ID работы: 6753089

Кровь Эйсузы

Джен
R
Заморожен
10
Размер:
4 страницы, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Спустя семь месяцев после смерти короля, Камелот потихоньку отходил от траура. Только по ночам можно было услышать приглушённый плач Гвиневры. Её душат скорбь и одиночество, но после того как она стала королевой, она не может дать чувствам взять над собой верх. Мерлин держится не так уверенно, он отдалился от всех и сутками проводит время за книгами изучая некромантию. Он не хочет смириться с потерей своего лучшего друга и короля. Слова дракона дали ему надежду на возрождение Артура, но он не собирается ждать упадка Камелота. Он осознал свои ошибки и почему допустил смерть Артура.       — Мерлин, я уезжаю по поручению королевы в деревню с кровавой лихорадкой       Мерлин нисколько не обращал внимание на слова Гаюса.       — Я понимаю, что ты винишь себя в смерти Артура. Но это не так, ты не мог изменить судьбу предначертанную ему.       Мерлин не отрывался от древней книги.       — Я понимаю, ты скорбишь, мы все скорбим, но жизнь продолжается дальше, нельзя зацикливаться на том, что изменить мы не в силах.       Гаюс положил руку на плечо Мерлина, на что тот лишь прошипел.       — Я не сдамся.       Гаюс пошел собираться, на рассвете он уже должен покинуть Камелот.       Мерлин ничего не нашёл в книге кроме одной пометки писателя «Что способно убить, то способно и дать жизнь». Эта фраза не давала магу покоя. В конце концов он решил призвать Килгарру. Он взял коня из королевской конюшни к которой у него был доступ и отправился на опушку посреди леса, где он и призывал раньше дракона.       — O drakon, e male so ftengometta tesd'hup'anankes.       Через пару минут он увидел покачивающегося на лету дракона.       Килгарра приземлился перед повелителем.       — Здравствуй, юный чародей!       Улыбаясь сказал дракон.       — Прости, я бы не призвал тебя если бы не нуждался в твоём совете.       — Мерлин, я хоть и стар, но буду служить тебе до последнего вздоха. И даже когда мои крылья откажут, я буду мчаться на твой зов. Что ты хочешь знать?       — Я прочёл в одной из древних книг пометку «Что способно убить, то способно и дать жизнь».       Улыбка сразу улетучилась с морды дракона. Он был напуган словами мага.       — Артура убил осколок клинка Мордреда, закаленный в пламени Эйсузы. И я думаю, что Эйсуза может вернуть Артура, но я не знаю как.       — Хотел бы я сказать, что это ложь, но я не могу тебе врать. Прошу, не заставляй меня рассказывать это, я уже стар, а Эйсуза последняя надежда драконов на продолжение нашего вида.       — Килгарра, мы давние друзья. Ты как никто другой знаешь, что моя судьба быть слугой Артура и спасать его. Прошу, расскажи всё что знаешь!       — Я не могу перечить тебе, но дай слово, что если я расскажу тебе, ты отправишься сначала в бесплодные выжженные земли драконов. Где погребённые под землю хранятся яйца драконов. А потом примешь решение насчёт Эйсузы.       — Я даю тебе слово.       Дракон печально вздохнул.       — Если ты хочешь вернуть Артура, тебе придётся убить Эйсузу. Кровь Эйсузы даст Артуру плоть, предсмертный крик вернёт душу, а последняя слеза оживит. Но таких как Эйсуза больше не будет, она белый дракон обладающий магией исцеления, в столь юном возрасте.       После того, как дракон замолчал, наступила кромешная тишина. Мерлин не знал, что ему делать, он столько сил потратил чтобы найти способ вернуть Артура, но он не может убить дракона, которому дал имя. Мерлина переполняли раздумья и чувства, он не знал как поступить. И всё же он решил прервать тишину.       — Я обещал отправиться в земли драконов, так пошли.       Килгарра склонил немного облезшее крыло, тем самым позволяя магу забраться на спину. После того как Мерлин сел дракон взмахнул мощными крыльями и полетел на север от Камелота. Через несколько часов дракон приземлился на берегу реки.       — Мне нужно отдохнуть, крылья уже не молодые и не могут лететь долго без отдыха.       — Хорошо, отдохни, сейчас устроим привал, а утром отправимся дальше.       Мерлин развёл небольшой костёр и они с драконом легли спать. Утром как только Мерлин открыл глаза перед ним лежала туша недавно убитого оленя и сидевший недалеко от неё дракон.       — Ты решил принести мне завтрак?       Килгарра кивнул и поднял голову в небо о чем-то грустно задумавшись.       Маг разделал тушу и зажарил её. После трапезы они снова отправились в путь. Летев целый день с небольшими перерывами к полуночи они прибыли в земли драконов. Это было большое ущелье в горе из которого сочился смрад смерти магических существ, который обычный человек не мог учуять. Такой смрад присутствует в местах безжалостной бойни. И всё же из недр земли ощущалось что-то тёплое и живое. Мерлин развёл костёр и лёг около него, в то время как дракон извергал своё пламя на землю и похоже откапывал кладки. На утро перед взором чародея распростёрлись десятки яиц.       — Ты готов юный маг? Чтобы пробудить всех детёнышей тебе нужно много сил.       Мерлин начал пробуждать драконов давая им имена одному за другим.       Через пару часов в воздух взмыли десятки маленьких дракончиков. Килгарра светился от счастья наблюдая как кружит это облако малышей.       — Спасибо, тебе Мерлин, я никогда не забуду этого.       Маг впервые за семь месяцев чему то радовался. Но вскоре его радость сменилась на раздумья и грусть. Эйсуза первый пробуждённый им дракон, который и так настрадался за свою недолгую жизнь. И убить её нелёгкая задача для повелителя.       — Килгарра, ты сказал, что Эйсуза последняя надежда драконов, но похоже это не так.       — Этих малышей нужно защищать и обучать, но моих сил будет для этого не достаточно. Вполне возможно, что без её участия я не смогу вырастить и одного малыша.       Он расправил свои потрёпанные крылья, демонстрируя всю серьёзность своих слов. Крылья были облезлые и порванные по краям, это говорило о том, что скоро он совсем не сможет летать.       Мерлин ничего не ответил на слова дракона, он только окидывал взглядом его крылья.       Спустя некоторое время Мерлин прервал тишину.       — Где здесь ближайшая деревушка или перевалочный пункт? Мне нужна лошадь.       Абсолютно хладнокровным и отречённым голосом произнёс он глядя куда-то в даль.       — В трёх днях пути отсюда на Юг.       Маг не глядя на дракона, молча пошёл на юг со стеклянным взглядом.       Через три дня, как и говорил дракон, Мерлин дошёл до маленького перевалочного пункта. У него не было с собой достаточно денег, что бы купить лошадь. Он не желал привлечь к себе внимания и направился в таверну. Где просидел в углу таверни до её закрытия и немного охмелел хоть пил и не много. После закрытия он сделал вид, что направляется в гостиницу, но пошёл в конюшню и без особого труда смог туда попасть. Взяв за поводья коня жемчужного цвета с лоснящейся гривой он отправился к выходу из города. На его удивление никто не проявил к нему особого внимания.       Не став задерживаться он отправляется к озеру Авалон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.