ID работы: 6761527

Этюд на сеансе (A Study in Session)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
100
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 21 Отзывы 16 В сборник Скачать

3(а).

Настройки текста
Что, если бы развитие событий, когда Скотт собрался уходить, было бы другим… — Ну так что, Джон? — О, ничего. — Он махнул рукой. Этот мужчина всё равно никогда не поймёт его чувств к Шерлоку. Это не было чем-то таким, что можно было объяснить. — Вы уверены? Нет. — Да. Телефон Скотта пискнул откуда-то из глубины его кармана. Он вытащил его и взглянул на сообщение. Доктора слегка передёрнуло.  — М-м… нам уже пора закругляться, — он убрал свой телефон, — мне уже скоро пора идти. Есть ещё одна вещь, которую я хотел бы спросить. Есть ли что-нибудь такое, о чём вы сожалеете, потому что не сказали ему это при жизни? О да, ему было о чём рассказать. Было тысячу вещей, которые он хотел бы сказать, но какой в этом смысл? Разрушение при постороннем человеке самой крепкой стены, которая закрывает его сердце — ничего не решит. Конечно, он может почувствовать себя лучше после этого, но он не сможет вернуть этим Шерлока из загробного мира. — Может… просто, что он значил для меня намного больше, чем он только мог себе представить, и что я был горд, будучи для него компаньоном и лучшим другом. Скотт кивнул. — Что ж, я уверен, что он знал это, даже если вы никогда ему не говорили. И эти чувства были взаимны, Джон, — доктор протянул руку Джону, чтобы пожать её в последний раз. — Для меня встречи с вами были удовольствием. — И для меня, — ответил Джон. — Я буду надеяться вас скоро увидеть, после того как вы завершите ваше путешествие. На лице Скотта появилась ухмылка. — Я просто уверен, что мы ещё встретимся. — Он взял свои вещи и покинул комнату. В это же время мимо проходила миссис Хадсон. Доктор на прощание кивнул ей. — Это был доктор Скотт? — поднявшись к Джону, спросила миссис Хадсон. — Да, конечно, это был он, — ответил Джон, озадачившись таким вопросом. — Кто это ещё мог быть? — Прости, я просто ждала его позже, — сказала она, проходя на кухню, чтобы взять кружки. — Так вы его не впускали? — Нет, я даже не слышала его, — ответила она, приподнимая бровь, когда увидела ошеломлённое лицо Джона. — Что-то не так? Джон не ответил. Его мозг обдумывал различные способы, которыми Скотт мог бы войти в дом, не создав шума. И, после лет обучения дедуктивному методу Шерлока, он пришёл к заключению. У Скотта был ключ.

***

Два года спустя… Он взглянул на себя в зеркало, восхищаясь тем, как далеко зашёл. У Джона сейчас была постоянная работа, он, наконец, вернулся к практике. Конечно, практикой была проверка угрей на волосатых мужских спинах и прочищение детских носов от соплей, но это было лучше, чем тягостно размышлять в стенах дома. У него также появилась чудесная девушка — Мэри Морстен, которая работает с ним в клинике, а также помогает ему чувствовать себя в безопасности с его сексуальной ориентацией. Теперь он мог честно говорить людям, что он не гей (это и раньше не было ложью, поскольку он был бисексуалом, но он дал себе обещание не упоминать об этом нюансе в разговорах). С тех пор, как он встретил её, она придала его жизни большое значение. Мэри была умной и любящей, она стала важной частью его жизни во время преодоления смерти Шерлока. Прошли те времена, когда он думал об этом таинственном мужчине, который первый помог ему на его пути. Те два дня стали частью дальних воспоминаний, наряду с гипотезой о смерти Шерлока. Он выпрямился и пригладил свои усы. К сожалению, мысль об отращивании усов — это единственное, что он запомнил со времён своей депрессии. Рядом зазвенел его телефон, напоминая о том, что он должен принести Мэри особый подарок…

***

Этот вечер хорошо начинался для Джона, в котором бушевал адреналин наряду с алкоголем, делая его бодрым и готовым для того, чтобы подарить Мэри кольцо и спросить её, готова ли она стать его законной женой. И, когда он пришёл… Из всех ночей, что Шерлок мог вернуться живым, ему надо было выбрать именно эту, не так ли? Шерлок, мастер маскировки, начальник дедукции, выбрал эту чёртову ночь для возвращения, становясь при этом королевой всех драм. Он думал, что может встать с важным видом, словно он владел этим местом, и забрать Джона. И вишенкой на торте стало то, что усы, которые Джон отрастил для Мэри, даже не понравились ей. Джон холодно стоял на стороне прилавка, зло испепеляя взглядом Шерлока, потому что он был вышвырнут из двух ресторанов за попытку убить его. — Одно слово, Шерлок! — прошипел Джон, — одно слово, Шерлок, это было всё, в чём я нуждался. Одно слово дало бы мне знать, что ты жив! Шерлок потерял самообладание. Как Джон мог не помнить? — Я давал тебе знать. Фактически, я отправил кое-кого поговорить с тобой. Джон, обернувшись, недоверчиво посмотрел. — Ты никого не отправлял. Что-то я не помню кого-нибудь, кто приходил бы ко мне и заявлял, что ты жив! Шерлок закатил глаза, подливая этим ещё больше масла в огонь. — Вернись назад в воспоминания, Джон. К третьему месяцу после того дня… — Шерлок, у меня нет настроения терпеть твоё загадочное дерьмо. Просто скажи мне, кто. Шерлок прочистил горло, изменяя свой акцент на уже знакомый американский. — Итак, ты не помнишь доктора Скотта. Джон замер. Воспоминания плавно возвращались в его голову. Визит странного мужчины с солнечными очками, ни одна история которого не имела такой смысл, как история о том, что он был в Швейцарии и отправится в Швецию… Джон должен был расспросить тогда об этом лучше. — Он, он — это был ты? — голос Джона стал опасно спокойным. — Извини, кто? — прервала Мэри. Не отрывая взгляд от Шерлока, Джон объяснил: — Наш друг взял на себя обязанность одеться как персонаж из романа Дугласа Адамса* и заявиться в квартиру для проведения сеанса терапии. [*Отсылка к книге «Автостопом по галактике».] Мэри не смогла подавить хихиканье. То, что Джон сказал ей, звучало как что-то, что Шерлок вполне мог сделать. Но она подумала, что странно, что этот доктор Скотт не упоминался раньше. — Это не весело, Мэри. — Сказал Джон. — Разве что немного. Шерлок вмешался в разговор: — Что ж, я должен объясниться. Я вернулся в Лондон, чтобы обсудить с Майкрофтом подпольную сеть Мориарти. Я вернулся назад исключительно по делу, и Майкрофт предупредил меня, что я должен оставить всё как есть, но я не мог не увидеться с Молли. Она рассказала мне, как сильно ты ушёл в депрессию. Я знал, что должен был рассказать тебе, но было опасно, чтобы мой секрет знало большое количество людей, и поэтому я решил посетить тебя и дать тебе в некотором роде намёк на то, что я выжил. Джон нахмурился. — Ты ничего в этом роде не говорил; ты просто сказал, что у тебя была причина. — О, я думал, ты поймёшь, что доктором Скоттом был я. Я сделал всё, чтобы это было просто, — в легкомысленном тоне сказал Шерлок, — даже Андерсон смог понять это. Никогда ещё за свою жизнь Джон не чувствовал себя более оскорблённым. Он наклонился ближе к Шерлоку и указал пальцем в лицо. Мэри перевела взгляд со своего возлюбленного на неожиданного гостя и что-то поняла. Она, как и Шерлок, была очень наблюдательной персоной, но, в отличие от него, она знала, когда стоит уйти. Этим двоим надо разобраться во всём наедине. Она тихонько ускользнула; ей был отправлен только легкий благодарный взгляд от Шерлока. Джон, стоявший с другой стороны от него, говорил, не обращая внимания на то, куда Мэри пошла. — Как ты мог ожидать, что я пойму? Ты не дал никакой подсказки! Шерлок закатил глаза. — Во-первых, как ты тогда заметил, моё имя было комбинацией между моими оригинальными неиспользуемыми именами, Уильям и, моё второе имя, Скотт. Я тогда носил солнечные очки внутри дома, используя оправдание, что у меня чувствительные глаза. Уже сначала это было смешным объяснением, а во-вторых — в какой-то момент я снял очки, чтобы почистить их… — Я не видел этого… — Затем, — продолжил Шерлок, игнорируя комментарий Джона, — я придумал бессмысленные отговорки. Сначала я сказал, что отправляюсь в Швейцарию, а потом в Швецию. Я назначил с тобой встречу, которая совпала с сериалом «Убийство в Мидсомере». Мне удалось зайти в дом без приглашения, что возможно только с ключом. Этот список можно продолжать и продолжать. — Но, Шерлок, всё это показывало, что ты жутковатый американец, но не то, что это ты. Конечно, я нашёл эти вещи странными, но не достаточно странными, чтобы что-то предположить! — вздохнул Джон. Как он мог что-нибудь понять от таких намёков? Всё, что он видел — это психотерапевт, который до смерти хотел узнать всё о Шерлоке… О боже, он же рассказал ему всё, что он о нём думает. — Подожди, разве ты не говорил, что хочешь просто дать намёк и уйти? Тогда почему ты пришёл на другой день? Шерлок слегка покраснел. Он надеялся, что Джон забудет про эту часть. -Ну, кхм, видишь ли… я люблю слушать твои мысли насчёт меня. Джон на несколько минут затих, а потом ответил: — Ты настолько эгоцентричный, что хотел поговорить о себе настолько сильно, что сама русская мафия на втором месте после тебя! На них было брошено несколько любопытных и обеспокоенных взглядов от прохожих, из-за чего Джон напомнил себе утихомирить пыл. — Не русская мафия, а украинская, и это говорит не о моей эгоцентричности, а о том, что мне было любопытно, что ты думаешь обо мне на самом деле, и были ли мои подозрения верны или нет. Джон скрестил руки и наклонил голову; его сердце стало биться учащённей. Он помолился, чтобы Шерлок не собирался сказать то, что он сам думал ему когда-то сказать. — Подозрения о том, что ты был, — он посмотрел на Джона секунду или две, — нет, что ты до сих пор влюблён в меня. Джону стало тяжело дышать, он обернулся, чтобы начать всё отрицать при Мэри, но увидел, что её здесь не было. — Не волнуйся, Мэри здесь нет, она ушла несколько минут назад. — Шерлок, как я много раз говорил, я. Не. Гей! — Ты прав, Джон. Ты не гей. Ты бисексуал (даже Шерлок соглашается с этим пунктом). Джон онемел. Шерлок (чёрт возьми, он должен был признать это?) был прав. Он, подавляя свой гнев, посмотрел в глаза друга. О, эта великолепная задница была права, чёрт возьми! И это только теперь, когда он уже думал, что покончил со всем этим! — Я ненавижу тебя, Шерлок. — Отворачиваясь, пробормотал Джон. — Я знаю. — Удовлетворённая, триумфальная ухмылка озарила лицо Шерлока. Джон вышел из здания уже вместе со своим возлюбленным. — Итак, ты собираешься сказать Мэри? — спросил Джон. — Сказать Мэри что? — спросила возле него Мэри. Она перевела свой осознающий взгляд с Джона на Шерлока и обратно, а затем слегка улыбнулась. — А, я вижу. Я должна была догадаться, что ты влюблён в него, ещё в тот день, когда ты его упомянул, — она кивнула на Шерлока. - Знаешь, ведь ты не мог заткнуться: всё говорил о нём. Джон почувствовал, как его лицо вспыхнуло. Он готов был всё объяснить, но она подняла руку, показывая, чтобы он ничего не говорил. — Я знаю, что ты собираешься сказать, но не нужно. Я рада, что ты наконец счастлив, — она повернулась к Шерлоку: — Позаботься о нём. Она оттолкнулась от стены и подозвала такси, которое ехало по дороге. Через несколько секунд её уже не было. — О, она действительно мне нравится. Я надеюсь, вы двое можете остаться друзьями, — прервал Шерлок воцарившуюся тишину. Джон в ответ испепелил его взглядом. — Что? — Ты всё ещё раздражаешь меня. — Пробормотал Джон. — Отлично, — Шерлок повернул к себе лицо Джона. Их разделяло несколько дюймов. — Я рад, что мы это выяснили, — и затем Шерлок поцеловал его. До этих пор Джон не понимал, чего ему так не хватало. Он обнял его за талию и углубил поцелуй. Они были в своём собственном мире до тех пор, пока не услышали позади аплодисменты. Вокруг них собралась группа подростков. Лицо Джона залилось краской. — Пойдём домой. — К тебе или ко мне? — поддразнил Шерлок. — К нам. И, закончив на этом, они отправились на Бейкер-стрит 221Б.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.