ID работы: 6724307

Святая горчица и другие приправы

Гет
PG-13
Завершён
125
автор
Размер:
79 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 149 Отзывы 27 В сборник Скачать

Подарок ( PG-13, UST)

Настройки текста
Звук часов, оповещающий о начале нового часа, громким ударом прозвучал в тишине пустого офиса авроров. Тина вздрогнула и подняла взгляд от отчета, с удивлением осознав, что уже все ее коллеги ушли домой, даже из-под двери начальника не струился свет. Сегодня определенно был удачный день, она произвела успешное задержание продавца любовных зелий немагам, и хотела сразу же оформить отчёт по этому вопросу и так увлеклась процессом описания дела, что совершенно потеряла счёт времени. И сейчас, когда часы показывали уже 7 часов вечера, Тина вдруг с ужасом вспомнила, что завтра у ее любимой сестры день рождения! А она до сих пор не купила подарок! Тина резко вскочила со стула, даже не подумав закрыть папку с отчётом, подхватила пальто и, на ходу одевая шляпку, побежала к лифту. Пока она ехала в лифте, бежала к выходу из МАКУСА, Тина перечисляла в уме всевозможные вещи, о которых говорила ей Куинни за последнее и время и прикидывая, что же больше всего она хотела. И вот уже скользя по обледенелым тротуарам между прохожими, Тина вдруг замерла, наконец-то придумав, что именно могло бы так порадовать ее милую сестрёнку. Витрина немаговского магазина с загадочным названием «Голос его хозяина» ярко светилась, в ней поблескивал в свете лампы новенький граммофон, а рядом сидел белый деревянный пёс. Тина уверенно толкнула дверь и оказалась в небольшом уютном зале с несколькими стеллажами, заставленными пластинками в ярких коробочках, на стенах висели афиши известных джазовых исполнителей и самое прекрасное в этом было то, что здесь звучала музыка. За спиной хозяина магазина играл граммофон и красивый женский голос пел о несчастной любви. Тина кивнула в знак приветствия продавцу, и скользнув взглядом по спинам пары посетителей, шагнула к первому стеллажу. Куинни все вечера напевала услышанную по радио новую песню знаменитого оркестра Бена Поллака. Как бы порой презрительно не говорили коллеги Тины о немагах, но ведь изобрести возможность сохранять музыку и воспроизводить ее — это ведь тоже особый вид волшебства! Как назло, обыскав все полочки, Тина не нашла нужной коробочки и разочарованно развернулась в сторону прилавка. И вдруг ее взгляд упал на коробочку в руках покупателя у кассы. Яркая фраза «Не кипятись!» приковала взгляд Тины и она решительно шагнула вперёд. — Сэр, извините, — обратилась Тина к продавцу, — а у вас есть ещё такая пластинка? — К сожалению, мисс, это был последний экземпляр, — сочувственно пожал плечами мужчина, — приходите на следующей неделе. — Но… это будет слишком поздно, — тихо проговорила Тина и развернулась, чуть не столкнувшись со счастливым обладателем пластинки. — Мисс Голдштейн, вы меня преследуете? — услышала Тина знакомый голос начальника и оторвала взгляд от заветной пластинки в его руках. — Что? — Тина ошарашенно посмотрела на него, все ещё пытаясь осознать, что перед ней именно мистер Грейвс. — Что? — Грейвс явно тоже был удивлен встрече. — Не думала, что вы ходите в такие места, — задумчиво произнесла Тина, а потом снова опустила взгляд на пластинку, — мистер Грейвс, не могли бы вы мне ее продать? — Почему я должен это сделать, Голдштейн? Вам же объяснили, что она появится на следующей неделе, вот и купите, — Грейвс развернулся в сторону выхода. — Но, сэр, вы не понимаете, мне очень нужно! — Тина шагнула следом. — Мне тоже она очень нужна, Голдштейн, — Грейвс коснулся рукой ручки двери. — Сэр, — взмолилась за его спиной Тина, — мне нужна сильнее! — Тина, — Грейвс развернулся к ней, — почему вы такая упрямая? — У моей сестры день рождения, и это был бы самый лучший подарок для нее, — смущенно ответила Тина. — И почему я не удивлен, Голдштейн, что вы делаете всё в последний момент? — уголок губ Грейвса дернулся в верх. — Я сделаю все, что скажете, только отдайте мне эту пластинку, — Тина произнесла на одном дыхании, — пожалуйста! Я могу остаться в ночные дежурства хоть на всю неделю или пойти перебирать скучные старые дела в архиве или… — О, Голдштейн, готовы сделать все все? — хитро улыбнулся Грейвс. — Да, сэр, — решительно кивнула головой Тина, — в разумных моральных пределах само собой. — Тогда, — Грейвс сделал задумчивый вид, — вы не сможете отказаться, если я угощу вас чашечкой кофе…после ночного дежурства в воскресенье, на которое я не очень хочу выходить сам… — Да, сэр, я согласна, — радостно закивала головой Тина. — Держите, — Грейвс протянул ей пластинку. — Спасибо вам, — Тина прижала одной рукой пластинку к груди и полезла в карман за деньгами. — Не надо, Голдштейн, принесёте мне другую на следующей неделе. — Спасибо, мистер Грейвс, — Тина счастливо улыбнулась. — И ещё одно условие, — Грейвс хитро взглянул на Тину. — Какое? — Тина на всякий случай спрятала пластинку за спину. — Я вас провожу, — уверенно произнес Грейвс, открывая для Тины дверь. — Ой, не стоит, тут недалеко, — смущённо пробормотала Тина, — и можно аппарировать… — А может, я хочу убедиться, что вы несёте пластинку домой, а не перепродать столь ценный экземпляр, — с улыбкой ответил ей Грейвс. — Что? — возмущённо посмотрела на него Тина. — Простите, Тина, я видимо не умею шутить, — Грейвс пожал плечами и предложил Тине взять его под руку. — О, да, сэр, вас определенно стоит этому научить, — смущённо ответила Тина, едва касаясь пальцами его предплечья. — Если вы не против стать моим учителем? — Не против, — пряча довольную улыбку за воротником пальто едва слышно ответила Тина. И по тому, как его губ коснулась улыбка, Тина поняла, что Грейвс ее прекрасно слышал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.