так что, ходить по замку, вызывая подозрения, вам не придется. Кто у вас там такой глупый директор, что нанимает на должность учителя неквалифицированного специалиста, ничего не понимающего в заклинаниях? — Есть один, — усмехнулся мужчина, предпочитая скрыть подробность и замечая, как Поттер еле сдерживает смех. — Ох, понятненько, а ты, мальчик, как тебя зовут? — улыбнулся Альбус. — Гарри, сэр. — Какое красивое имя, а кто у тебя мама? — полюбопытствовал тот, от чего у гостя внутри всё похолодело, он не знал, что отвечать на такой вопрос, не понимал, почему Дамблдор из прошлого посчитал его сыном Снейпа, сначала это было даже весело, а сейчас вызывает сомнения. — Покажите нам наше временное жилище, Альбус, — быстро сменил тему мастер зелий. Тот лишь разочарованно вздохнул, расстраиваясь из-за того, что никакой информации от своих гостей не получил, и они вышли из кабинета, направляясь к небольшой двери. Открыв ее, старик задержал своего будущего работника на пороге, а Поттер юркнул внутрь, чтобы оглядеться. Он не узнавал это место, комнатка находилась рядом с директорскими апартаментами и была вполне себе милой. Фиолетовые обои, небольшое окно с уютным подоконником, две кровати, встроенная ванная комната и некрупная кухня. Имелась также библиотека и диван с маленьким журнальным столиком. Гриффиндорец устало плюхнулся на диван, чувствуя ужасную усталость, безумно сильно хотелось спать, глаза начали активно слипаться, а рот то и дело открывался для того, чтобы зевнуть. По телу разливалась усталость, но он противился ей, нужно было все обсудить со Снейпом, однако организм проигнорировал его желания, и уже через минуту парень окунулся в царство Морфея. Проснулся ребенок, когда уже было темно, судя по всему, на дворе была ночь. Он очень удивился тому, что спал в кровати, ведь ясно помнил, что засыпал на диване, повернувшись на бок, парень заметил на второй кровати своего преподавателя, который мирно дремал. Гриффиндорец вздохнул и уселся на подоконник, обняв свои колени. Неуютно ему было в этом времени и хотелось жутко увидеть родителей, жаль, что мантия-невидимка не с собой, так бы он обязательно бы отправился на вылазку. — О, уже проснулись, Поттер, — услышал он сонный голос — С чего это вы такой расстроенный? — Директор, сэр… Он напрягает меня своими вопросами и тыками в родителей. — Меня он донимал не меньше, уж поверьте. Полчаса пытался вытрясти военные тайны и какие-то секреты из будущего. Мне тоже не особо приятно тут находиться, Поттер. Если вашу компанию я еще могу осилить, то приставания и шуточки этого старого маразматика меня доводят до ручки даже в своем времени, не то что тут, — постарался переключить внимание Снейп, но заметив грусть мальчишки, встал с кровати и подошел к нему — Послушайте, я прекрасно понимаю, что вас тронуло его упоминание вашей матери. Я прекрасно понимаю, каково это — терять единственных дорогих людей, сам потерял родителей довольно рано и… Он не успел договорить, как почувствовал, что сын Лили обнял его и тихо заплакал. В этот момент зельевар понял, что мальчишка доверяет ему. Мастер зелий выдохнул и, расслабившись, обнял Поттера в ответ, неловко поглаживая того по голове. Хватит уже этим старым обидам на его отца действовать. Он же ведь совершенно другой человек. В конце концов, в нем есть многое от Лили. Глаза, доброта, упрямство, ранимость… — Не переживай, Потт… Гарри. Ты не один, — прошептал профессор, услышав тихий всхлип. — Вы ведь не бросите меня, сэр? — боязливо спросил он — Не брошу, — Северус взял его на руки и уложил на кровать — Поспи, тебе нужно набраться сил после перемещения, не переживай. Все будет хорошо. — Я верю, — заключил мальчонка, чувствуя, как его окутывает сон. Снейп некоторое время просто сидел на кровати мальчишки, смотря на него, а потом, подоткнув парню одеялко, отправился спать и сам. Утром он вышел из апартаментов, чтобы разузнать у директора можно ли попробовать найти более быстрый метод для перемещения. Да, он слышал, что тот больше не знает выходов, но надежда на старые книги с заклятиями и зелья в душе все-таки таилась. В итоге, Альбус как вчера выпытывал у зельевара всё, что мог, поэтому последний ушел обратно в комнату. Когда он закрыл дверь, то понял, что Поттера не было на месте. Проверив ванную с кухней, Гарри ему также не удалось обнаружить. — Ну и за что мне это маленькое несчастье? — выдохнул мужчина и, постаравшись себя успокоить, вышел из покоев, отправившись искать Гарри по всему замку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.