ID работы: 6748969

Тон Другого Оттенка: Кровь и грех

Смешанная
NC-17
Завершён
12
автор
asavva бета
Размер:
103 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 23 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 18. Конец света

Настройки текста
POV Флинн Фоук       Стаи туч судорожно передвигались по небосводу. Стекающие с карнизов капли падали, сливаясь в одну большую лужу. Запахи, исходящие из хвойного леса, помогали сконцентрироваться, уловить мысли, которые могут исчезнуть как мимолётное желание, как уверенность в завтрашнем дне. Запахи и ароматы, идущие от загородного дома, сводили меня с истинной тропы мыслительного процесса, в голове была лишь мысль о пьянке. Не знаю почему.       Я хладнокровно подошёл к огромным, сверкающим от ночных фонарей воротам, осмотрел всё вокруг, ещё раз пригладил свои волосы, которые то и время трепал тёплый весенний день, и нажал на кнопку вызова, что так уютно красовалась в кирпичной выемке. Ни с первого, ни со второго раза никто не удосужился ответить, но с третьего открылся проход, а за ним стоял ранее не известный мне персонаж. Он был одет в великолепный, но в то же время не вызывающий костюм. Строгий и синий, с дорогими на вид пуговицами, стоимостью не менее шести сотен; великолепная белая рубашка и туфли, на носиках которых можно было увидеть своё отражение.       — Пропуск? — подал голос строгий мужчина, чей внешний вид был полностью проанализирован и буквально облизан мной.       — Точно, пропуск, — немного растерялся я и начал неспешно искать в кармане заветную бумажку.        Мужчина в костюме направил на меня свой осуждающий взгляд, и я неожиданно почувствовал негодование или что-то похожее на это.       — Вот пропуск, возьмите, — уверенно протянул я мужчине свой пригласительный. Тот немного пофыркал, но впустил меня в дом, в котором уже вовсю развлекались сливки общества.       Момент моего первого шага стал началом настоящего весеннего ливня, мужчина в промокшем костюме провожал меня грустным и осуждающим взглядом.       Дом встретил меня шикарной внутренней отделкой, прекрасной цветовой палитрой и невероятно редким для нашего времени чудом — граммофоном, который тихо проигрывал пластинки с классикой, что раздавалась в данном промежутке дома. Помещение было украшенно разными фонариками и другими декорациями, которые вкупе приносили экстаз. Проходящий мимо официант предложил мне выпивку, а я не отказался и взял стакан виски, который спустя пару мгновений оказался уже во мне.       Я проследовал к столу, на котором стояли тарталетки с икрой, овощное ассорти и многие другие блюда, что так необходимы для правильного приёма. Удивило меня одно — коктейли стояли рядом с закуской.       — Извините, вы не могли бы передать коктейль? — в пространстве послышался сладковато-приторный женский голос, на вид девушке было около семнадцати.       — Извини, милочка, а сколько тебе лет? — позволил я себе бестактность.       — Мне? Девять! — девушка залилась забористым смехом, — и если я не выпью, то выстрелю своим пока не рождённым ребёнком, — тактично отбрила меня девушка и исчезла в толпе, которая яростно о чём-то спорила.       — Она выглядит так, будто аборт — это её хобби, да? — раздался до боли знакомый голос, который уже давно врезался в мою память. Я оглянулся и увидел старого доброго Мориарти, который отныне радовал всех своими синими волосами.       — Ого, ты тоже тут? — я удивился не на шутку, как Мориарти смог попасть на приём для общественных деятелей, но этот вопрос я не стал выносить на разговор.       — Даже не знаю, будь она моей женой, что бы я ей купил, — продолжал Мориарти тему с девушкой.       — Может быть, крем от загара? — приготовил шутку я.       — С какой целью? — спросил Мориарти и отхлебнул что-то из своего стакана       — В аду понадобится, — ответил я и попрощался с Мориарти.       Мориарти выглядел измученным: мешки под глазами, медленная речь, трясущиеся руки. Не думаю, что я мог бы ему помочь.       Я пытался построить воображаемую кирпичную стену между собой и мыслями о Мориарти и прошёл в самую глубь дома, где яро обсуждали Стивена Скотта и его крайне сложную жизненную ситуацию.       — Книги-то у него весьма неплохие, а вот жизнь его потрепала, — буркнул парень из толпы, поедающий одну из закусок с общего стола.       — А у него разве что-то произошло? — пробубнила какая-то девушка в весьма вызывающем платье с глубоким декольте.       — Его жена ехала на машине, не смогла справиться с управлением и врезалась в столб. Оба ребёнка погибли, а сама она выкарабкалась с сотрясением мозга.       — А сам он где прохлаждался-то? — показался осуждающий лик.       — А он хотел стать самовыдвиженцем в мэры Крайд-Боу, — сказал я, чем привлёк внимание толпы.       — Как давно неумелые писаки подаются в политику? — ответил какой-то странный мужчина в пальто.       — С тех пор, как это стало выгодно, разве нет? — добавил я и продолжил смотреть за поведением толпы, которая в момент меняла свои лица.       — Враньё! Пиздёж! — послышались чьи-то злобные крики, и только когда явился хозяин крепких словцов, стало ясно, что это был синеволосый Мориарти.       — Становится жарко, у-у-уху, — добавил парень, сидевший на краю дивана и допивавший свой виски.       — Ты сам ведь меня спас, и Стивен был к тебе добр, он всегда всем помогал. А теперь ты так нагло врёшь и ведёшь себя как какой-то лицемерный слизняк, попутно вылизывая своим новым друзьям пяточки. Может быть, ты ещё обрадуешься факту победы Исаака? И тому, что нам всем пришла хана?       — К слову, победа Исаака не стала для меня счастьем. Его лидерство было очевидным и неоспоримым фактом. Прошлый мэр не мог нормально выполнять свои обязанности, да и за установки на воде и торнадо его никто не простит.       — Какой ты жалкий, господи, — добавил Мориарти и поставил стакан на стол.       — Гардер, успокойся, вечеринка же! Вечеринка по поводу конца света, веселись да пей, это ведь твои обыденные дела. Да и более того, ты сейчас хочешь меня учить как жить, хотя недавно сам осуждал молоденькую гостью, лицемерненько, да? — тактично угомонил я Мориарти, в глазах которого пылал гнев.       Стоило учесть тот факт, что мои резкие выражения могли принести Гардеру неприятные ощущения, но я про это позабыл, за что и получил от него в нос. Началась потасовка. Гардер прыгнул на меня и со всей силы начал бить кулаками; крики и полная истерика овладевали нами. Отхаркиваясь кровью, мы продолжали бить друг друга до тех пор, пока нас не начал кто-то разнимать.       — Успокойтесь, успокойтесь, — приговаривал одетый в чёрный костюм мужчина, на шее которого болталось крайне изящное и ранее невиданное украшение.       — Да пошёл ты, лицемерный кусок дерьма! — кричал Мориарти, плюя кровью в мою сторону.       — Неудачник и наркоман! — выпалил я, полный гнева.       Нас обоих сдерживали ещё долгое время, ибо то и время мы бросали в адрес друг друга какие-то гадости, попутно приправляя их бесконечном хамством.       Только когда мы оба успокоились, тот мужчина осмотрел меня с каким-то странным прищуром, а я испытал чувство стыда, помноженное на беспочвенную агрессию, на то, что я так редко испытывал и всячески старался подавлять.       Я сплюнул кровь в очередной раз и прошёл до того мужчины.       — Мы вроде не знакомы, да? — пробубнил я, продолжая тянуть алкоголь       — Нет, но я хозяин этого дома, Фран Маурз, — мужчина протянул руку, а я пожал её.       — Должен признать, если бы не вы, мы бы, наверное, убили друг друга, — подметил я, понимая, что испортил вечер.       — На всякой вечеринке кто-то кому-то бьёт лицо, обычное дело, — утвердительно произнёс мужчина и хладнокровно поглядел на часы.       — Флинн, — скромно доложил я Франу своё имя.       — Будем знакомы, Флинн.       Наша беседа казалась бесконечной, мы говорили о многом. Моментами Фран казался жутковатым, он говорил что-то про оккультные игры и подобные вещи, но я пытался уходить от их обсуждения. Он упоминал о том, что всей душой любит Францию и раньше жил там, но после того, как там обвалился мост, вследствие чего погибла его девушка, покинул страну. Даже бесконечные красоты не могли вернуть его обратно. Мы растопили с ним лёд, и он удалился, сославшись на какие-то другие дела.       Я решил абстрагироваться от всего этого и направился в заднюю часть дома, в сад. Проходил мимо целующихся парочек, хотя они скорее поедали друг друга. Общественными деятелями здесь не пахло. Приём стал обычной вечеринкой. Скрипучие местами полы слегка напрягали, а брызги грязи на оконной раме немного сводили с толку. Открыв последнюю дверь, я увидел Мориарти вновь. Тот беспомощно курил бонг. К слову о наркотиках, я к ним настроен весьма негативно.       — Опять ты? — посмотрел я на парня, чей лик скрылся за завесой дыма.       — Допустим, я, — ответил Мориарти и расслабленно поглядел на меня.       — Эта штука тебя погубит, — заботливо доложил я, осматривая горизонт. Солнце скрылось за кронами высоких хвойных деревьев, а я сам был слегка опустошён и разочарован в себе.       — Хочешь? — доброжелательно предложил Мориарти.       — Нет, спасибо, — наотрез отказался я и исчез в потоке мыслей.       Пара минут превратилась в часы, на улице начало темнеть, а гости — расходиться. Раскуроченные столы, грязные тарелки и салфетки, разодранные в прах. Хозяин сия мероприятия не был обеспокоен этим фактом ни разу, но после того, как я захотел проверить в очередной раз Мориарти, увидел, что тот давно находился без сознания, а из его руки торчал шприц. На меня разом накатила паника, и я позвал Франа, который сразу вызвал скорую. Мужчина не отрывал свой взор от тела, а как только работники скорой начали перетаскивать Мориарти в машину, проследовал с ними в качестве сопровождающего.       — Я вижу… — судорожно говорил Фран, обращаясь к бездыханному телу Мориарти, — вижу какие-то следы. Это чья-то сила? — с удивлением добавил Фран.       Двери скорой помощи захлопнулись, и карета умчалась за горизонт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.