ID работы: 6750076

Ты не один

Джен
R
Завершён
44
Размер:
166 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 65 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 38

Настройки текста

Чарльз

       Самолет врезается в землю сразу же, как Эрик забирается в салон. Удар отбрасывает меня на пол, выбивая из легких воздух и больно задевая подбородок, но я не обращаю на это внимание, так как салон продолжает двигаться куда-то вбок. Упираюсь на пол руками, чтобы подняться и успеть за что-то захватиться, пока меня не швырнуло еще куда-нибудь, но неожиданно что-то падает на мою спину, с силой придавливая к полу. Эрик. Он при помощи своих способностей, удерживает нас на одном месте, даже тогда, когда самолет оказываемся верх ногами.       Корпус самолета, сопровождая свои действия нашими испуганными криками, два раза переворачивается и останавливается в перевернутом положении, оставив хвост где-то позади. И как только движение прекращается, Эрик плавно опускает нас на потолок самолета, который временно становится полом.       — Ты как? — спрашивает друг, когда я слезаю с него.       Голова неприятно кружится, но благодаря Эрику после крушения ничего не пострадало.       — В норме. Спасибо.       В ответ он лишь смотрит на меня взглядом, дающим понять, что по-другому он все равно не смог бы сделать, и что благодарить тут не за что. Садится, а затем встает и направляется к Рейвен. Я следую его примеру и, мысленно оценив состояние каждого, подбегаю к Мойре. К тому времени, как я оказываюсь рядом, Хэнк разрывает на себе ремни и, ловко спрыгнув на землю, уходит назад отстегивать остальных членов команды, оставляя на меня девушку.       — Мойра, ты в порядке? — все еще дрожащим от пережитого голосом спрашиваю я.       — Да, все хорошо.       Пока я расстегиваю ремень безопасности агента и помогаю ей встать, мой разум направляется на субмарину. Просканировав ее, я не нахожу Шоу, но ощущаю прямо посреди корпуса пространство размером с небольшую комнатку, в которое не могу проникнуть. Значит, там находится Шоу? Но что он там делает? Неужели прячется? И что мешает мне пробраться в эту пустоту? Ответы я нахожу в голове Азазеля, который вместе с остальными членами команды Шоу уже вышел из судна. Мне удается вытащить всю нужную информацию о их предводителе, но о пустоте мутант знает, практически, не больше чем я — там какая-то комната с ядерным реактором, в которой есть что-то кроме шлема, что меня блокирует.       — Я прочитал мысли телепорта, — докладываю я, как только все встают на ноги. Подхожу к иллюминатору, выглядываю наружу. Остальные, повторив за мной, прильнули к мутным от пыли стеклам и смотрят на дымящуюся субмарину и трех мутантов перед ней. А я продолжаю: — Шоу поглощает всю энергию из атомной подводной лодки. Он превращается в своего рода ядерную бомбу.       — У нас нет времени! — взволнованно предупреждает агент, после моих слов кинув взгляд на панель управления самолетом. — Счетчик Гейгера зашкаливает!       Значит, пора действовать.       — Ясно. Мойра, вот что мы сделаем. Передай по рации, чтобы командование отозвало оба флота…       — Я иду внутрь, — перебивает меня Эрик. И так как я уже давно подсоединен к его мозгу, мысленно добавляет для меня: «И ты, Чарльз, останешься здесь!» Спорить нет времени. Да я сам тоже понимаю, что полезнее здесь, чем в бою.       — Зверь, Хавок, прикройте его! — приказываю я, а затем обращаюсь к другу: — Эрик, я направлю тебя, как только ты окажешься внутри. Важно, чтобы ты отключил то, что блокирует меня. Надеюсь, я успею его остановить.       — Понял.       — Удачи!       Она нам пригодится…       Алекс и Хэнк срываются с места вслед за Эриком и направляются к выходу. Рейвен тоже, хромая, устремляется за ними, но я ее останавливаю:       — Рейвен, стой!       — Я им помогу!       — У нас нет на это времени. Ты позаботишься, чтобы никто не пробрался сюда. Хорошо?       — Ладно, — недовольно соглашается и возвращается, осознав, что у нас правда нет времени на споры.

Эрик

      Мы выходим наружу через проход, образовавшийся на месте оторванного хвоста, который лежит недалеко от основного корпуса самолета и вовсю полыхает, выпуская в воздух едко-черный дым.       Подводная лодка после того, как я ее отпустил, упала на берег и, придавив своей тяжестью пальмы и другую растительность, один раз перевернулась и полубоком остановилась, уткнувшись днищем в песок. Она лежит перпендикулярно нашему самолету. И команда Шоу стоит напротив нее, готовая защищать своего предводителя. Как только они видят нас, сразу переходят к действиям: Ангел взлетает, Риптайд образует два небольших торнадо в руках, готовых разрастись и смести нас с пути.       И следующие события происходят с молниеносной скоростью. Хавок реагирует на действия противников мгновенно — выпускает в их сторону мощный лазерный луч, сбивая человека-торнадо с ног. Азазель же успевает увернуться, телепортировавшись. Он появляется позади Хэнка и Алекса и поднимает меч на Хавока, но Зверь, обернувшись, отражает удар и вцепляется в противника. Алекс тут же бросается на помощь товарищу, но телепорт останавливает его, схватив за горло хвостом. И они втроем испаряются в воздухе. Я не знаю, куда они телепортировались, да и сейчас мне не об этом стоит волноваться. У меня есть другая задача — найти Шоу. И я не могу от нее отступиться. Надеюсь, что они справятся без меня, все-таки мы с Чарльзом не зря их тренировали.       Я бегу через зажатый между самолетом и подводной лодкой пляж в сторону судна, перепрыгивая через сломанные стволы пальм. Риптайд поднимается, и, увидев приближающегося меня, снова образовывает в руках два торнадо. Но я не даю ему возможности продолжить — сорвав от бока субмарины огромный кусок, сбиваю им мутанта с ног. И придавив его частью подводной лодки, вбегаю внутрь судна через образовавшийся проход.       Голос Чарльза раздается в голове сразу же, как я оказываюсь внутри: «Эрик, двигайся в центр судна. Туда я не могу проникнуть. Видимо, именно там находится Шоу».       — Понятно.       Я прохожу через белую комнату, напичканную устройствами управления, прикрепленными к боковым стенам. На другой стороне помещения располагается межотсечная водонепроницаемая дверь, и рядом с ней находится еще одна небольшая панель, которая отличается от остальных только своим темно-серым цветом.       «Это ядерный реактор. Отключи его».       Подхожу к панели, и Чарльз передает мне воспоминание Азазеля о том, как тот тянет вверх располагающийся на уровне лица широкий рычаг, запуская ядерный реактор. И я делаю в точности противоположное — опускаю его вниз.       «Теперь можно входить».       Открыв дверь, я вхожу в просторное помещение, оборудованное как гостиная. Все крепко прикреплено к полу и стенам, поэтому осталось на своих местах после встряски: небольшой бежевый ковер между двумя диванами того же цвета, застекленные полки, встроенные в стены, заставленные книгами и другим барахлом, несколько картин, черных кресел и кофейный столик. Но Шоу здесь нет.       «Эрик ты на месте. Ты дошел до пустоты».       — Его здесь нет, Чарльз! Шоу здесь нет! Он покинул подлодку!       Я оборачиваюсь и еще раз оглядывая помещение, но это только еще больше уверяет меня, что мутанта здесь нет.       «Что?! Он там. Он должен быть! Ему больше негде быть. Ищи его!»       Я чувствую, что Чарльз тоже начинает нервничать — и это еще больше напрягает меня.       Неужели все бесполезно, и Шоу здесь нет? Может, его с самого начала здесь не было, а воспоминания Азазеля связаны с другой субмариной. И Чарльз этого из-за спешки просто не заметил!       — Говорю тебе! Его здесь нет! Тут пусто, черт возьми! — раздраженно кричу я…       И замираю. Я чувствую движение железа за спиной. И через мгновение раздается спокойный тихий голос, который я узнаю из тысячи:       — Эрик. Какой приятный сюрприз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.