Часть 1.
12 апреля 2018 г., 11:10
— Все вон! — Я выгнала из комнаты последнюю горничную, с грохотом захлопнув за ней дверь.
Церемония коронации закончилась, но, услышав о том, что мне еще надо присутствовать на банкете в честь сего знаменательного события, и так переполненная чаша моего терпения прорвалась, вылившись на так не вовремя доставший меня персонал. Уставшая, ничего не понимающая и бесконечно одинокая, я переоделась в ночнушку и плюхнулась на огромную кровать, способную вместить на своих просторах двадцать таких же, как я.
Мысли меня посещали безрадостные, а главным вопросом на повестке дня было: что делать? Понятное дело, моя совесть чиста, потому как я активно пыталась всем сообщить об ошибке, но что сделано, то сделано. Что случится, если я всё-таки донесу до всех, что я не настоящая королева? Интуиция подсказывала, что ничего хорошего. Единственным человеком, который знал о подмене, был Его Высокопреосвященство, но сейчас до него не представлялось возможным добраться.
Внезапно, за окном послышался странный звук, прервавший мои мысли. Осторожно подкравшись к окну, я увидела, что позади дворца начинался бесконечный чёрный лес, больше похожий на бескрайнее ночное море, у кромки которого стоял тот, увидев кого, мои руки невольно сжались в кулаки. Платиновые волосы выделялись в темноте, красивое лицо задумчиво изучало стену.
— Генри! — Прорычала я, узнав предателя. Заметив меня, он как-то странно вздрогнул и попытался скрыться в лесу. — А ну стой, зараза ушастая!
— Ваше Величество… — Нерешительно остановился он и, немного помедлив, подошел поближе к окну.
— Что ты тут делаешь? — Грозно спросила я, подбирая слова для гневной тирады.
— Я хотел немного поговорить с Вами, — несмотря на его виноватый голос, я всё еще была в ярости. Он даже не попытался помочь, когда этот нахальный «жених» тащил меня, как мешок с картошкой.
— Если тебе нужно поговорить со мной, то следовало просто прийти, а не высвистывать меня у окна, как служанку, — холодно отчеканила я и, не удержавшись ехидно добавила. — Хотя сегодня днем ты похоже не особо стремился со мной разговаривать.
— Я… Прошу прощения, — даже в темноте было видно, как белоснежные щеки ушастика порозовели. — Я был слегка растерян. К тому же Вы королева, я не могу говорить с Вами без дозволения.
— Я не королева, меня с кем-то спутали, — нет, ну серьезно. Королева что, человек, которого в этом месте вообще не слушают?!
— Что?.. — Генри вздохнул и покачал головой. — В это непросто поверить.
— Тогда я буду повторять, пока ты не поверишь, — махнув рукой, я вздохнула. — Подожди, сейчас спущусь, чтобы нормально поговорить.
— Постой, у двери, должно быть, караулит фрейлина. Будут проблемы, да еще и нам не дадут поговорить наедине, — Генри воровато оглянулся и протянул руки. — Патрульный идет, прыгай скорее.
— Ты сдурел? — Я с ужасом посмотрела вниз. До земли было метров пять, что отбивало всякое желание следовать его совету.
— Доверься мне. Если ты будешь верить мне, я буду верить тебе, — была, не была. Искренне надеясь, что он знает, что делает, я перекинула ноги через подоконник и соскользнула вниз, мрачно представляя живописную кляксу в ночнушке, которую обнаружат с утра. На удивление, приземлилась я более чем мягко, не сразу сообразив, что сижу на спине гигантского кролика.
— Ты храбрее, чем выглядишь, — рассмеялся Генри, смотря на мое позеленевшее лицо и аккуратно подхватив меня на руки, направился вглубь леса. На мой неодобрительный взгляд он пояснил. — Лес довольно тернистый, испачкаешься.
Дойдя до поляны, освещаемой мягким лунным светом, Генри сгрузил меня на какой-то плоский камень и, присев рядом, пояснил.
— Это — Равнина Духов. Только с позволения духов люди могут прийти сюда. Идеальное место для приватного разговора, не так ли? — Он озорно усмехнулся, а я стала оглядываться.
— Красивое, — кивнула я, замечая между растениями необычных существ. Олененок с рогом единорога, мышь в перьях — что это за последствия убойной дозы радиации? — Больше похоже, что ты меня сюда соблазнять привел.
— Хм… — Вспыхнувший Генри повернулся, поглаживая гигантского кролика, и поспешил сменить тему. — У меня соглашение с этим кроликом, поэтому я могу творить магию призыва.
— Магия… — Слегка завистливо протянула я. — В моем мире её нет.
— Вот как? Это печально, — видимо, заметив мой интерес, он покачал головой. — В нашем мире тоже не все могут её использовать. Лишь потомки древнейших родов, аристократы.
— Значит, ты благородных кровей? — Я, с сожалением, попрощалась с мыслями о магии, а Генри, внезапно, отвел взгляд, смотря куда-то вдаль. Похоже, ему не особо нравилось это.
— Вроде того, но это не так хорошо, как может показаться, — он тряхнул головой, будто отгоняя нехорошие воспоминания, и внимательно уставился на меня своими рубиновыми глазами. — Не будем обо мне. Расскажи лучше свою историю.
— Мою историю… — Вздохнула я и начала рассказ. Он слушал именно так, как мне надо было. Молча, не перебивая и не переспрашивая. Я вывалила на него все свои проблемы, рассказывая, как приехала в отпуск с подругой, как упала с причала, как очнулась в незнакомом месте. Рассказ получился сумбурным и часто дополнялся моей оценкой происходящего. Когда я упомянула, что Чешир мне сказал перед тем, как водрузить мне на голову корону, Генри удивленно приподнял брови.
— Вот как, значит, Его Высокопреосвященство хочет, чтобы ты продолжала играть роль королевы, — он задумчиво почесал подбородок и внезапно улыбнулся. — Что ж, если это то, чего он хочет, то у меня нет причин возражать против того, чтобы ты занимала трон. Его Высокопреосвященство никогда дурного не советовал и всегда знал, что делает.
— Похоже, я тут надолго застряла, — уныло вздохнула я, растирая лицо. — А что если я…
— Если остальные узнают, что ты не королева, тебя вышвырнут из дворца, поэтому лучше нам это сохранить в тайне, — невежливо перебил он меня, сочувственно похлопав по плечу. Настроение стало еще хуже. Идти непонятно куда в незнакомом мире было безумием. — Если хочешь, я помогу тебе вернуться в твой мир. А до тех пор клянусь, я буду защищать тебя.
— Но как… — Едва начала я, как в следующую секунду оглушительно зазвонил колокол. Спустя тринадцать ударов Генри вскочил, став еще бледнее, чем обычно.
— Позже поговорим, Алиса здесь! — Торопливо подорвавшись, мы забрались на кролика. — Надо срочно возвращаться. Держись крепче.
Вернувшись к дворцу, мы спешились, и пока вновь веселого зеленого цвета я пыталась угомонить собственный организм, Генри раздавал приказы своим рыцарям. Когда все собрались во дворе, он торжественно начал:
— Слушайте, Белые рыцари! Мы должны остановить наступление Алисы. Это наш долг и честь, данные нам как Ордену Рыцарей! — Выкрикивал ушастый командир, а я невольно задумалась, неужели без этих пафосных речей рыцари отказываются идти сражаться?
— Даааа! — Сотни глоток одобрительным рёвом и устрашающим потрясанием мечей поддержали речь Генри, а он продолжил.
— Её Величество с нами, теперь мы точно победим! — Он чуть подвинулся, являя мою персону воодушевленным товарищам, а я мысленно застонала. По ушам ему надо надавать за такое представление королевы. Представляю, что они думают, увидев всклокоченное зеленое нечто в ночнушке, с трудом удерживающееся на ногах и при этом избранное на роль символа победы.
— Ты совсем с ума сошел? — С трудом дотянувшись до украшенного рубиновыми сережками уха, я недовольно зашипела. — Мне что, тоже надо идти с вами?!
— Прости, — он всё-таки соизволил чуть склониться и так же прошептал. — Этого не было в моем плане, но если ты сейчас уйдешь, они упадут духом.
— Что, прям так? — Я для наглядности дернула себя за ночнушку. — Я даже меча в руках не держала!
— Не волнуйся, — взяв меня за руку, ушастый манипулятор опустился на колено и умоляюще посмотрел мне в глаза. — Я знаю, что ты не настоящая, но они-то не знают. Одно твоё присутствие придаст им отваги. Пожалуйста, Кимико…
— Рррр, ладно, уговорил, — услышав своё имя, я сдалась. Никто в этом мире не называл и не назовет меня по имени, а Генри будет. Плюс я ему крепко должна за то, что спас меня и поработал психотерапевтом. — Вряд ли от меня будет польза, а если меня убьют, это будет на твоей совести.
— Спасибо, — одними губами прошептал он и, поднявшись, вновь обернулся к своему Ордену. — Джентльмены, давайте покажем всю силу нашего ордена! У нас есть благословение Её Величества!
Я вяло помахала им ручкой и, возглавив колонну рыцарей, мы направились в сторону небольшой деревни в паре километрах от дворца. Картина там была явно безрадостная. Полыхающие дома, из которых торопливо убегали женщины и дети, в то время как мужчины сражались с чёрными тенями, вооружившись фермерскими орудиями труда.
— Эти тени… Как та, от которой ты меня спас, — подъезжая всё ближе к месту битвы, я невольно прижалась к Генри.
— Это варпы, — коротко пояснил он, хмурясь. — Монстры, периодически появляющиеся в этом мире из теней и вновь в них исчезающие. Алиса контролирует их, и только магия древних способна с ними справиться.
Мне стало не по себе от увиденного. Варпы не просто убивали людей. Не было ни крови, ни ран. Люди просто исчезали, без каких-либо аудиовизуальных эффектов, Как будто их стирал невидимый ластик. Вооруженное сопротивление было малоэффективным, но отчаявшиеся люди всё равно пытались хотя бы задержать теневых монстров.
— Первый отряд, в атаку! Второй отряд, обеспечить безопасную эвакуацию мирных жителей! — По команде Генри рыцари пришли в движение.
Я хотела было уточнить, какой в этом смысл, если варпы неуязвимы, а их атаки нельзя отразить, но ответ пришел сам. Мечи Рыцарей серебристыми росчерками рассекали варпов, заставляя тех вернуться в состояние обычных теней. Попросив меня держаться поближе к нему, Генри начал что-то обсуждать с обступившими его несколькими рыцарями. Судя по взглядам его подчиненных, капитана они уважали отнюдь не за его происхождение. Подскакавший к нам Рыцарь едва не смел меня конем, но я не стала возмущаться. В военное время не до баб в ночнушке, путающихся под ногами в самом центре событий.
— Капитан, Алиса обнаружен на востоке! — Прокричал он, перекрывая царивший вокруг шум.
— Я немедленно выдвигаюсь туда, — не успел Генри сделать и нескольких шагов, как буквально из ниоткуда появился варп, мгновенно уничтоживший одного из сопровождающих рыцарей.
— Алиса, покажись! — Рыцари сгрудились вокруг меня, достав мечи, а ушастый капитан грозно осматривал окрестности. Варпов становилось все больше, и вдруг, окруженная тенями, появилась Алиса, прямо как на картинке. Вот только…
— Наконец-то ты нашлась, ко-ро-ле-ва, — мерзким голосом протянул двухметровый широкоплечий мужик в платье. У меня отвисла челюсть, а Генри и остальные, кажись, не видели в этом ничего странного. — За ней!
Полчища варпов рванулись в нашу сторону, но рыцари умело их сдерживали. Я скрежетала зубами, прокручивая в голове фразу «а я же говорила!» и пытаясь придумать, как если не помочь своим защитникам, то хотя бы не мешаться. Генри сражался яростней всех, демонстрируя идеальное владение мечом, но противников было слишком много. К тому же Алиса уже тоже добрался до нас.
— Не стоит меня недооценивать, мой мальчик, — капитан зашипел, когда один из мечей Алисы достал его, оставив на руке немаленькую рану. — Ты не забыл, что я тоже тут?
— Спасибо за совет, теперь буду предельно внимателен, — процедил раненный, но не отступивший Генри, продолжая прикрывать меня спиной. Рыцари были заняты, сражаясь с варпами, а Алиса слишком силен. Генри выдыхался на глазах.
— Ты не забыл обо мне? — Раздался низкий голос, и длинный меч (а точнее до боли знакомая оглобля, из-за которой я чуть запястье не вывихнула) рассек воздух, вынуждая противников отпрыгнуть друг от друга.
— Осторожно, дорогуша, так можно и поранить, — насмешливо протянул мерзкий тип, на удивление грациозно для мужика такой комплекции уворачиваясь от атаки подоспевшего Квентина.
— Наконец-то, — облегченно выдохнул Генри, пытаясь отдышаться.
— Почему, позволь спросить, ты так долго копаешься с подобным типом?! — Прорычал герцог, и направил свой меч на Алису. — Я не позволю тебе пройти дальше.
— Дорогуша, ты слишком раздражительный, — слащавым голосом протянул агрессивный трансвестит, описывая мечами сверкающие восьмерки и явно показушничая. В отличие от лёгких и быстрых атак капитана Рыцарей, удары Квентина были мощными и основательными.
— Ты в порядке? — Зажимающий рану Генри обернулся, бегло осматривая меня на предмет повреждений.
— Я да, а вот ты безрассудный идиот, — плюнув на приличия, я оторвала полосу от подола ночнушки и торопливо стала накладывать жгут раненому бойцу.
— Я в норме, это просто царапина, — пролепетал ушастый, неуверенно пытаясь отстраниться.
— К несчастью, вы не сможете победить Алису. Только королева может это сделать, — раздался у нас за спинами спокойный голос, заставивший обоих подпрыгнуть. Я закусила губу и, мрачно посмотрев на объявившегося Чешира, продолжила оказание первой помощи. — Ваше Величество, не окажете любезность?..
— Что за… — По мановению его мальчишеской руки рядом со мной возник гигантский ключ размером с меня.
— Держи. Используй его, чтобы запечатать Алису, — беспечным голосом протянул Его Высокопреосвященство, а я торопливо подхватила, начавший опасно крениться, шедевр слесарского искусства.
— Каким образом? — Даже если мне надлежало шарахнуть ключом Алису по голове, я его даже поднять не могла.
— Используй магию, которая доступна только королеве, — подсказал мне Генри, но под моим испепеляющим взглядом стушевался, видимо, вспомнив, что королева из меня, как из дерьма пуля.
— Ну же, ты совсем не стараешься, — донёсся до нас раскатистый смех Алисы. Квентин сражался превосходно, но враг не подавал и малейших признаков усталости, легко отражая атаки.
— Нам нужно подкрепление! — Закричал какой-то рыцарь, а я невольно стиснула пальцами ключ, про себя молясь, чтобы появилась хоть какая-то подсказка, что мне делать. Как будто в ответ на мой крик души ключ стал уменьшаться, вскоре трансформировавшись в волшебную палочку, весьма удобно лежащую у меня в руке. Из кончика палочки заструился свет, плавно оборачивающийся вокруг меня. Одновременно как тело начала переполнять необычная сила, из глубин памяти начали подниматься древние слова.
— Властью, данной мне контрактом от имени Королевы, я приказываю тебе, корректор-Алиса: немедленно исполни контракт и исчезни из этого мира! — Непривычно торжественным и каким-то чужим голосом произнесла я под ошарашенным взглядом Алисы. — Закройся манускрипт!
Одновременно с последними словами из палочки вырвался ослепительно яркий свет, вынудивший меня зажмуриться.
— Кимико! — Раздался над ухом обеспокоенный голос Генри, и я нерешительно открыла глаза. Алиса с Варпами исчез.
— А где?.. — Я перебрала пальцами в воздухе, чувствуя себя так, будто на мне весь день пахали.
— По-видимому, он испугался Вашей силы и отступил, — Квентин вложил меч в ножны и, опустившись на колено, одарил меня своим коронным восхищенным взглядом. — Как и ожидалось от королевы.
— Всё получилось, — облегченно выдохнула я и, если бы не заботливые руки ушастого экспериментатора, совершенно не по-королевски растянулась бы на траве.
— Да, ты настоящая королева, — однако радостным Генри не выглядел, скорее наоборот. — Возможно, поэтому Его Высокопреосвященство…
Не договорив, Генри рухнул как подкошенный, выглядя еще более бледным, чем обычно. Подоспевшие рыцари в рясах священников обступили его и, удостоверившись, что пациент еще жив, понесли его куда-то. Я хотела было пойти за ним, но меня остановил Квентин.
— Ваше Величество, Вы не можете пойти с ним. Сейчас возвращайтесь, пожалуйста, во дворец, — карие глаза смотрели как всегда серьёзно. — Генри — рыцарь, и для него получить рану, защищая Её Величество, большая честь. Позвольте докторам выполнять свою работу.
Проводив взглядом удаляющуюся процессию, я всё-таки сдалась.