***
— Джон, они и то и другое! — воскликнул Шерлок на следующий день, когда его бесцеремонно швырнули обратно в камеру. — Они и то и другое! — Слава богу — ты в порядке, но ты не мог бы потише? После их тестов у меня голова болит. — Поверить не могу… — произнёс Шерлок, начиная ходить взад и вперёд по своей камере. — Похоже, теперь кто угодно может получить докторскую степень. — Нас удерживает зловещая организация с неизвестными мотивами, в неизвестном месте, они проводят над нами тесты, а тебя волнует, что у них проблемы с методологией? — спросил Джон тоном, который колебался где-то между раздражением и весельем. — А ещё их бюджет — честное слово, это даже не настоящие видеокамеры, это просто обманки с ведьмиными огоньками, чтобы мы ничего не пытались сделать. — Ты ув… — Бетонные стены без выходящих проводов. — А… — В любом случае, мы знаем их мотивы, они считают, что мы не люди и пытаются это доказать. Джон, это безумие. Полный медицинский осмотр, анализ крови, рентген, и всё это лишь убедило их в том, что я, должно быть, нечто экстраординарное, раз уж способен так хорошо прикидываться человеком. — То есть они схватили тебя, думая, что в тебе было что-то нечеловеческое, что-то… из-за твоих мозгов? Твоя способность всё выяснять с лёту? Или ты сверкаешь на солнце? — Какого чёрта я должен сверкать, Джон? Джон вздохнул. Это был вздох «ты снова пропустил культурную отсылку». Осознание того, как быстро Шерлок обзавёлся мини-каталогом вздохов Джона, несколько пугало. — Правильно, никаких блёсток, конечно, нет, неважно. — Хотя я всё равно не понимаю, почему они схватили тебя. Ты кажешься совершенно заурядным… Это не оскорбление, для заурядного ты совершенно экстраординарен, просто… — Шерлок замолк, осознав, что понятия не имеет, что он вообще пытался сказать. — Они не производят впечатление людей с хоть каким-то научным подходом для контроля за экспериментами. А сейчас он почувствовал в голосе Джона пожатие плечами. — Сказал бы я тебе, приятель. — Они, похоже, думают, что у меня какие-то психокинетические способности, они пытались заставить меня дедуцировать вещи на ощупь или с помощью этих карточек с треугольниками и волнистыми линиями. — И как ты справился? — Отличный результат через двадцать три секунды, потребовавшиеся на то, чтобы изучить язык её тела. Джон захихикал, и Шерлок тоже засмеялся, чувствуя необъяснимое тепло в груди. — Напомни мне никогда не играть с тобой в покер. — С нетерпением жду возможности выучить язык твоего тела, Джон Ватсон. Джон замолчал, и Шерлок внезапно пришёл в ужас, что он сказал что-то… не хорошее. — Ну… да, — наконец ответил Джон, — было бы интересно. Снова наступило молчание, пока Джон, в явной попытке увести разговор в сторону, не признался: — Я… возможно, у них сложилось впечатление, что я не выношу серебро. — Бога ради, зачем? — Потому что так они не будут пробовать что-то ещё, что действительно может меня поранить! — почти выкрикнул Джон. — Совершенно не обязательно быть нелюдем, чтобы бояться огня или того, что они продолжат испытывать методы из грёбанного «Молота Ведьм» на моей заднице. — Он несколько раз глубоко вздохнул. — Прости, прости. Тут слишком тихо, слишком тесно, воняет, и это действует мне на нервы. Слегка. — Это… весьма умно, Джон. И Джон не знал Шерлока, нет, в общем-то, и он не знал, что Шерлок никогда никому не говорил комплименты, не знал, что никто не любит Шерлока; он просто знал, что Шерлок был умным, и он считал Шерлока потрясающим, и Шерлок хотел знать, захочет ли Джон на самом деле разговаривать с ним, если они не будут заперты здесь, где больше не с кем поговорить. — Должен признаться, что даже с нетерпением жду, что же сделает мой брат, когда заграбастает наших похитителей, — не ради себя, похищение внесло хоть какое-то разнообразие, и это был очень скучный четверг, но они, по-видимому, причинили Джону неудобство, а это было неприемлемо. С другой стороны, он бы не познакомился с Джоном, если бы их не похитили. Когда они с Джоном сбегут, а Майкрофт запрёт всю эту организацию в каком-нибудь официально не существующем государственном бункере, возможно, он отправит им букет цветов. — Твой брат? — спросил Джон, явно зацепившись за наименее важную деталь. — Работает на правительство. Ну, когда я говорю «работает на…» — Я так понимаю, он не… ну, скажем, почтальон? Ох, какая чудесная воображаемая картинка. — Нет, ничего подобного. — Итак… как по-твоему, сколько времени твоему брату потребуется, чтобы найти тебя? — К данному моменту не более сорока семи часов, учитывая, что моё похищение, скорее всего, попало на кучу городских видеокамер. — То есть, с тобой разобрались, — жизнерадостно сказал Джон. — Это просто означает, что у нас есть меньше сорока шести часов на побег. Я отказываюсь давать этому толстому жлобу удовольствие меня спасти. Он будет совершенно невыносим. — У нас? Конечно же, Джон не был таким непроходимым идиотом. — Я вряд ли собираюсь бросать тебя тут, Джон. — Это… спасибо, Шерлок.***
Вообще-то, на то, чтобы выбраться, им понадобилось всего семнадцать часов. Шерлоку всего лишь потребовалось пофлиртовать с одной из исследовательниц, чтобы она захотела соблазнительно распустить волосы, украсть у неё невидимку, а затем оставалось только дождаться, когда ночной патруль закончит очередной обход, и вскрыть невидимкой замок. Он почти уже вскрыл замок в камеру Джона, когда заметил, что у него слегка вспотели ладони. — Там у тебя всё в порядке? — спросил Джон. — Отлично, просто… — Шерлок вытер ладонь о больничную пижаму и вернулся к замку. Всё было отлично, за дверью его ждёт Джон, он наконец-то узнает, как тот выглядит, и они сбегут, и Шерлок узнает, какой Джон на самом деле — когда они не заперты в соседний камерах, — и совершенно не о чём так нервничать. Замок с щелчком раскрылся. Джон откашлялся. — Я понимаю, что слегка поздновато, но, вероятно, мне стоит кое о чём упомянуть… Дверь качнулась внутрь. — Вообще-то, они не вполне ошиблись, когда схватили меня… — как он и подозревал, Джон Ватсон был ниже него. Крепкого сложения, с симпатичным, выразительным лицом и короткими светлыми волосами. Всё укладывалось в вероятные параметры. Гигантские крылья цвета кофе и сливок оказались более чем неожиданной деталью. — Я всегда что-то упускаю… — прошептал Шерлок. Джон потёр ладонью лоб. — Ага. Джон Ватсон. Привет. Приятно, когда голос обретает лицо. — И ты не побеспокоился упомянуть об этом раньше? — Честно говоря, я не думал, что ты мне поверишь. — Ну, от меня с трудом можно было ожидать, что я вычислю такое. Это совершенно нелогично, — Шерлок осторожно протянул руку и кончиками пальцев провёл по мягким кроющим перьям. Джон слегка вздрогнул. — Слушай, мы можем продолжить это, когда уберёмся отсюда? Шерлок неохотно отвёл руку. — Да, конечно. — Я бы сбежал раньше, но каким-то образом, среди этой нью-эйджевской смеси и ещё бог-знает-чего, которыми покрыты стены, они умудрились нанести единственный грёбанный сигил, который действительно сработал, — объяснил Джон. — Я даже не смог спрятать их как обычно, и в такой маленькой комнате это, блять, неудобно. — Пока он говорил, его крылья слегка распрямились, концы маховых перьев шаркнулись о стены, и даже на вид это было решительно неприятное ощущение. Джон тут же отдёрнул крылья и сложил их за спиной, одновременно скрещивая руки на груди. Как только они вышли из камеры, крылья Джона исчезли, и Шерлок никогда бы в это не поверил, если бы не видел собственными глазами. Вся эта масса просто ушла… куда-то, и потребовалось значительное усилие воли, чтобы не потрогать Джона ещё раз, не провести ладонью по его спине, проверяя, почувствует ли он их присутствие или точки соединения. Шерлок остановился на том, что схватил Джона за руку, без слов потянув его за собой. В конце концов, они выбрались на (подумать только!) многоэтажную парковку. — Можно угнать машину и отправиться в Лондон… — предложил Джон, уже оглядываясь в поисках подходящей машины. — Ужин? — спросил Шерлок. — Ужин? — повторил Джон. У него определённо была замедленная реакция как следствие шока от побега. — Это то, что люди делают, не так ли? Кроме того, уверен, ты оценишь возможность поесть что-то отличное от сухпайка. — Люди делают, да, Шерлок, но… Шерлок продолжил, игнорируя лепет Джона. — Я знаю чудесное местечко в Лондоне, итальянская кухня, владелец должен мне услугу… — Шерлок… — А потом мы сможем отправиться в мою квартиру, есть пара экспериментов, которые мне нужно провести… — Шерлок, мы только что сбежали, чтобы не быть объектами экспериментов. У меня ни малейшего желания быть твоим… — … например, мне интересно, насколько чувствительны твои перья, и сколько времени мне потребуется, чтобы довести тебя до оргазма, используя только язык. — Ты… что? — Джон схватил Шерлока, слегка разворачивая, чтобы оказаться лицом к лицу. Глаза Джона были широко распахнуты, а рот приоткрыт, как будто он искал на лице Шерлока… что-то. Шерлок с исключительным вниманием пронаблюдал за тем, как язык Джона скользнул, облизывая губы, и попытался составить каталог оттенков его каштаново-блондинисто-седых волос в свете флуоресцентных ламп. Глаза Джона были голубыми, темнее, чем у Шерлока, а зрачки почти заполнили радужку. — Эксперименты, говоришь? — Да, — подтвердил Шерлок, не нарушая зрительного контакта. — Ну, если это для науки. — Разумеется. Джон ухмыльнулся. — Веди.