ID работы: 6748910

Владыка Черных Песков 4. За горизонтом событий

Джен
NC-17
Завершён
1033
автор
Размер:
477 страниц, 85 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1033 Нравится 2175 Отзывы 369 В сборник Скачать

ДЕНЬ ЗНАНИЙ

Настройки текста
      Утром первого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года, собрав вещи и дав подопечным распрощаться с миссис Дурсль, я переместил нас к Храму Человеческого Разума, через который мы попали из Лондона в Камелот, а уже оттуда, воспользовавшись портальной площадкой, переместились в Хогсмит (небольшой городок в пятнадцати минутах ходьбы от Хогвартса, где, кроме разнообразных кафе и магазинов для школьников, имеются несколько гостиниц для размещения гостей). Так как в девять утра, несмотря на ясную солнечную погоду, было еще довольно прохладно, Гарри и Дадли кутались в плащи, накинутые поверх форменных серых костюмов, состоящих из пиджаков, рубашек, брюк, галстуков и кожаных туфель. Чемоданы с вещами были отправлены в замок еще вчера вечером, так что лишнего груза никому нести не приходилось.       Лишь мы успели сойти с портальной площадки, как с глухим хлопком позади нас появились еще трое разумных: высокий черноволосый и худощавый мужчина в свободном красном одеянии с черным плащом, накинутым поверх плеч, беловолосый и красноглазый мальчик в серой школьной форме и белка-зверолюдка в черном свободном трико. Стоило взгляду черных глаз Джафара сфокусироваться на мне, как его губы растянулись в насквозь фальшивой улыбке, а затем зазвучал деланно восторженный голос:       — Сэр Маус! Как я рад нашей новой встрече…       — Мистер Мор. — обернувшись назад, вежливо киваю собеседнику, незаметно отвесив по подзатыльнику Поттеру и Дурслю, чтобы они не стояли как истуканы. — Сожалею, но мы несколько торопимся, и я не смогу уделить время для беседы.       — Понимаю-понимаю. — кивнув, отозвался собеседник, сходя с мраморной площадки. — Как работник школы, не согласитесь ли сопроводить моего ученика до замка?       — Неужели вы не хотите лично передать подопечного в руки профессоров? — изображаю удивление, скашивая взгляд на Фауста, с невозмутимым видом стоящего справа от наставника. — Это ведь такой знаменательный момент для мальчика.       — Одного профессора я уже увидел, и мне этого достаточно. — высокомерно хмыкнул Джафар. — Не имею ни малейшего желания бессмысленно тратить свое время.       «А еще не хочу, чтобы обе мои марионетки долго находились близко друг к другу».       — Что же, раз у вас имеются более важные дела… — пожимаю плечами.       — Весьма признателен за понимание. — благосклонно кивнув, Мор обернулся к ученику и, встретившись с ним взглядом, заявил. — Я буду следить за твоими успехами и, если они меня не устроят…       — Я вас не подведу, учитель, — безропотно отозвался Флер.       Раздался новый хлопок, на портальной площадке появились четверо разумных: мужчина в черном фраке и женщина в темно-синем платье с платиновыми волосами, мальчик, являющийся уменьшенной копией отца, в школьном костюме и низкорослый пес-зверолюд в сине-зеленой ливрее. Глава семьи Малфоев (влиятельных и богатых аристократов, предки которых сделали ставку на развитие ментальной магии) опирался на изящную трость из белого дерева с серебряным набалдашником в виде обыкновенной сферы, которая на самом деле являлась магическим жезлом с встроенным накопителем и вложенными заклинаниями.       «Возможно, и мне в дополнение к палочке стоит обзавестись чем-то подобным».       — Прошу прощения. — изобразив нечто вроде извиняющейся улыбки, Джафар чуть отступил, позволяя вновь прибывшим спуститься с площадки, а затем сам поспешил на нее встать и, не прощаясь, исчез с глухим хлопком.       На несколько секунд повисла неловкая пауза, которую нарушил старший платиновый блондин:       — Люциус Малфой, моя жена Нарцисса и сын Драко.       — Микки Маус. — отвечаю, вежливо кивнув. — Мои ученики Гарри Поттер и Дадли Дурсль. Мистер…?       Последний незаконченный вопрос относился уже к седому мальчику с красными глазами, успевшему незаметно сместиться ближе к белке.       — Фауст Флер к вашим услугам, — церемонно поклонился подопечный.       — Только не говорите, что и вы решили передать на попечение своего сына именно мне, — чуть приподняв уголки губ, показательно поднимаю взгляд к небу.       — Пожалуй… все же мы сами проводим сына до школы. — поколебавшись пару секунд, с тенью веселья ответил Малфой старший. — Не то, что я не доверяю магу, уже уничтожившему один аристократический род, но все же предпочту убедиться в сохранности сына.       — Как будет угодно. — отступаю в сторону, увлекая за собой благоразумно сохраняющих молчание мальчишек. — Не смеем вас более задерживать.       …       Хогсмит состоял из двух перекрещивающихся улиц, в месте пересечения которых и находилась портальная площадка, позволяющая безопасно телепортироваться на большие расстояния без затрат собственных сил даже детям. Более широкая, считающаяся центральной дорога, по обеим сторонам от которой возвышаются двухэтажные деревянные дома, первые этажи коих занимают магазины и закусочные, одним из концов упирается в ворота Хогвартса, хмурой громадой возвышающегося в отдалении.       На второй улице расположены участки с частными особняками, некоторые из которых сдаются в аренду, в других живут маги среднего слоя общества и работники развлекательных заведений. Где-то в стороне от основных дорог скрывается игорный дом, совмещенный с борделем, куда пускают учеников последнего курса школы…       «Как говорится: «любые извращения за ваши деньги». В принципе, аристократам это особо и не нужно, так как при желании они могут купить себе служанку, а вот «крохоборам» должно быть интересно».       Пока наша увеличившаяся на две единицы группа шла к замку, я успел выцепить взглядом еще нескольких интересных личностей: лорда Гринграса с дочерью, Нимфадору Тонкс (мать которой изгнали из рода Блек под надуманным поводом в годы религиозной войны, пытаясь вывести из-под удара хоть кого-то из семьи), яркую толпу клана Уизли… Маги прибывали не только при помощи портальной площадки, но и используя личные портключи, телепортируясь и открывая порталы. Сбиваясь в компании по интересам, они длинной цепью следовали к воротам замка, где ученики спокойно проходили внутрь, а родители и иные сопровождающие были вынуждены поворачивать обратно.       Мне оставалось радоваться тому, что в отличие от деканов факультетов, которые весь день будут заняты размещением подопечных, а сейчас собирают по всей Англии маглорожденных, я буду вынужден провести только один ознакомительный урок с первым курсом, на котором объясню то, чему буду учить на протяжении года. Студенты со второго по седьмой курсы после торжественного приема в большом зале сразу же отправятся по своим общежитиям и только завтра приступят к учебе.       …       — Хм, сэр Маус. — задумчиво окинув меня испытующим взглядом, Аргус Филч удрученно покачал головой. — Мы с вами виделись только седмицу назад, и тогда вы были бездетным холостяком, а сегодня заявляетесь сразу с тремя детьми первокурсниками…       — На что вы намекаете? — недоуменно вскидываю брови, в свою очередь окидывая взглядом мужчину в сером камзоле.       — Да так… мысли в слух. — отмахнулся хранитель Хогвартса, демонстративно теряя ко мне интерес и поворачиваясь к троице мальчишек, шедших следом за мной, позади которых скромно притулилась зверолюдка. — Первокурсники, вам придется подождать здесь. Белка, а ты ступай к остальным личным слугам: тебя потом к комнате хозяина проводят.       Указав сперва на толпу детей, над которыми возвышалась наряженная в строгое темно-зеленое платье Минерва Макгонагалл (после сеансов омоложения выглядящую как женщина лет двадцати пяти), мужчина махнул рукой в противоположный угол двора, где стояли зверолюды разных рас и возрастов, одетые в цвета родов своих хозяев.       — Гарри, Дадли, мистер Флер, увидимся на распределении, — ободряюще улыбнувшись подопечным, направляюсь ко входу в донжон, куда постепенно втягивался ровный поток молодых волшебников.       …       Большой зал сиял множеством магических факелов на стенах, свеч в подсвечниках на столах и огнями перемигивающихся на иллюзорном ночном небе звезд. Ровный гул голосов студентов, занимающих свои места за факультетскими столами, воспринимался словно фоновый шум (вроде музыки в супермаркете). На возвышении за преподавательским столом в удобных креслах уже расположились некоторые профессора из числа тех, кого директор не смог или по какой-то причине не захотел привлекать к организационной работе. Даже звери на гобелене, закрывающим дальнюю стену, с интересом осматривали помещение, порой перебираясь с одного из четырехугольников, образованных буквой «Х», на другой, где находился сосед.       — …а он его когтями по загривку! — активно жестикулируя, один из студентов Хаффлпаффа, когда я проходил рядом с их столом, ладонью едва не заехал по лицу своему соседу, рассказывая подробности матча по реслингу между магическими расами.       — Если не перестанешь размахивать граблями, я тебя сам по загривку огрею. — пообещал пятикурсник, по всей видимости являющийся маглорожденным (по крайней мере, к списку членов древних родов, который пришлось выучить наизусть по приказу Дамблдора, он не относился).       — Минус пять баллов с Хаффлпаффа за недостойное поведение за столом. — остановившись за спинами шумных подростков, изображаю голосом намек на ехидство. — И минус пять баллов за угрозу нападения на товарища… в общественном месте.       Парни, уже собиравшиеся начать выяснение отношений, замерли, а затем медленно обернулись ко мне и, увидев добрую улыбку на бледном лице, испещренном тонкими белыми полосами, оставшимися от шрамов, растерянно заморгали.       — А в не общественном можно? — с живым интересом во взгляде и деланно равнодушным выражением лица спросила розововласая шестикурсница, одетая в желтые пиджак и юбку, а также белую рубашку и черный галстук.       — Что не доказано, то неподсудно, — подмигнув Нимфадоре, продолжаю свой путь к столу преподавателей, ощущая на себе несколько десятков взглядов.       — Уже привлекаете к себе интерес молоденьких студенток, коллега? — стоило мне опуститься в кресло, задал вопрос седой и худощавый старик, одетый в темно-синюю мантию с широкими рукавами и остроконечную шляпу с широкими полями. — Ах, молодость: вот помню я, в прошлом году…       — Молчи уже, старый хрыч. — прервала мастера по чарам пухлая женщина средних лет, одетая в розовое платье и красующаяся ядовито-зелеными волосами, а также фиолетовыми тенями и губной помадой. — Уже вторую сотню лет разменял, а все за юбками бегаешь.       — Первые двести лет в юности мужчины самые сложные и утомительные. — гордо вскинув голову, отозвался мой сосед, за что получил удар локтем в живот от школьной мастера артефакторики. — Кхе-кхе… Запомни мой совет, Микки: никогда не женись на коллеге.       — Ты что-то сказал, Бубоник? — женщина вздернула острый носик и посмотрела на мужа через полуприкрытые веки.       — Что ты, Тирания, я вообще нем как рыба. — нервно улыбнувшись ровными белыми зубами, невинно заморгал мастер чар, проклятий и ритуалистики. — Всю кровь ты из меня выпила, ведьма…       — Р-р-р. — угрожающе зарычала женщина, чьи небесно-голубые ногти (достойные называться когтями), впились в подлокотники кресла, уходя в глубь лакированного дерева примерно на пол сантиметра.       «Либо у них такие необычные любовные игры, либо Бубоник лишен чувства самосохранения».       Кроме нас, за столом профессоров сидели учителя нумерологии, рунных языков, астрономии, прорицания, стихийной магии, ритуалистики, некромантии (слабый, но полноценный лич, выглядящий как мужчина шестидесяти лет с полностью седыми волосами и одетый в белый балахон), целительства, истории (материальный фантом, подключенный напрямую к разуму Хогвартса), этикета, литературы, ухода за магическими существами, магловедения. Так же оставались свободные места преподавателя зелий и алхимии, трансфигурации, домоводства, ботаники, полетов… ну и кресло директора пустовало. Лесник, следящий за тем, чтобы ученики не лезли в лес за замком, на завтраке отсутствовал, занимаясь какими-то своими делами, так же, как библиотекарша и глава госпитального крыла.       «Учитывая, что обучаются тут либо аристократы, либо «крохоборы» с хорошим потенциалом, то подобное разнообразие направлений магии неудивительно».       …       Когда все студенты со второго по седьмой курс расселись и преподаватели заняли свои места, Макгонагалл ввела в зал колонну из сотни идущих парами детей, одетых в одинаковые серые костюмы (с той лишь разницей, что у девочек вместо брюк были юбки ниже колен). Пока «новобранцы» выстраивались перед публикой в одну линию, лицом к залу и спиной к учителям, у меня в голове промелькнула мысль, что, если бы не магия, позволяющая находиться в двух местах одновременно, то работников школы катастрофически не хватало бы не только для проведения уроков, но и поддержания сколь-нибудь достойного уровня порядка.       На середину своеобразной сцены была вынесена табуретка, похожая на самое обычное сидение, но только в визуальном спектре восприятия. При попытке взглянуть на артефакт магическим или духовным зрением я увидел только светящуюся конструкцию из энергетических линий, соединяющих блоки рунных схем, предназначенных для проведения сканирования физического и эфирного тел. Сверху же лежала остроконечная шляпа серого цвета, представляющая из себя устройство ментального сканирования…       «Понятно, что все это предназначено для наиболее удачного распределения студентов, но все же не хотел бы я оказаться на месте учеников. Стоит поблагодарить деда за то, что в свое время он подсуетился и на достаточно продолжительный срок оградил меня от магического мира».       Все разговоры в зале затихли, и взгляды обратились к распределяющему артефакту. Новоявленные первокурсники переминались с ноги на ногу, нервно сжимали кулаки, оглядывались по сторонам, пытаясь кого-то обнаружить. В то же время шляпа зашевелилась и, открыв складку, рта начала петь:       День за днем, день за днем,       Утром, вечером и днем.       День за днем, день за днем,       Гранит науки мы грызем…       — Гхм. — привлекаю к себе внимание Бубоника. — Это нормально?       Вопрос был задан вполголоса и относился к песне, которая звучала весьма весело и слегка не подходила торжественной обстановке.       — Это еще что. — чародей усмехнулся. — После того как над артефактом поэкспериментировали ученики моей благоверной, мы едва сумели заставить ее прекратить говорить оскорбительными стихами. Так что не обращай внимания на эти мелочи.       Когда в зале в очередной раз установилась тишина, школьники в едином порыве поднялись со своих мест и начали аплодировать. Шляпа поклонилась каждому из столов и замерла неподвижно, а Минерва извлекла из воздуха жестом фокусника скрученный свиток с именами первокурсников…       — Дурсль, Дадли, — прочитала заместитель директора очередное имя.       Голубоглазый блондин вышел из строя и сел на табурет. Тут же ему на голову опустили шляпу, а сидение активировало сканирующие плетения.       — Хаффлпафф! — объявил распределяющий артефакт, тут же перекрашивая форму мальчика в желтый цвет.       Грянули аплодисменты за столом барсуков, и первый мой подопечный отправился к своим новым соседям.       — Флер, Фауст, — вновь озвучила имя первокурсника Макгонагалл.       — Слизерин! — выкрикнула шляпа после нескольких секунд раздумий.       — Малфой, Драко, — продолжала зачитывать список Минерва, уже порядком утомившаяся, но не подающая вида об этом.       — Равенкло! — объявил артефакт, перекрашивая одежду платинового блондина в синий цвет.       — Поттер, Гарри, — запнувшись на долю секунды, все же вызвала победителя темного бога заместительница директора Хогвартса.       — Гриффиндор! — не долго думая, шляпа окрасила одежду третьего моего подопечного в красный цвет.       Львиный факультет взорвался овациями, словно бы они выиграли какое-то важное соревнование.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.