8.
26 апреля 2018 г., 10:13
Я просыпаюсь и медленно открываю глаза. Голова болит уже не так сильно, но неприятные ощущения от удара остались. То ли я так сильно поцеловалась с асфальтом, то ли это последствия пережитого шока, но я чётко вижу, что нахожусь не в своей комнате. Повсюду полумрак, запах сигарет и… что это за странные звуки? Будто кого-то убивают где-то под водой. Но если прислушаться, то вроде бы это напоминает пение китов. Я однажды случайно услышала это. Мне тогда ещё показалось, что это скроее не пение китов, а их плач. Всюду лежат пустые бутылки шампантского и виски, разбросаны баночки для лекартв, таблетки разных форм и цветов. Да где я вообще? Медленно поднимаю голову и поднимаюсь сама. Голова все ещё кружится. Кажется, лёгкое сотрясение. Я, конечно, не врач, но так подозреваю.
— Чёрт, моя голова…
И тут я замечаю движение в конце комнаты. Кто-то, полностью завернутый в одеяло, услышав, что я проснулась, начинает и сам вставать. Мне эта ситуация не нравится, потому что я не знаю где нахожусь и с кем. Может быть я в логове убийцы? Так, не паникуй. Нужно медленно встать и свалить отсюда.
Только я собиралась сделать задуманное, как этот кто-то встал и уверенным шагом пошёл ко мне. Беру свои слова назад. Уж лучше бы это был серийный убийца. Сверху вниз на меня смотрит тот, кого в Блэквелле я хочу не то что встречать, но и видеть меньше всего. Передо мной стоит Прескотт.
— Ты наконец-то решила встать, — сказал он так, будто я виновата в том, что нахожусь здесь, — я уже думал выкидывать тебя вместе с кроватью из моей комнаты, но вижу, что в этом больше нет необходимости, — и он ухмыльнулся.
Вот же бесит.
— А может я это специально делала, чтобы тебя позлить, — сложив руки на груди, сказала я. — Ты же слабак. Ты не то что кровать, ты меня не в состоянии поднять, — сказав это, я начала собираться.
И тут мне в голову ударила мысль, что я почти без одежды. Я натянула одеяло до ушей и процедила:
— Где. Моя. Одежда?
Он стоял и тупо смотрел на меня, будто не понимал о чем я говорю. Затем Прескотт сделал вид, что что-то вспоминает.
— Ах да, точно, ты же про те тряпки, в которых я тебя сюда притащил? — на зло мне изображает дурака. — Я решил, что помойным вещам нет места в моей обители, поэтому они лежат там, где им самое место.
— То есть? — уже не сдерживая раздражения спросила я.
— Сразу видно, что ты тупая, Колфилд, — всё с той же дурацкой ухмылкой сказал он. — Они на помойке.
Я секунду смотрела на него и не понимала, что Прескотт сказал, будто он сказал это не мне, а стенке.
— Ты что сделал?! — забыв о том, что я нахожусь в этой комнате только в нижнем белье, я подлетела к нему, как фурия, и посмотрела ему прямо в глаза. Этот мудак выкинул мои вещи? Он с ума сошёл?
— Что слышала, Колфилд, — и Нейтан посмотрел на меня оценивающим взглядом, — зачетный прикид.
Да как же я сейчас его ненавижу. Мало того, что он выкинул мои вещи, так ещё и поиздеваться решил. Бесит.
— Кстати, скоро начнутся уроки, а у тебя ни одежды, ни учебников. Как же ты будешь получать знания, а? — спросил он и наклонился ближе к моему лицу. До этого, благодаря мне, между нами расстояние было итак маленьким, а теперь его почти нет. — Это же мужская общага, а ты без одежды. Даже такая доска как ты не останется незамеченой в одном нижнем белье. Я тебе свою не дам, даже не проси. Выкручивайся сама. — и он заулыбался во все свои тридцать два зуба и посмотрел на меня хищным взглядом.
Я всё ещё смотрела в его глаза. В них веселый танец плясали маленькие огоньки. Было сразу понятно, что эта ситуация его только забавляет.
— Знаешь, Прескотт, я могу пойти и так, — сказав это я заметила перемены на его лице. Бесящая меня ухмылка исчезла, а вместо нее появилось небольшое удивление. Видимо, он считал, что от такой серой мышки ничего интересного не дождешься. А вот и нет. — Мне нечего стесняться.
Я взяла свою сумку и уже хотела открыть дверь, как Нейтан взял меня за руку и резко развернул к себе. Я оказалась прижатой спиной к двери. Я чувствовала деревянную поверхность каждой косточкой позвоночника. Светловолосый зажал меня так, что мне с каждой секундой становилось дышать всё труднее и труднее. Наверное, поэтому я чувствовала лёгкое головокружение рядом с ним.
Он дышал громко и отрывисто. Нейтан посмотрел на меня, и в его взгляде невозможно было понять, что он сейчас чувствует, такая палитра эмоций была там. Я все ещё смотрю на него и не могу отвести глаз. Прескотт, будто змея, которая загипнотизировала свою жертву и ждёт момента чтобы напасть. Он наклоняется ко мне всё ближе и ближе. Я чувствую его горячее дыхание. По коже пробежали мурашки
— Не нужно играть со мной, Колфилд, — Нейтан перевёл взгляд на мои губы. Он провёл по ним подушечками пальцев, а затем жадно впился в них.