ID работы: 6726298

Теперь ты мой

Слэш
R
Завершён
486
Размер:
46 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
486 Нравится 26 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть десятая

Настройки текста
Кажется, это входило в привычку: просыпаться, видя рядом Гэбриэла Рейеса. Или слыша. Связь Ханзо так и не выключил с вечера, совершенно про нее забыв. Спать с микронаушником оказалось удобно, если бы не голос Рейеса, Ханзо бы вообще забыл о том, что у него в ухе электроника. — Агент Шимада, вы проснулись? — Да, сэр, — как можно более бодро отозвался Ханзо. — Жду вас у ворот базы через час. Это прогнало остатки сна. Ханзо отрапортовал о том, что понял приказ, после чего поднялся и пошел умываться. Пальцы слушались, особых проблем с утренним туалетом не возникло, хотя вместо обычных двадцати минут на все процедуры ушло сорок. — Что ж, для начала неплохо, — решил Ханзо. Гэнджи с пожеланиями доброго утра в комнату вламываться не спешил, это было слегка подозрительно. Неужели младший брат выучил правила приличия? — Ханзо, — Гэнджи словно чуял, когда о нем думают, прорезался на связи. — Доброе утро. Я в столовой. Потом придется отбыть ненадолго. Работа. — Принято. — Как ты себя чувствуешь? — Отлично, не беспокойся. Гэнджи пару раз вздохнул, потом отключился. Ханзо натянул чистую футболку, посмотрел на себя в зеркало. Увиденное не порадовало: тусклый взгляд, волосы встрепаны, общий вид какой-то потасканный. Да и возраст не радует, никакой уже свежести юности в помине нет. Интересно, на что вообще клюнул Джесси? И причем тут вообще Джесси? Надо будет все-таки потом поговорить с ним, как планировалось с вечера, постараться объясниться. Хотя Ханзо представления не имел, что он скажет. Снова извиниться? Постараться объяснить все привычным воспитанием? Сослаться на лекарства, от которых мозг туманится? Чистосердечно сказать, что Ханзо Шимада — идиот, каких свет не видывал? — Агент Шимада, напоминаю, что через десять минут у нас встреча. — Уже практически на месте, сэр. К воротам пришлось почти нестись, на ходу застегивая куртку. Пальцы все еще не отказали. Хороший знак. — Я так понял, что в столовую вы и не заглянули? — Не успел, сэр. Ханзо поежился, радуясь, что протезы не мерзнут. Свежесть утра пробиралась куда-то за шиворот, норовила потрогать спину. — Садитесь, — сжалился Гэбриэл, кивая на машину. — Могу я поинтересоваться, куда мы направляемся, сэр? — осмелился спросить Ханзо. — Можете. В парк. Там есть отличная закусочная на колесах, перехватим по паре гамбургеров. Ханзо не стал напоминать, что денег у него нет. Должно быть, Рейес просто собирается его угостить. Знать бы еще, зачем именно в парк. Хотя это явно как-то связано с Джесси и вчерашним происшествием. Как выяснилось, предчувствия не обманули. После того, как они оба в молчании прикончили немудреный завтрак из гамбургеров и кофе, по взгляду Гэбриэла Рейеса стало ясно, что сейчас начнется беседа. — Вчера твой брат решил со мной поговорить. — Сэр? — вежливо отозвался Ханзо, отметив, что теперь с ним уже не так церемонятся, как прежде. Хороший знак? — Понятия не имею, что ты там себе надумал, но не стоит ставить окружающих в неудобные положения, — рубанул Гэбриэл, решив не разводить долгих церемоний. — Ты не принадлежишь никому, кроме себя самого. И я несу за тебя ответственность, поэтому мне… приходится ставить некоторые ограничения. Ханзо смотрел непонимающе. — И когда я прошу тебя присматривать за Джесси, это значит, что вы на пару с этим придурком должны возвращаться с миссий живыми, здоровыми и целыми. Чем вы занимаетесь за закрытыми дверями его или твоей комнаты, не касается меня, страйк-коммандера Моррисона и всех чертей ада. — Да, сэр. — И ты не должен спрашивать у меня разрешения на все, что касается твоих личных нужд, — Гэбриэл задумался. — Черт, как же так сформулировать. — Я понял, — Ханзо улыбнулся, впервые за последние пару дней естественно. — Правда? Отлично. Значит, больше никаких эксцессов не будет? — Постараюсь, сэр. На колени медленно спланировал желтый лист, яркий, словно раскрашенный. Ханзо разгладил его кончиками пальцев, ухитрившись не порвать. Внутри было до странности легко, а вчерашнее поведение представлялось чередой нелепых случайностей. — Следующий вопрос… Работа протезов. Что не так с ними? Что все-таки произошло на задании? — Я не рассчитал силы, сэр, тетива порвалась. Мне все еще трудно привыкнуть к тому, что я… — Ханзо прервался, крепко стиснул губы, глядя перед собой, сглотнул комок в горле. — Что я такой. — Усовершенствованный, — безжалостно отрезал Рейес. — Как и половина всех агентов. — И что усовершенствовано, например, у агента Лакруа? — Ничего, он, как и Джесси, сам по себе совершенство, его навыки и реакция отточены до предела и немного дальше. Ты сам мог в этом убедиться. Ханзо на мгновение прикрыл глаза. Да, он помнил, как Жерар укладывал одного за другим нападавших в ресторане. Один выстрел — один труп. Отличнейший снайпер. — Мы со страйк-коммандером прошли программу улучшения солдат, например. Тоже усовершенствование. Довольно болезненное изменение параметров тела. Ханзо изумленно посмотрел на собеседника. Новая информация требовала обдумывания, впрочем, долго размышлять было некогда: от него ждали поддержания разговора. — Я на шестьдесят процентов теперь техника, а не человек. Просто машина, заточенная на выполнение приказов, — вырвалось у Ханзо. — Машина для выполнения приказов — это кофеварка в кабинете страйк-коммандера. Это стиральная машина в прачечной. Ты блендер, агент Шимада? — гаркнул Рейес тоном тупого армейского сержанта. — Никак нет, сэр! — Ханзо сразу вспомнился какой-то американский фильм, высмеивающий такие вот поведенческие стереотипы военных, он решил подыграть коммандеру. — Ты стиральная машина, агент? — Нет, сэр! — Кто ты, агент? — Человек, сэр! Эта шуточная сцена Ханзо слегка развеселила, заставив отступить хандру. — Так что осваивай свои улучшения, подбирай новую тетиву, может быть, еще что-то понадобится, оружие или броня. Для моего подразделения созданы особые условия, оно получает все, что нужно для выполнения деликатных операций. Это ясно? — Да, сэр. — Я несу за тебя ответственность, как твой командир. Только и всего. Поэтому я иногда бываю строг. Для пользы агентов. Знаю, что Джесси меня вообще не держит за авторитет как родителя… — Он сравнивает вас с мачехой, — задумчиво произнес Ханзо. — Со злобной мачехой, если точнее. Рейес зафыркал, пытаясь сдержать смех. Горький. — Об этом я и говорю. Мне приходится быть строгим. Придется еще и выпороть этого паршивца, чтобы вслух не трепался про мачеху и несчастного пасынка. Ханзо задумался, потом все-таки произнес: — Мне показалось, что Джесси вас уважает. И восторгается вами. — Джек для него «па», а я всего лишь «Гэб». — Джесси и отца называет по имени, ничего удивительного в этом нет. В Америке подростки всегда пытаются дистанцироваться таким образом от родителей. Я заметил эту странную модель поведения, когда анализировал традиции вашего общения. Рейес снова фыркнул. — Я не жалуюсь, Ханзо. В моем возрасте уже поздно рефлексировать на тему того, что я не нашел общего языка с пасынком. Джесси — отличный полевой агент. Это все, что мне от него требуется. Ханзо промолчал. Пока что не пришло время помогать окружающим налаживать отношения. Самому бы с собой разобраться. — Еще один вопрос… Показалось, или выглядел сейчас Рейес слегка сконфуженным. — Спрашивайте, сэр. — Вы с Джесси все-таки переспали? Ханзо на какой-то момент испытал чувство неловкости и злого стыда: как вообще можно такое спрашивать прямо в лоб, затем он вспомнил, с кем разговаривает. И где находится. Здесь вполне нормально обсуждать такое с родственниками партнера, наверное. К тому же, после той выходки с испрашиванием разрешения стесняться как-то глупо. — Да. — Надеюсь, ничего против твоей воли… Твоей воли, — это Рейес подчеркнул голосом, — Джесси не натворил? — Мы оба получили удовольствие, сэр, — Ханзо постарался сдержать смущение. — Нет, ничего неприятного не случилось. — Ладно, — Рейес сменил тему, — покурю и возвращаемся на базу. Начни знакомиться с работой Overwatch, лишним не будет. Разберись, с чем вообще приходится иметь дело, как стоит действовать в той или иной ситуации. — Можно один вопрос, сэр? Рейес кивнул, вытаскивая сигареты и закуривая с видимым наслаждением. — Почему мы разговариваем именно в парке? — Раннее утро, горячий сладкий кофе, отличная еда, природа вокруг, тишина, никаких лишних ушей. Тебе необходимо было расслабиться и потрепаться обо всем где-нибудь вне стен базы. Это ведь подействовало? — Подействовало, сэр. Рейес кивнул, затянулся. Курил он с таким удовольствием, словно сам сбежал в парк подальше от бдительного надзора командования, чтобы без помех получить порцию никотина. Возможно, отчасти это так и было. — Джесси тоже смолит как паровоз, — сказал он. — Я уже в курсе, сэр. — И Джесси влюбляется примерно раз в год. Когда он разобьет тебе сердце, не удивляйся. Ханзо пожал плечами. Разбитое сердце не такая уж и великая потеря, если подумать. Люди встречаются, люди расходятся. Еще ни одни отношения не удалось удержать методом пристегивания партнера к себе наручниками. Впрочем, загадывать пока что рано, у них с Джесси и отношений-то нет, только пара часов наедине. — Может, я тот единственный, которого он всю жизнь искал, — это прозвучало с легкой иронией. — Хотелось бы, — мрачно произнес Рейес, гася сигарету. — Хотелось бы, сэр? — непонимающе переспросил Ханзо. — Все достаточно сложно. Возвращаемся. Всю дорогу до базы они молчали. Ханзо обдумывал то, что узнал и услышал. Значит, у него все-таки будет какое-то подобие свободы. И для Джесси он всего лишь временная влюбленность. Первое радовало, второе не особо. «Посмотрим, МакКри, посмотрим. Может, я тебя и не захочу отпускать». — С чего посоветуете начать знакомство с работой, сэр? — уточнил он на базе. — С дежурного диспетчерского отдела. Они там следят за работой всего Overwatch. Ханзо кивнул, принимая к сведению совет, направился в сторону карты. — Доброе утро, мисс Афина. — Доброе утро, Ханзо, — приветливо отозвалась Афина. — Я могу чем-то помочь? — Было бы приятно, если б вы подсказали дорогу в диспетчерскую. — Вас интересует вылет транспорта или отслеживание работающих групп? — Отслеживание работающих групп, мисс Афина. — Прямо и налево, третий этаж. — Благодарю вас. Добраться до дежурного отдела оказалось просто, Ханзо никто не останавливал, изредка косились на отливающие металлом руки и горло, но ничего не спрашивали. В самом отделе тоже ничего не спросили — раз пришел, значит, есть допуск, и агент имеет право здесь находиться. Ханзо огляделся. Диспетчера работали, время от времени негромко переговариваясь, отхлебывали кофе, щелкали клавишами. Парочка и вовсе сидела у темных мониторов, закинув ноги на панель. Мигнул один из мониторов, диспетчер подскочил, кофе полетел в одну сторону, игра во вторую. — Группа Уинстона только что вышла на связь. Высылаю координаты третьему отряду. Ханзо предпочел сосредоточить внимание на карте. Что-то было не так. Ханзо внимательно рассматривал медленно поворачивающийся глобус, усеянный огоньками работающих станций, пунктов, развернутых групп, какое-то неуловимое несоответствие заставляло хмуриться. Наконец, он сообразил. — А почему нет отметки работающей группы в Антарктике? Туда отправилась недавно группа ученых. Я помню, доктор Чжоу еще опоздала на посадку. — Станция отправила сигнал о надвигающейся снежной буре, — отозвался диспетчер. — Три дня назад. С тех пор, — это он уже договаривал растерянно, — станция на связь не выходила. — Это нормально? — уточнил Ханзо. — Нет, агент Шимада, — Гэбриэл вошел в кабинет. — Это не вполне нормально, так что вы отправляетесь на разведку на станцию. Возьмете с собой МакКри. — Да, сэр, — Ханзо в восторг от такого предложения не пришел. Спасти ученых будет хорошим делом, но тащить с собой Джесси? — Вы думаете, что станция была атакована неизвестным противником? — рискнул уточнить он. — Это вам и предстоит выяснить. Последний отчет станции вам перешлют, изучите, может быть, найдете что-нибудь интересное. — Да, сэр, — Ханзо убрался в сторону своей комнаты, прихватить оружие. Сообщение Джесси он отправил с коммуникатора, решив не звонить, пока что общаться текстом было легче. «Вылет через час. Антарктика. Проблемы со станцией». «Понял, принял, буду». Ханзо выдохнул, закинул на плечо лук, пристроил колчан со стрелами. Ничего, у них будет время поговорить. И о том, что между ними. И о том, что не стоит отпихивать Рейеса локтями от себя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.