У семьи не должно быть тайн

NC-17
В процессе
56
1
автор
Eleanna соавтор
ImirChan бета
Фэндом:
Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 9 505 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 29 Отзывы 9 В сборник

Оранжерея

Настройки
      Где-то за спиной Наруто прокричал пеликан. Суровое выражение лица мужчины сменилось легким недоумением, и оторвавшись от разглядывания сына, он направился вглубь чердака, попутно бросая вслед, —Закрой дверь, когда будешь входить.       Боруто, наверно, так бы и остался стоять в дверном проёме, если б не очередной истошный крик птицы, выведший его из оцепенения.       Долго не решаясь повернуть ручку, вместо этого ощупывая деревянную поверхность, он почувствовал теснение. Когда глаза привыкли к темноте, Боруто разглядел изображение пеликана. И снова крик! На этот раз еще громче. Уже не раздумывая, мальчик вбежал в ярко-освященную теплицу.       Под стеклянным скатом крыши рос настоящий лес. Да не какие-нибудь чахлые кустики или тощие деревца - нет, настоящие джунгли. Так, по крайней мере, показалось Боруто, видевшему дикие леса только на картинках.       В оранжерее было довольно светло, множественные лампы стояли вокруг растений, не позволяя им замерзнуть. Многие растения были знакомы мальчику из зарисовок в учебниках, но все же некоторые деревья он узнал сразу: то были экзотические южные растения. Среди них - две-три пальмы с длинными, сухими стволами. Исполинские листья нависали над садом, словно крылья застывших в полёте птиц.       Отца нигде не было видно. Боруто предположил, что Наруто там, где свет горит ярче, - за деревьями.       В оранжерее было жарко и душно, на стеклах блестели капли. Боруто показалось, что он сейчас задохнется, но легкие понемногу привыкли к влажному воздуху.       Явно спотыкаясь, мальчик двигался в сторону предположительного местонахождения отца.       Пройдя несколько шагов, внутрь зарослей, Боруто будто очутился в другом мире. Вокруг него тесно переплелись ветки и стебли, усики и листья. Некоторые растения оказались совсем уж экзотическими: Боруто не припоминал, чтобы хоть раз видели их в книгах библиотеки. Но был и неприятный сюрприз: мальчик вдруг почувствовал, какая гнетущая тут атмосфера, какой тяжестью она давит на грудь, - и дело тут вовсе не в жаре и высокой влажности.       Справа, откуда падал свет, раздалось дребезжание и кто-то выругался. Отец! Но он далеко, где-то на другом конце зарослей.       Боруто двинулся дальше и наступил в одну из оросительных канавок, пересекавших сад. Мальчик невольно задавался вопросом, когда и, главное, как отец устроил эту оранжерею. Чтобы натаскать одной только земли, нужны недели, даже месяцы. Судя по высоте деревьев, их посадили несколько десятилетий назад. Может, этот замок передаётся в их семье по наследству? Боруто как-то не задумывался об этом ранее.       Одно ясно: отец-затворник прячет на чердаке настоящее чудо.       Боруто вздрогнул. Слева раздался шорох.       Еще раз. совсем близко.       Бежать поздно. Что-то острое вдруг блеснуло в листве - клинок! Он приближался, и Боруто увидел... птицу.       Клинок оказался длинным, почти в полметра, клювом, а сама птица казалась настоящим гигантом рядом с ребенком. Пеликан с виду не был особенно взрослым, его рост еле достигал полутора метров, что было на почти тридцать сантиметров меньше нормы. Короткие лапки, вокруг одной из которых болталась, видимо, недавно оторванная лиана, светлое туловище, темные крылья, длинная изогнутая шея.       Не успел он прийти в себя, как птица, уставившись на него черными как смоль глазками, вдруг раскрыл клюв, похожий на гигантские ножницы, и издал оглушительный крик. Такой же, какой он и слышал ранее, за спиной отца.       От неожиданности Боруто отшатнулся, потерял равновесие и с грохотом рухнул на землю. Он угодил руками в канавку, а затылок расцарапал о ствол пальмы. Пеликан в это время бегал кругами и вопил как резанный. Все громче и громче.       Тут кто-то раздвинул ветки, и Боруто увидел сначала руки, потом лицо. —Это что такое!.. — От ярости у Наруто перехватило дыхание. Он бросился на несчастного Боруто, схватил за волосы и с неожиданной силой рванул вверх.       Теперь Боруто и пеликан кричали один громче другого. Наконец Наруто отпустил волосы Боруто и, не говоря ни слова, подтолкнул вперед. Всего несколько шагов, и они выбрались из зарослей. Оказалось, что сад не больше восьми метров в ширину.       Наруто стоял перед сыном, уперев руки в боки. Вокруг него вальяжно расхаживал пеликан, периодически запинаясь об кусок лианы, болтающийся на лапе. —Зачем полез в заросли? —Я-я пытался найти тебя, то есть вас, я думал ты пошел туда. — чуть не плача от боли из-за ободранной спины пробормотал мальчик. —Прямо у входа есть прямой путь до здешней библиотеки, — говорил Наруто, параллельно присаживаясь на корточки и подзывая пеликана. — ты мог просто позвать меня, или, в лучшем случае, просто не входить. — увидев лиану на лапе птицы, он нахмурился, после встал и направился куда-то вглубь оранжереи, на последок бросив, чтоб ни сын, ни пеликан не двигались с места.       Отца не было всего пару минут, но под пристальным взглядом черных глаз огромной птицы, они тянулись как вечность. Огромная сумка под клювом птице угрожающее надувалась, а сама птица периодически прикрикивала на ребенка.       Наруто вернулся в перчатках, неся в руках массивные ножницы. —Пеликаны довольно сообразительные птицы, но этот, на удивление, глуп. Какого лешего, ты, Геральд, вроде важная птиц, снова полез к дипладении? Тебе прошлого раза не хватило, когда пришлось накладывать повязки? — бормотал Наруто срезая ядовитые путы с лап не слишком сообразительной птицы.       В то же время, Боруто стоял как окоченевший всего в паре метров от отца с птицей, которая явно интересовала мужчину сильнее собственного сына, и боялся пошевелиться, так как черные глазенки птицы все так же неотрывно наблюдали за ним. — Знаешь, что на этом острове раньше делали с незваными гостями? —А? — Боруто не сразу понял, что отец обращается к нему, а не птице. — Нуу, наверное, варили живьём? — Боруто покосился на огромный котел, дымящийся на открытом огне в западной части оранжереи. От страха он с трудом соображал. Кожа головы горела.       Мужчина недоверчиво прищурился, и по лицу его скользнула тень улыбки. —А тебе палец в рот не клади!.. — проговорил Наруто попутно вставая. Птица наконец-то была свободна, поэтому радостно снова закричала...       Боруто не успел ничего ответить: в этот момент раздалось какое-то дребезжание. Тотчас обернувшись, мужчина всплеснул руками и бросился к котлу.       Котел выглядел непривычно. Он представлял собой закрытый металлический цилиндр метра полтора высотой, с одной стороны из него выходила труба и, резко изгибаясь, исчезала в стене. А дребезжал, как оказалось, предохранительный клапан в верхней части цилиндра.       Наруто закатал рукава рубашки, схватил лопату и стал подбрасывать в огонь под котлом уголь из огромной, высотой в человеческий рост, кучи.       Боруто всё так же стоял и озирался по сторонам. Он всё еще немного боялся, но постепенно страх уступил место любопытству. Пусть его накажут, зато он хотя бы выяснит, что происходит здесь, наверху.       В этой части оранжереи крыша тоже была стеклянная, как и на противоположной стороне, обращенной к морю. Снаружи, всего в нескольких метрах, на фоне ночного неба виднелись верхушки кипарисов. Они зловеще покачивались на ветру. Все пространство между зарослями экзотических растений и стеклянным скатом крыши - метров шесть в ширину - было заставлено шкафами, полками и разнообразными ящиками.       Котел стоял среди уймы приспособлений, стеклянных сосудов самых причудливых форм, соединенных трубками и шлангами. Колбы для дистилляции, непонятные инструменты, горшки, весы, бутылочки, мензурки с разноцветными жидкостями, сушеные травы и даже препарированный труп игуаны - все это громоздилось на столах, табуретах, стеллажах и полках возле котла. Лаборатория располагалась не в самой оранжерее, а в своего рода нише, выложенной из камня, у западной стены чердака. Всего три стенки и крыша, а сторона, обращенная к оранжерее, открыта, так что тепло от огня согревает воздух.       Позади всех этих приспособлений, в дальней стене лаборатории, виднелась деревянная дверь. Проем был такой низкий и узкий, что даже обыкновенному подростку пришлось бы наклониться, чтоб пройти. Кстати, и Наруто тоже: несмотря на возраст и некоторую сутулость, росту в нем было метр восемьдесят,если не больше, а значит через пару лет, даже Геральд будет почти одним с ним ростом. Боруто тихо надеялся, что та часть хромосом, отвечающих за рост, доставшаяся ему, содержала гены отца, а не матери. Уж очень сильно этот маленький мальчик хотел быть похожим на отца, пусть даже на того, которого он видит от силы третий раз в жизни. Этот человек вызывал у него невероятное восхищение.       На полке недалеко от огня стояло несколько бутылок с крупными этикетками, так что Боруто даже издалека смог прочитать надписи на них. Какие-то диковинные слова: «Hyle» или «Azoth». На одной бутылке написано: «Ros coeli», на другой - «O potab». Осколки еще одной валяются на полу, а сохранившаяся этикетка гласит: «Sang», а ниже значок - то ли змея, то ли бескрылый дракон.       Тем временем Наруто с помощью вентиля на отводной трубе отрегулировал давление в котле. Пламя разгорелось ярче. С мокрым от пота лицом отец повернулся к Боруто. —Ты ведь знаешь, тебе здесь делать нечего, — проворчал Наруто, и глаза его снова сверкнули, как тогда, в гостиной. — Но обойдемся без нравоучений: для этого уже поздновато. Итак, чего ты хотел?       Едва оправившись от изумления, Боруто уставился на Наруто и пробормотал: —Я соскучился по тебе, отец. Сегодня, когда ты вышел к нам, я понял насколько давно тебя не видел.. папа. —Соскучился! Папа? — хмыкнул Наруто. — Не думал, что можно заскучать, находясь окружении стольких слуг и позванных, персонально для тебя, учителей. Да еще и гости приехали, что ж ты с ними не общаешься, зачем ко мне полез? —Я думал, что если буду лучше учиться, то ты спустишься к нам, похвалишь меня. Я правда скучал! — мальчик вдруг поднял заплаканные глаза, и посмотрел на отца.       Не ожидая такого (что странно, ведь он грубит ребенку), Наруто опешил. — Ты это, не плачь... я ж не со зла, просто не люблю, когда кто-то рушит мой покой...— тихо произнес отец.       Наруто подошел ближе к сыну и присел рядом.       Боруто все еще стоял не двигаясь с места, все еще следуя раннему приказу отца. —Я говорил не двигаться пеликану, не тебе. Ты можешь больше не стоять истуканом.— проговорил отец, вытирая слезы ребенка.       Сразу после произнесенных отцом слов, мальчик кинулся на отца, обнимая. Мужчина, не понимая, как на это реагировать, так и оставил одну руку вытянутой. —Ну вот, ты меня увидел, больше не скучаешь? Не будешь больше залезать среди ночи на чердак? — тихо произнес отец. Боруто ослабил хватку и отошел. —Я не могу обещать, я...— не успел закончить сын.       Пеликан вразвалку протопал между ними, негромко гогоча, описал полукруг и снова исчез в зарослях, оставляя после себя грязные следы.       Между людьми повисло молчание. Первым его нарушил сын. —А для чего все это?—снова бросая взгляд на полки с пробирками, проговорил он. —Ты когда-нибудь слышал о химии? —Я читал кое-что. Немного.       Отец хмыкнул. — А что ты знаешь об алхимии?       Вдали послышался очередной крик Геральда. —Это наука о превращении. —О превращении чего?— настаивал отец. —Я не знаю. Я ни разу не видел точного определения. Хотя, могу предположить, что неочищенного в очищенное. — и тихо добавил — я так думаю.. —Сказал бы «свинца в золото», я бы тебя отсюда выгнал. — Наруто еще раз смерил его взглядом. —А ты смышленый. Тебе сколько уже стукнуло?       Боруто поднял глаза на отца. Он надеялся, что отец, пусть и отец-затворник, помнит хотя бы его возраст. —Шесть... Но через пару месяцев будет семь! —Всего? — немного разочарованно произнес отец. — Значит для подкормки огня ты еще маловат... А жаль, самому обращаться с лопатой, подкидывая уголь, порядком наскучило. —Я могу помочь перенести бутылочки с цветными жидкостями! Не думаю, что они уж слишком тяжелые. — с энтузиазмом сказал мальчик. —Да? Чтож, — Наруто явно заинтересовался в «новообретенном» сыне. — тогда возьми вот это, и иди за мной. — Быстро проговорил Наруто, попутно вручая мальчику бутыль фиолетовой жидкости, с абсолютно нечитабельной этикеткой.       Недолго раздумывая, Боруто взял предложенную колбу и последовал за отцом.       Шли они недолго, но Боруто бы и пройденной мили не заметил, ибо был занят раздумьями об угле. Время от времени сюда, наверно, поднимаются слуги, едва ли Наруто смог бы сам притащить по лестнице столько угля.       Но, по правде говоря, Боруто считал, что отец и не на такое способен. Наруто удивил его до глубины души. Боруто ожидал чего угодно: ругани, побоев, отправления в специальный исправительный интернат, что вполне сравнимо с изгнанием из замка, но только не того, что отец и в правду разрешит помочь ему в алхимической лаборатории.       Они подошли к странному желтоватому кусту, на который Наруто приказал выливать раствор. Сам же он ушел дальше.       Боруто не знал, слышит ли его Наруто, и все же крикнул, повернувшись в сторону места, где он растворился: —Так что все-таки тут делали с незваными гостями?       Мальчик успел уже вылил раствор в почву, поэтому просто стоял, обнимая пузатую бутыль.       В зарослях послышалось ворчание, затем опять появился пеликан, а следом за ним Наруто с пучком трав в руке. —Что ты хочешь услышать? Страшную сказку или правду? Только заметь, в связи с твоим не столь уместным возрастом, правда тоже будет сказочная. —А тогда какая разница? — удивленно произнес ребенок.       Наруто затолкал травы в ступку и принял растирать их пестиком. —Я хочу услышать правду. Пусть и неполную.       От измельченных трав исходил пряный аромат, он заглушил даже запах горящего угля. Нестор продолжал орудовать пестиком. —Во времена раннего Средневековья Балтийское море таило в себе множество опасностей. Здесь хозяйничали разбойники-язычники. В восьмом или девятом веке викинги, славяне, армянские и арабские купцы, финны и другие народы, о существовании которых ты не знаешь, через русские реки наладили сообщение с восточным побережьем Средиземного моря, в первую очередь с развитыми городами Малой Азии, это на востоке. Сюда, на север, поставляли экзотические товары: пряности, маста и украшения. Угадай, чем они расплачивались? — Неожиданно спросил Наруто. —Ээээ. Золотом? Серебром?— начал перебирать варианты Боруто. Наруто глубоко вздохнул. —Расплачивались они людьми. И в зависимости от территории, оплата предпочиталась разная. Например в Северной Африке и Азии особым спросом пользовались белокурые девушки. Это ты, наверное, знаешь из своих книжек.       Наруто остановился, добавил еще каких-то трав в ступку, и продолжил. —Позже сюда явился флот Священной Римской империи. Правда, прибывших торговля мало интересовала. Ужасные битвы разгорелись у портовых городов. В конце концов большинство язычников изгнали, но кое-где они все же остались. Разбойники засели на крохотных необитаемых островках и стали готовиться к ответному удару. — И здесь? — с интересом спросил Боруто. — На этом острове тоже?       Наруто улыбнулся - впервые в его улыбке мелькнула доброжелательность. —Разумеется, мой мальчик. Благо до грандиозной битвы дело так и не дошло: разбойники были слишком слабы, а их противники- слишком сильны. Тем не менее некоторые пираты не оставили своего ремесла вплоть до шестнадцатого века. На нашем островке хозяйничала одна из самых свирепых шаек. Задолго до того, как построили замок, именно тут стояла пиратская крепость. И уж поверь мне, лучшего места для нее не найдешь. Ты ведь знаешь о тоннелях под водой? —Да, но я ими практически не пользуюсь. —ответил Боруто. —Хорошо. Один ведет к маяку, через расщелину в скале, другой - к острову-кладбищу, — уточнил Наруто.       Он взял бутылку и наполнил ее травяной кашицей. Боруто вздохнул с облегчением, как только отец закупорил сосуд пробкой. —Разбойники позаботились о путях отступления. Думаю, им неплохо здесь жилось. К сожалению, ни с кем из них я не знаком. Боруто вежливо улыбнулся, но сразу же снова принял серьёзный вид, заметив, что взгляд Наруто помрачнел. —Ты собираешься возвращаться? —А? —опомнился Боруто. —Ты собираешься возвращаться в кровать? —А я не могу остаться? Уже поздно, вдруг я споткнусь и упаду на лестнице. — пытался надавить на жалость мальчик. —Если на утро тебя не обнаружат в постели, случится паника. —Я уже взрослый, меня не проверяют по утрам.— нахмурился Боруто —Мне все равно, тебе пора. У тебя на шее и так висит ключ от двери чердака. — Боруто нервно сжал кусочек металла под ночной сорочкой. —       Если будет желание, придёшь завтра.— все таким же будничным тоном продолжал Наруто. — А если у меня будет настроение, возможно ты пробудешь здесь дольше пяти минут. Так что иди, пока я не передумал.       Боруто завороженно слушал. Ему не верилось, что отец не просто не против общения с ним, да еще и приглашает его к себе. —Я приду! Обязательно приду!— восторженно, чуть ли не крича, произнес мальчик.       Наруто в ответ только хмыкнул. —До завтра, отец! Боруто бросился к двери с резными ручками, чуть не прихватив с собой все ту же колбу. Больше Наруто не сказал ни слова. Он развернулся и скрылся за низенькой деревянной дверью в дальней части лаборатории. Верный пеликан вразвалку последовал за хозяином. Боруто услышал, как в замочной скважине, на другом конце оранжереи повернулся ключ. Уже находясь по ту сторону теплицы, Боруто тихонько прикрыл дверь, чтобы ее скрип ненароком не разбудил гостей, находящихся не так далеко. Снял с шеи тонкую серебряную цепочку с массивным, по отношению к ней, ключом. Аккуратно вставил его в скважину и прокрутил дважды, как до этого делал отец, когда открывал ему дверь. Эта ночь будет долгой. Вряд ли, находясь под таким впечатлением, Боруто сможет уснуть.
Примечания:
56 Нравится 29 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)