ID работы: 6751442

Читай по губам

Слэш
R
Завершён
3873
автор
Размер:
287 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3873 Нравится 341 Отзывы 1804 В сборник Скачать

Глава 2. Дела семейные

Настройки текста
Улица, действительно, вывела к речке, маленькой и грязной. От воды пахло тиной и плесенью, в тумане перекрикивались чайки, под ногами хрустел мусор. Гарри немного прошел по берегу, украдкой достал палочку и определил направление, чтобы окончательно не заблудиться. Потом по параллельной улице поднялся в город, обошел сквер и небольшую площадь, пустынные в этот час, потому что снова начал накрапывать дождь. Мимо Гарри неспешно проплыл автомобиль, посигналил на перекрестке. В желобках и канавах набралась вода и пузырилась, дождь шел все сильнее, и мальчик поспешно нырнул в первый попавшийся магазин, чтобы не промокнуть до нитки. Конечно, владеть высушивающими чарами – это хорошо, но под открытым небом совершенно бесполезно. С лавкой он не ошибся. Лишь только за ним звякнула колокольчиком закрывающаяся дверь, как Гарри окунулся в мир запахов, которые он не спутал бы ни с чем – шоколад, ваниль, корица… Кондитерская! Здесь было почти темно – пара небольших светильников на стенах между высокими, уходящими под потолок шкафами, где все полки буквально уставлены сладостями: баночки с джемом, цветной мармелад, куски шоколада в тонкой бумаге, местами надорванной, коробки с печеньем… За прилавком, на котором стояла миска с цветными леденцами и валялись цветные рекламки, материализовался хозяин магазина. Улыбнувшись Гарри, с блаженным лицом втягивающему носом сладкие запахи, он поинтересовался: - Чем могу быть полезен, мистер?.. - Грейнджер, – с некоторой запинкой подсказал Гарри. - Мистер Грейнджер? Это был благообразный старичок в светлой рубашке и фартуке. На голове его красовался колпак. - Я сам делаю печенье и булочки! – сообщил он в ответ на удивленный взгляд Гарри. – Вы недавно в городе? - Да… Да, я прибыл на днях… к родственникам… Мы живем там, у реки, – неопределенно махнул рукой Гарри. Видимо, старичка удовлетворили эти объяснения, поскольку он учтиво улыбнулся в усы. - Так чего бы вам хотелось, мистер Грейнджер? Гарри поежился. - Я не отказался бы сейчас от шоколадной лягушки, – задумчиво произнес он и тотчас осекся. - Шоколадной лягушки? – недоуменно уточнил старик. – Сожалею, но мы не занимаемся фигурным шоколадом… Однако возможно, вы найдете что-то себе по душе, если посмотрите наш каталог… Он подвел Гарри к небольшому столику у окна и выдал ему потрепанный буклет. На обложке в акварельной технике было нарисовано пирожное с вишенкой, сбоку пристроилась непропорционально маленькая чашка, из которой поднимался голубоватый акварельный же дымок, а сверху над всем этим безобразием красовался логотип «Кондитерская Беркли». Когда мальчик погрузился в чтение небольшой, но пафосной аннотации «кондитерский род Беркли известен далеко за пределами Англии…», «рецепты сладостей, передающиеся из поколения в поколение», над дверью вновь звякнул колокольчик, впуская в кондитерскую женщину лет сорока с круглым улыбающимся лицом. Ее пальто и зонтик были совершенно мокры, и даже с сумочки капала вода. - Какая ужасная погода! – произнесла она жалобно. – А я еще не хотела брать зонтик… Добрый день, мистер Беркли! Хозяин метнулся ей навстречу, расплываясь в улыбке. - Миссис Эванс! – воскликнул он. – Вы совершенно мокры. Позвольте предложить вам чаю. Буквально пятнадцать минут назад я выпек свежее печенье… Не откажите! - Ах, Эдвин! Вы же знаете, я не ем печенье! – дама погрозила кондитеру пальцем. - Но от чая-то вы не откажетесь? Вы простите, мистер Грейнджер, если я покину вас на некоторое время? – обратился он к Гарри, и тот молча кивнул. Дама бросила на него любопытный взгляд – у нее были удивительно молодые глаза, смеющиеся, зеленые, продолговатые… совсем как у его мамы, совсем как у него самого… Кондитер увел посетительницу в комнатку за прилавок, Гарри прислушался. Женщина говорила быстро и мелодично, изредка ее слова прерывались баском хозяина. Спустя несколько минут она вышла оттуда. - Кажется, дождь стал потише! – сообщила она, раскланиваясь с мистером Беркли. – Благодарю вас за чай. Так я пришлю Петунью к вечеру… - Конечно, конечно, я напеку ее любимых, с цукатами, – улыбаясь до ушей, кивал головой чрезвычайно довольный хозяин. Как только посетительница исчезла, он обратился к Гарри, задумчиво смотревшему ей вслед: - Что-нибудь выбрали, мистер Грейнджер? - Что? – очнулся Гарри. – О, да, конечно, выбрал. Я возьму у вас сдобной муки… немного масла… какао… Нет, больше пока ничего не нужно. Покупки были запакованы в такую же тонкую бумагу, как та, в которой здесь хранили шоколад, Гарри расплатился и вышел на улицу. Миссис Эванс уже исчезла из поля зрения. Дождь почти перестал, от него осталась в воздухе лишь осенняя морось. Покрепче прижимая к себе пакет с покупками, Гарри поспешил дальше. Денег хватило еще на сыр, яйца, хлеб, сухое молоко, овсяную крупу и уголь для камина. Вечером Гарри устроил себе небольшой пир в пустом доме – настоящий полноценный ужин и чашка горячего шоколада. Сейчас он старался не думать о том, что принесет ему завтрашний день, и не вспоминать, что отнял у него день вчерашний. Он сосредоточился на успокоительном тепле чашки в своих ладонях и очистил сознание. Кажется, это получилось. Будь Снейп жив, он, может быть, даже сказал бы, что требовал на уроках Окклюменции именно этого. *** С тех пор, как Гарри оказался здесь, прошло несколько дней. В доме не нашлось календаря, но, судя по всему, была поздняя осень. Наконец он догадался купить газету – «Пророк», разумеется, – и установил дату с точностью: 3 ноября 1977 года. Значит, он прибыл сюда 31 октября, на Хэллоуин. Выходит, Снейпу 17 лет, как и самому Гарри. Его будущим родителям и крестному тоже по 17… Лили и Джеймс уже встречаются, Сириус уже порвал со своими родными и сбежал из дому, Снейп уже получил метку… а перед этим оказался замешан в той безобразной истории с мародерами на берегу озера… но он еще не слышал Пророчество. И Петтигрю еще не предатель. Мысли теснились в голове, нужно было решить, что делать, как изменить ход истории, чтобы сохранить как можно больше жизней. Разложив газету на столе, Гарри внимательно читал ее, водя пальцем по строчкам, чтобы не пропустить ни единого намека, но «Пророк» оставался безмятежен. Ни слова о политических распрях, о конфликте в Уизенгамонте, о грядущей войне, о нападениях Упивающихся… Либо «Пророк» лжет, либо угроза до сих пор не стала явной. Интересно, какой информацией располагает Дамблдор? Гарри с невероятной радостью вспомнил, что Директор тоже жив, значит, можно будет обменяться с ним сведениями и совместно решить, что делать. Если, конечно, этот, второй Дамблдор пользуется тем же влиянием и придерживается тех же взглядов, что и первый. Так или иначе, для того, чтобы выяснить всё на месте, понадобится проникнуть в Хогвартс. А для этого Гарри нужны хотя бы какие-то школьные принадлежности. Заглянув в ящик стола, юноша пересчитал оставшиеся у него средства. Маловато, да и вряд ли на Косой аллее кто-то принимает в уплату маггловские деньги. Значит, пришло время вспомнить свою настоящую фамилию и нанести визит в банк Гринготтс. *** Последние несколько дней, проведенные за изучением газет, позволили составить более-менее подробную картину социальной обстановки в стране. Судя по всему, маги были не особенно довольны деятельностью своего министра, однако газеты не решались в открытую высказывать критику, а значит, влияние политиков было достаточно сильным. В одной из заметок Гарри попалось и имя Малфоя – тот был как-то связан с Министерством, имел знакомства в Визенгамонте, словом, активно делал карьеру. В статье вскользь упоминалось об идее Чистой крови, значит, до выхода на сцену Волдеморта оставалось совсем недолго. Теперь каждый шаг – решающий, каждое слово – на вес золота. Четкого плана у Гарри не было, но он хорошо понимал, что для начала ему нужно попасть в Школу. Как это сделать под носом у Волдеморта и его осведомителей, он пока не знал, но хорошо понимал, что появление в 7-м классе нового ученика, не записанного ни в какие магические Книги и не имеющего в магомире ни имени, ни рода, ни истории, несомненно привлечет нездоровое внимание врага. Но иных вариантов не было: Гарри не знал для себя иного дома, кроме Хогвартса. И без помощи Дамблдора так или иначе не обойтись. К визиту в банк Гринготтс Гарри готовился очень тщательно. Свою старую мантию он, как мог, почистил и подлатал волшебством, но выглядела она, конечно, никуда не годной: после попадавших в нее заклятий и перемещения из одного времени в другое одежда начала потихоньку разваливаться. А сырость, туман и непрерывно моросящий дождь только усугубили ее состояние. Придирчиво разглядывая мантию, разложенную на коврике возле камина, Гарри решил, что она уже отслужила свое, и если удастся обмануть гоблинов из Гринготтса и получить часть средств отца, то первым делом нужно будет побеспокоиться о своем гардеробе. Пока же Гарри просто применил несколько слоев чар и накинул поверх мантии пальто, то самое, трансфигурированное из одеяла. Наверное, в доме была какая-то более подходящая одежда, но брать ее без спроса Гарри не стал. *** Прежде, чем отправиться в банк, Гарри некоторое время шел по берегу, стараясь как можно дальше уйти от своего временного пристанища. Причин этому было несколько: во-первых, в том случае, если аппарацию зафиксируют, ее никак не должны были связывать с именем Снейпа, во-вторых, – он и так слишком много привлек внимания к тупику Прядильщика, в течение последних дней постоянно пользуясь магией. Но что поделаешь, если в сыром холодном доме даже уголь в камине никак не желал загораться без «Инсендио»?.. Река была неспокойной: она то набрасывалась на берег, то отступала в бессильной ярости, подбираясь и концентрируясь перед новым броском. По ее поверхности по-прежнему стелился густой туман. От воды пахло рыбой. Не хотелось ни о чем думать, никуда спешить… Всего один шаг – и пути назад уже не будет, поэтому Гарри старался, насколько возможно, оттянуть этот момент. Но вскоре путь ему преградила высокая глухая стена, за которой начиналась территория фабрики. Восприняв это как знак, что бесцельно бродить больше нельзя, Гарри аппарировал. Он приземлился недалеко от Гринготтса, испугав двух дам своим неожиданным появлением из ниоткуда. Молоденькая взвизгнула, пожилая воинственно выставила зонтик. Гарри извинился и поспешил к сверкающему огнями зданию Гринготтса, вертя головой по сторонам. Здесь все было одновременно знакомым и незнакомым: магазины и кофейни, но с другими витринами, с другими хозяевами. Под выгоревшими за лето зонтиками стояли и лежали на боку как попало сваленные стулья и столики с летних веранд. Только здание банка Гринготтс было все таким же, каким его запомнил Гарри. Над входом красовалось два больших газовых фонаря, они отражались в лужах. Снова моросило, волшебники прятали носы в воротники и спешили по своим делам. Почти на входе в банк Гарри попались две пожилые ведьмы, с любопытством его разглядывающие. «Какой интересный покрой у этого пальто!» – услышал он, как только волшебницы прошли мимо. В стеклянной двери отразился высокий стройный очень хорошо одетый юноша, и Гарри не сразу понял, что это его собственное отражение. Проскользнув через тяжелую дверь, он оказался в холле банка, сверкающем разноцветным мрамором – серым на полу, белым и розовым на стенах. Тут и там сновали гоблины и волшебники, возле окошечек царило оживление. Гарри направился прямиком к тому окошку, у которого они когда-то были вдвоем с Хагридом. Очередь была здесь поменьше, а гоблин, кажется, тот же самый, хотя наверняка сказать было нельзя – все гоблины на одно лицо. Ожидая своей очереди, Гарри вспоминал Хагрида и свой первый визит сюда, и воспоминания эти жгли его душу сильнее любого огня, терзали сильнее любого пыточного проклятия. Коротышка-гоблин при виде Гарри свесился из-за своей кассы так, что едва не выпал через окошечко на пол. Узкие щелки-глаза расширились до немыслимых по гоблинским меркам пределов. - Вы кто такой? – проскрипел он с угрожающими нотками в голосе. - Меня зовут Поттер! – сообщил Гарри, прикидывая, должен ли он знать номер своей банковской ячейки. - Поттер? – повторил гоблин так, словно перед ним стоял не волшебник, а навозный жук. - Да, – подтвердил Гарри, начиная нервничать. – Джеймс Поттер. - Вот как? – проскрипел гоблин. – Почему же мистер Джеймс Поттер явился в банк в одеяле? Гарри словно ледяной водой окатили, он с ужасом бросил взгляд на свою одежду. Взору его предстало добротное черное пальто, которое он собственноручно наколдовал. «Да ведь на гоблинов магия не действует!» – вспомнил он через секунду и едва не треснул себя по лбу от досады. Действительно, визуальный обман, рассчитанный на волшебников, на гоблинов не распространялся. Гарри представил, как идиотски он, должно быть, выглядит, укутанный в старое одеяло, и еле удержал нервный смешок. - Э… хм… – замямлил он. – Это.. не совсем одеяло… Это плед. Я очень простужен… – Гарри пару раз неубедительно кашлянул. – Холодный воздух вреден для меня… - Как вам будет угодно, – вновь суживая глаза до щелочек, сообщил гоблин. – Вы будете снимать средства, или желаете получить только выписку со счета? - Да, – невпопад ответил Гарри, чувствуя себя все более не в своей тарелке, но гоблин его понял. - Пойдемте, – выбираясь из-за кассы и прихватив с собой фонарь, пригласил он. Половину пути до хранилищ они миновали молча, затем гоблин неожиданно заговорил: - Я слышал о скоропостижной кончине вашего отца, мистер Поттер… Гарри похолодел. Его отец мертв? Как, почему? Когда это случилось? Этого не может быть! Неужели появление его, Гарри, в этом мире, вызвало такой ужасный катаклизм? Пока все эти мысли проносились в сознании мальчика, гоблин продолжал: – Я не знал его лично, но Поттеры – одни из первых вкладчиков банка… По традиции, вы можете поменять замки в хранилище… Для этого вам нужно будет заполнить бланк заявления в окне 6/9… Пока гоблин вещал, Гарри успел успокоиться, поняв, что речь шла вовсе не о смерти Джеймса Поттера, ведь за Джеймса принимают его самого. Нужно было только выдумать подходящее объяснение того, почему у наследника Поттеров нет при себе ключа от семейного хранилища, но у гоблина оказался запасной. Подведя Гарри к уже знакомой дверце, коротышка отомкнул механизм, укрепил фонарь на низенькой полке и вышел в коридор, а Гарри прошел в комнату. Гора золотых галеонов возвышалась здесь почти до потолка. Не теряя времени даром, мальчик принялся распихивать деньги по карманам. Вряд ли Джеймс заметит, что его богатство уменьшилось на несколько пригоршней, а Гарри эти средства помогут какое-то время продержаться на плаву даже в самом плохом случае – если пробраться в Хогвартс ему пока не удастся. Получив в свое распоряжение достаточную сумму, Гарри покинул банк и приступил к реализации следующего этапа плана. Прежде всего, он вернул в баночку на кухне в Тупике Прядильщика деньги, правда, в магическом их эквиваленте, исходя из курса галеона на текущий момент. Часть золота он положил в горшочек и зарыл под деревом в саду возле дома. Кажется, так делали герои сказок. Отсюда начался новый путь его жизни. Значит, не исключено, что сюда, к истокам, придется возвращаться еще не раз. По крайней мере, деньги тут были в безопасности. *** Гарри отчаянно надеялся, что вход в Школу из "Сладкого королевства" существует и в рабочем состоянии, поэтому сразу же аппарировал в Хогсмид. Знакомые разноцветные домики с выгоревшими на летнем солнце газонами встретили его как старого приятеля. Он помнил все эти улочки, вот на этом углу они с Роном ждали Гермиону, которая целый час не отлипала от витрины книжной лавки, а вот тут, в "Кабаньей Голове", появилась на свет Армия Дамблдора... Гарри вспомнил, как они все сидели тесным кругом у стола, заставив его бутылками со сливочным пивом, и обсуждали план действий... куда все девалось... он теперь один... Осенний день догорал, в окнах домов и витринах магазинов начали зажигать свет. Гарри шел по улице, глубоко вдыхая осенний воздух и стараясь ни о чем не думать. Как тяжело возвращаться. Как больно не ждать, что из-за поворота появится кто-то из друзей и крикнет: "Ну что же ты? Не отставай!" У "Трёх метел" Гарри замедлил шаг и подошел поближе. Сквозь стекло он увидел переполненный зал - ни одного свободного места - а между завсегдатаями легко лавировала с подносом мадам Розмерта - такая юная и хорошенькая, что у Гарри дух захватило. - Эх, сюда бы Рона, - пробормотал он, с невольной улыбкой вспомнив, как у Рона краснели уши, когда буфетчица подходила к их столику, и как сердито раздувала ноздри Гермиона. Гарри провел кончиками пальцев по стеклу. Его охватывала тоска, с которой он пока не умел совладать. Слишком свежи и слишком глубоки были раны... Возможно, он с головой погрузился бы в пучину отчаяния, но за его спиной мелодичный голос произнес: - Вот ты где! Я сбилась с ног искать тебя! Гарри обернулся. Перед ним стояла девушка немногим моложе его, в теплой осенней мантии с высоким воротником. Из-под шапочки выбилась длинная прядь волос, на губах цвела улыбка, такая теплая, что Гарри невольно захотелось улыбнуться в ответ, но девушка уже посерьезнела. - Простите, - пробормотала она и даже попятилась на один шаг. - Я случайно приняла вас за своего друга. Мне издали показалось, что вы ... Но теперь я вижу, что это совсем не он... Извините! - она уже снова улыбалась. - Все в порядке, - неловко ответил Гарри. - Надеюсь, вы его отыщете. - Непременно! И в его интересах отыскаться поскорее, - с притворной строгостью сообщила девушка. - До свидания! - простилась она и поспешила дальше. Еще пару минут понаблюдав за Розмертой, Гарри побрел к "Сладкому королевству". На главной улице было шумно и многолюдно, волшебники в фиолетовых, бордовых, зеленых, расцвеченных звездами мантиях сновали туда-сюда, хлопали двери магазинов, откуда-то доносились звуки волшебного радио. Мальчик проскользнул в лавку - посетителей было много, и большинство среди них - ученики Хогвартса, которых можно было отличить по строгим черным мантиям. За прилавком молодой волшебник демонстрировал леденцы на палочке, которые каждый раз, стоило их лизнуть, меняли цвет. Малыши на руках у мамаш визжали от восторга и тянули ручонки к чудо-конфетам. В толпе Гарри заметил и ту девушку, которая встретилась ему на улице - она стояла рядом с высоким темноволосым парнем и что-то ему увлеченно доказывала. Словно почувствовав на себе взгляд, девушка повернула голову и улыбнулась Гарри как старому знакомому. Сейчас, при свете лампы, он смог, наконец, разглядеть ее внимательнее. У нее были ярко-зеленые глаза. Такие же зеленые, как у него самого. Гарри в смятении попятился и едва не сшиб большую корзину. Это немного отрезвило его. Так, рачьим шагом, стараясь не произвести больше ни звука, он отступал назад, пока не уперся спиной в прилавок. На удачу, в этой части лавки никого не было, и, не теряя времени даром, Гарри устремился вниз по лестнице, ведущей в подвал. Люк был на месте. Отодвинув пару ящиков, мальчик за тяжелое медное кольцо приподнял крышку и нырнул вниз. Пахнуло сыростью и холодом. Гарри достал палочку и зажег свет. Потолок тоннеля оказался чуть ниже, чем он его помнил, но, слегка пригнувшись, вполне можно было пробираться вперед. Что Гарри немедленно и сделал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.