ID работы: 6738252

Зеркальная Алиса. Чешир.

Гет
R
Завершён
54
автор
Guindy бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 7.

Настройки текста
      — Чешир здесь? — Получив утвердительный кивок с благоговением взирающей на меня библиотекарши, я прошествовала по привычному маршруту. После нескончаемый вереницы потомственной аристократии, штурмовавшей мои покой последнее время, я хотела, наконец-то, побыть одна. Ну, или почти одна. С той памятной ночи Чешир не объявлялся, что заставляло меня изрядно нервничать, рассуждая, что я могла сделать не так.       — А… Тебе уже лучше? — Слегка удивленный взгляд фиолетовых глаз немного обрадовал, но заметив сидящего напротив наставника Квентина, я невольно попятилась.       — Ваше Величество, я счастлив видеть Вас в добром здравии. Примите искренние поздравления по поводу выздоровления, — несмотря на вежливый поклон, герцог был серьезен до невозможности.       — Прошу прощения, я могу зайти позже, — пробормотала я, пытаясь ретироваться из опасного кабинета. Ладно, если я оторвала их от каких-то дел государственной важности, но видеть Квентина после ночи с Чеширом, мне было более чем стыдно.       — Напротив, я как раз собирался послать кого-нибудь пригласить сюда Её Величество, — напряженный голос Квентина заставил меня невольно покоситься на наставника, коий сидел и неловко улыбался, как нашкодивший ученик.       — Я хотел бы спросить Его Высокопреосвященство еще раз, перед Её Величеством, — посмотрел на него хмурый герцог. — То, что Вы сказали перед Сенатом, правда?       — О том, настоящая ли я королева? — Виновато начала я, молясь, чтобы это была наименьшая из наших проблем. Квентин решительно покачал головой.       — Я спрашиваю о романе между Её Величеством и Его Высокопреосвященством, — моё сердце рухнуло вниз, а герцог пояснил, как будто забивая гвозди в крышку моего импровизированного гроба. — Мы с Её Величеством помолвлены. Его Высокопреосвященство дал мне своё благословение, так что я уверен, что имею право спрашивать.       — Ты прав, — я перевела взгляд на совершенно спокойного Чешира. — В Молитвенной башне мы и правда только говорили о кое-чем очень важном.       — Его Высокопреосвященство является доверенным лицом королевской семьи. Я счастлив слышать что… — Облегченно выдохнул Квентин, до этого напряженно ловивший каждое слово, но Чешир его перебил.       — Но я действительно увлечен ей, — последовала немая сцена, во время которой я мысленно дорисовала перекати-поле, гуляющее по кабинету. Впрочем, с этой ролью успешно справлялись катышки пыли.       — Вы имеете в виду именно… — Начал герцог, сверля маленького, но отважного нахала суровым взглядом. Чешир немедленно кивнул, и побледневшее лицо Квентина обернулось в мою сторону, как неумолимое дуло танка. — Ваше Величество…       — Не вини Чешира, — справившись с чувством вины всё же выдохнула я. — Мне жаль.       — Ваше Величество выбрало Его Высокопреосвященство? — Тихо спросил Квентин, внимательно смотря на меня и будто желая убедиться.       — Я должна была сама сказать, прежде чем тебе пришлось задать этот вопрос, — уныло кивнула я, невольно поёжившись от его взгляда.       — Это моя вина, — покачал головой мой наставник, чуть усмехаясь и отчужденно смотря в сторону. — Я так сильно хотел, чтобы она любила меня, что я просто не могу отдать её тебе.       — Так или иначе, думаю, я уже знал это, — немного помедлив, герцог поднялся и, поклонившись, с горечью выдохнул. — Ваше Величество никогда не смотрело на меня с самого дня нашей помолвки. Нам следует разорвать помолвку. Я снова стану лишь одним из ваших подчиненных. Уверен, Его Высокопреосвященство позаботится о Вас, и Вы будете счастливы.       — Он крут, правда? — Мы с Чеширом провожали удаляющуюся спину герцога восхищенными взглядами.       — Очень. А как благороден, — поддакнула я.       — Ну, мы ещё можем догнать его, если хочешь, — я медленно повернулась, поймав на себе насмешливый взгляд фиолетовых глаз и не выдержав, мы оба рассмеялись.       — Дурак, — все еще пофыркивающая от смеха, я внезапно оказалась в объятиях Чешира.       — Я знаю, что обещал тебя вернуть обратно, — над ухом раздался уже привычный бархатистый голос, переполненный болью. — Но я не могу так. Прошу, останься.       — Точно дурак, — вздохнула я, прижимаясь к нему крепче и подтверждая диагноз. Чешир — раздражающая, постоянно язвящая и занудная заноза в моем королевском седалище, искренне полагал, что после всего произошедшего я всё ещё соглашусь так просто уйти?       — Если останешься, будет только одна вещь, которую тебе придется делать, — я с интересом посмотрела на своего мучителя, в ожидании предполагаемой каверзы, и она не заставила себя ждать. — Я хочу, чтобы ты продолжила править Страной Чудес.       — И всё? — Выражение неподдельного удивления на лице наставника было для меня лучшей наградой. — Это же легче лёгкого.       — Ты точно чокнутая, — пробормотал он и замялся, нерешительно покусывая губы. У меня отвисла челюсть. Я видела его ехидным, занудным, даже расстроенным, но краснеющим, как девица?! Наконец, справившись с собой, он с трудом выдавил. — Ты… Станешь моей женой?       — Эээ… — Я совершенно не по-королевски подвисла от такого внезапного поворота событий. В моём мире я привыкла к хотя бы минимальному букетно-конфетному периоду перед свадьбой, хотя… Я посмотрела во внимательно вглядывающиеся в меня глаза напряженного Чешира и вдруг поняла, что не зависимо от моего ответа мы всё равно всегда будем вместе. И даже свадьба не испортит наших отношений. — Да.

***

      — Ваше Величество, куда Вы направляетесь? — Грозно окликнула меня служанка, отчего я невольно втянула голову в плечи, как нашкодивший кот и неохотно обернулась.       — Прогуляться… — Судя по вскинутой брови, эта причина была недостаточно веской для моей надзирательницы, поэтому пришлось давить на жалость. — Ну, пожалуйста, я хочу в последний раз с ним увидеться…       — В последний? — Скептически хмыкнула служанка. — С завтрашнего дня вы будете мужем и женой.       — Ну, немножечко. Вы же тут уже и без меня справитесь, — мы синхронно осмотрели комнату. Всюду были следы предсвадебной суеты, доводящие меня до зубовного скрежета.       — Ладно, — наконец, сдалась девушка. — Но только совсем недолго. Скоро придет Теофилас, чтобы подогнать платье.       — Ага, в сотый раз уже, — едва слышно пробурчала я себе под нос, поспешно выбегая из комнаты, дабы меня не успели припрячь еще к какой-нибудь предпраздничной фигне.

***

      — Кто здесь? — Торопливо пересекая сад, я даже не заметила еще более бдительного в преддверии праздника Рыцаря, патрулирующего сад. Выглядел он более чем грозно, наставив на меня меч и хмурясь, впрочем, я не могла его винить. Мало кто поверит, что королева, которая должна лить слёзы от счастья над подвенечным платьем (очередным монстром, созданным не по эпохе креативным Теофиласом), будет носиться по саду, как угорелая.       — Ваше Величество, ради всего святого, что Вы здесь делаете?! — К нам торопливо подскочил Генри, отпихнув меч излишне рьяного служителя закона и осматривая меня на наличие незапланированных ножевых ранений.       — Я шла в Молитвенную башню, — пролепетала я, провожая взглядом сконфуженного стражника, жестом отосланного бдительным капитаном от греха подальше.       — Зачем Вам туда понадобилось? Охрана сегодня в полной боевой готовности, — рубиновые глаза смотрели на меня с укоризной. — Давайте я провожу Вас к башне.       — Угу, — как бы мне ни хотелось поскорее добраться до конечного пункта, рядом с неспешно шагающим Генри было в разы безопасней. Пришлось подстраиваться под его темп.       — Уже завтра королева выходит замуж, — мягко улыбнулся граф, рассматривая облака. — Я удивился, услышав, что вы с Квентином разорвали помолвку.       — Ну, еще бы, — пробормотала я, вздохнув. Квентин как всегда обо всем позаботился на следующий же день, не вдаваясь в объяснения для широкой общественности. Поползло множество слухов, но когда он первый поздравил нас со свадьбой, народные волнения улеглись, сойдясь на мнении, что Чешир завоевал мое сердце, пока утешал после разрыва помолвки. Но Генри слишком хорошо знал Квентина, чтобы не догадываться об истинном положении вещей. — Я поступила плохо.       — Сочувствие к герцогу лишь сделает его ещё более несчастным, — философски пожал плечами ушастый капитан и, немного подумав, выдал. — Было время, когда и я был влюблен в Вас…       — Да ладно? — Нахмурилась я, чувствуя очередной прилив вины за то, что не была настоящей королевой, на что Генри лишь рассмеялся.       — Когда мы были детьми. Это в прошлом, разумеется, — он мягко коснулся моего лба, улыбаясь. — Ну, и что это за лицо? Я хочу, чтобы вы с Чеширом были счастливы.       — Спасибо, — я благодарно улыбнулась.       Махнув ему рукой на прощание, я торопливо скрылась в башне, сразу же поднимаясь в знакомую маленькую комнатку на самом верху.       — Я заставила тебя ждать? — с трудом отдышавшись, выдохнула я, разглядывая спину смотрящего в окно Чешира.       — Немного, — он даже не обернулся, но, когда я подошла поближе, немедленно взял меня за руку переплетая наши пальцы. — Мы часто смотрели в это окно, когда ты была маленькой. Твоя мать и сестра обычно гуляли по саду, и ты часто канючила, что тоже хочешь выйти. Мне было невероятно жаль тебя, и однажды я пообещал, что когда-нибудь ты обязательно выйдешь. Даже не знал, что это обещание исполнится.       — Чешир, — тихо позвала я его, решившись всё-таки задать ему мучавший меня вопрос. — Моя сестра… Где сейчас настоящая королева? Ты обещал, что расскажешь, когда всё закончится.       — Прости, я… Приврал, — тяжело вздохнул он, прижавшись лбом к стеклу и аккуратно подбирая слова. — Никто точно не знает, где она, но я не думаю, что она в порядке.       — Я бы хотела увидеть её, — задумчиво вздохнула я, любуясь садом, который, нарушая привычное спокойствие, бодро патрулировали Рыцари.       — Даже если она попытается уничтожить тебя или отослать в другой мир? — Зловеще усмехнулся он, с интересом наблюдая за мной.       — Логично, но необязательно же всё будет именно так, — вспомнив о желающих меня убить, я щелкнула пальцами. — Кстати, я решила не винить Хейю и предложить ему стать секретарем Квентина или учеником Генри. Может, если дать ему почувствовать, что он не изгой, то он окажется не таким уж и засранцем.       — Ты слишком добрая. Или глупая, это как посмотреть, — наставник явно был ошарашен моим решением. — Ты всерьез думаешь, что он раскаялся?       — Разве это невозможно? — Прищурилась я, смотря на него с вызовом, но Чешир внезапно рассмеялся и ласково поцеловал меня в нос.       — Если это решение королевы, то я поддержу его. Ну, и разберусь с последствиями, естественно, — бархатистый голос перерос в довольное мурлыкание, поцелуи становились всё более настойчивыми, а шкодливые руки Его Наглейшества уже искали шнуровку корсета. Судя по Чешировскому настроению, Теофиласу еще долго придется меня ждать.

***

      Двери церкви распахнулись, и стая белых голубей взлетела в воздух. Мы с Чеширом стояли, ослепленные ярким светом, и незаметно отплевывались от посыпавшихся сверху лепестков роз. Собралось множество людей, начиная от аристократов и заканчивая простолюдинами. Те, кто не смог уместиться в церкви, выстроились вдоль дороги, выкрикивая поздравления и заваливая нас уже осточертевшими лепестками.       — Всех Благ Королеве и Его Высокопреосвященству, — прогрохотали рыцари, стоящие по обе стороны от входа. Мы начали наше неспешное шествие к месту, где был запланирован праздничный банкет.       — Ваше Величество, Вы так прекрасны, — воскликнула горничная со слезами на глазах. Я узнала эту любимицу и лучшую помощницу Теофиласа, которая одевала меня и делала прическу. Кстати, после непродолжительной войны и споров мы с дизайнером сумели-таки найти вариант платья, в котором я выглядела представительно и роскошно, при этом не напоминая праздничный торт. Все остались довольны.       — Она права, — еле слышно проговорил Чешир, одаривая подданных улыбкой. Лично у меня уже шея болела от благодарственных поклонов, а скулы сводило от прилипшей улыбки. — Сегодня ты потрясающе красива.       — Спасибо, — так же тихо ответила я, стараясь удержать рвущиеся наружу ехидства. Видимо, мой новоиспеченный супруг это заметил и предупредительно сжал мою ладонь.       Под оглушительный залп салюта и гром аплодисментов мы, наконец, добрались до сада. Украдкой посмотрев наверх, я подтвердила свои догадки — окно моей комнаты в молитвенной башне выходило именно на эту тропинку. Когда-то тут гуляли мои родители, провожаемые моим завистливым взглядом, теперь же я уже сама тут шла с человеком, который стал моей семьей. В толпе приглашенных на банкет я увидела Генри, Квентина, Теофиласа, даже Хейю, судя по виду до сих пор похоже немного обалдевающего от такой чести. Для человека, от которого еще недавно шарахались, как от прокаженного, такая резкая смена обстановки была явно в новинку, отчего брат Генри, похоже, не знал, как себя вести.       В окружении цветов стояли прекрасно украшенные столы, сервированные, судя по всему под личным присмотром Теофиласа. Под звон колоколов суетились слуги, разливавшие шампанское ожидавшим нас гостям. Когда мы подошли, вперед вышел Квентин.       — Я счастлив, поздравить вас от всего сердца в этот знаменательный день, — поклонился он, искренне улыбаясь и совершенно не походя на человека, который хотел бы стоять на месте Чешира. — Мы будем рады услышать пару слов от новоиспеченных супругов.       — Конечно, — обворожительно улыбнулся мой хитрозадый муж и, повернувшись ко мне, чуть склонил голову, стараясь скрыть ехидную улыбку. — Ваше Величество, прошу.       — Я… — Нет, его даже могила не исправит. Мог же сказать гад, что тут нужна приветственная речь. — Я очень счастлива и сделаю всё возможное…       Выйдя вперед начала, я и немного застопорилась, судорожно соображая, что надо сказать. Взгляды аристократов, обращенные на меня, не были суровыми, как на суде, но в горле у меня всё равно пересохло. Видимо, неправильно истолковав мои нелепые попытки выдавить из себя хоть слово, верный Теофилас протянул мне платок.       — И мы благодарим всех вас за то, что вы пришли разделить с нами этот день. Моя жена невероятно тронута в данный момент, — сжалившийся и всё-таки пришедший мне на помощь, Чешир всё же не удержался от пакости, нарочно выделив слово «тронута». — Но я обещаю, что она станет лучшей королевой, которое наша страна когда-либо знала. За королеву!       — За королеву! — Подхватили гости, вслед за мелким засранцем поднимая бокалы, а скудные запасы вежливости Его Высокопреосвященства на этом закончились.       — Ничего без меня сделать не можешь, — в своей привычной манере насмешливо фыркнул он, протянув мне руку. — А теперь идем танцевать.

***

      Праздник близился к концу, и начинался наш медовый месяц. Я немного знала о собственном королевстве, поэтому начальным этапом первого семейного отдыха было решено выбрать путешествие по собственным владениям. Квентин милостиво согласился позаботиться о государственных делах в наше отсутствие, тем более что Хейя всё-таки неуверенно, но решился попробовать себя в роли его секретаря. Мы сидели на балконе небольшого особняка на прилегающей к замку территории, отведенной под охотничьи угодья. Во дворце всё ещё шли празднества, и мы, уютно устроившись, могли любоваться вспышками фейерверков.       — А я видела это место из башни, — припомнила я, греясь в объятиях Чешира. — Когда была маленькой, часто представляла, как останавливаюсь тут и на следующее утро отправляюсь в путь.       — Это точно, — утвердительно кивнул расслабленный и довольный Чешир. — А я говорил, что когда-нибудь я непременно отвезу тебя сюда.       — Спасибо, что сдержал обещание, — тихо выдохнула я, прикрывая глаза и покрепче прижимаясь к нему. А затем, переполняемая счастьем, сказала то, что было самым важным в моей жизни. — Я тебя люблю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.