ID работы: 6774248

Школа-Тюрьма. Утерянный эпилог.

Гет
NC-17
Завершён
58
Amelia-Jessica Rayos соавтор
Размер:
244 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 143 Отзывы 11 В сборник Скачать

Школа Тюрьма. Утерянный эпилог. Часть X. Увесистый сборник поэзии.

Настройки текста
- Киёши-доно, сегодня смотришься воистину оптимистичней. Киёши,оглядываясь: А, Гакудо-кун... Посмотри, пожалуйста, на эту фотографию на мобиле. Что скажешь? Гакудо, вглядываясь: Ну что я могу сказать? Хана-доно воистину мила, пока не разгневается. А эта форма черлидерш Хачимитсу подчёркивает её изящества. Киёши: А про её лицо что можешь сказать? Есть изменения? Гакудо, с задумчивым лицом поправляет пальцем на носу очки: Хммм... Приношу свои извинения. Но изменений на первый взгляд я не смог найти... Киёши: И это замечательно! Гакудо: В смысле? Киёши: Послушай сказку. Жила была одна отважная и самоотверженная принцесса. Как-то раз во время охоты увидела она в болоте лягушонка. И поняла принцесса, что это заколдованный мальчик. И только поцелуй мог его расколдовать. И пожалела принцесса мальчика. Не побрезговала и поцеловала лягушонка. Снял поцелуй чары. И стал мальчик снова человеком. Но заявил он о себе, что являлся заколдованным принцем. И отправился в соседнее королевство свататься к королеве. Пыталась объяснить ему та принцесса, что обман вскроется. Не послушал её мальчишка. Королева уличила его во лжи, и наложила на него за это проклятие. Стал снова мальчик лягушкой. Но некому теперь заклятие снять. Погубила спесь мальчишку. Гакудо: Воистину печальная и поучительная сказка. Принцесса - это Хана Мидорикава. А заколдованный мальчик... Киёши: Ваш покорный слуга. Опустив голову: Воистину... Отплатил я Хане-сан за снятие проклятия чёрной неблагодарностью. Гакудо, с удивлённым лицом: Что же всё таки произошло? Киёши, друг мой, ты нам так ничего и не поведал. Киёши: Как печально... Ну почему всё это началось у меня с тобой именно тогда? С моего падения с дерева в такой неприятный для тебя момент? Так вышло, что несколько раз провинился я очень перед Мидорикавой. А она, несмотря ни на что, оставила все обиды на меня глубоко внутри себя. И когда мы всем скопом косячили, влетало мне от Ханы-сан даже меньше остальных. Гакудо, улыбаясь: Хехехе... Воистину, из за моих разглагольствований обычно доставалось вашему покорному в первую очередь. Что Хана-доно, что Мейко-доно, от обеих влетало. Но я не в обиде на них. Сам же излишнее внимание к себе привлекал. Киёши, подняв голову: Ох! Прости, друг мой... Со своими переживаниями я совсем запамятовал, через что пришлось тебе пройти. Ещё и из за моей жадности поссорил тебя с Мицуко-чан. Гакудо: Друг мой, Киёши. Шлюха-семпай-доно оказалась настолько великодушной, что помогла нам преодолеть те недопонимания, кои у нас случились. Ну... почти все. Киёши: Почти? Гакудо, с улыбкой трёт себе затылок: Мицуко-доно увлекается рисованием манги. Киёши: А, да, Мицуко мне говорила. Гакудо: По Троецарствию. Но у неё жанр сёнен-ай. А главный герой манги ваш покорный. Киёши: Оп?!! Воистину... Гакудо: Придётся выдержать и это испытание. Но тебе испытания достались несравнимо жёстче. Чиё-доно сильно изменилась. Воистину, ни за что бы не предположил, что попадёшь к ней в такую суровую опалу. Джо, присаживаясь рядом: Но по крайней мере она не посылает тебя, Киёши-кун, делать разную тяжёлую работу типа чистки и мытья общественных туалетов. Подпольный Студенческий Совет как бы... кхе-кхе... забанил тебя. Киёши: Лучше бы они заставили меня делать разную грязную работу, как в то время, когда мы в школьной тюрьме сидели. Согласен каждый день толканы драить все три года, лишь бы вернуть их доверие... Смартфон в руках Фудзино вздрогнул и выдал негромкую, но звучащую торжественно фразу: - Химе-сама. Получено секретное донесение! Киёши: Опс... Эсэмеска. АНЗУ-ЧАН! ВАМ КТО-ТО ЭСЭМЕС ПОСЛАЛ! Анзу, подходит, поправляя причёску: Не догнал, не догнал! Глупый Синго! Дыыыы... Скорчила, дразнясь, лицо в сторону плетущего сзади Вакамото. Забрала у Фудзино из рук смартфон: Спасибо, Киёши. О! Это от моей кузины, Мицуко. Э? Ага, ясно. Нужна грубая мужская сила. Синго, с усмешкой: На выхах в зале аркады я возьму у тебя реванш! Эм, чего там нужно и кому? Гакуто, доставая свой мобильник: О, Мицуко-доно и мне написала. Похоже, ей нужна физическая помощь. Киёши: Можно я тоже помогу? Займу себя чем-то. Тем более, Мицуко. Я у неё в долгу. Анзу: Замечательно. Она ждёт вас в комнате Официального СтудСовета. Думаю, вас двоих достаточно. Киёши: Надеюсь, там сейчас нет Кейт Такеномии. Ух, как мне сегодня досталось. Да уж... Вот и наказан за желания потрогать женскую грудь. Хотелось на месте провалиться... Мицуко сидит около стола. На столе большая картонная коробка и стопка книг. В дверь стучат: Разрешите войти? Мицуко: Да-да. Прошу. Заходит Гакудо: Доброго вечера, дорогая моя Мицуко-доно. Мицуко: Добрый вечер. Э? Мне кузина сообщила, что вас вдвоём послала. Но я вижу только тебя. Гакудо с удивлённым лицом оглядывается: Киёши-доно, где же ты? Голос Фудзино: Я здесь, рядом. Мицуко-чан, добрый вечер. А, это... Кейт-сан здесь сейчас нет? Мицуко: А? Нет, я одна. А что? Киёши, заходит: Да так, ничего. Ну вот, теперь я Кейт боюсь? Надо взять себя в руки. Так что от нас требуется? Мицуко: Эту коробку надо отнести в кабинет ПСС. А эти книги надо вернуть в библиотеку. Книг много, поэтому мне одной трудно. Киёши: Ну, мне запрещено даже близко подходить к кабинету ПСС. Гакудо: Предоставьте Подпольный СтудСовет вашему покорному. Забирает со стола коробку: Воистину, тяжёлая. Киёши: Ну а я несу книги. Мицуко: Киёши-кун, я с тобой. Заодно часть книг понесу. Киёши: Да норм, я один справлюсь. Пытается взять всю стопку книг, со смущённой улыбкой: Пожалуй, я погорячился, хех... Тогда забери из стопки пару. Здоровенные тома. Что это? Мицуко, забирая три книги: Это по европейской поэзии. Делаю материал для реферата. Все вместе выходят. Мицуко пытается одной рукой достать ключ, верхний том у неё сползает, падает Гакудо на ногу: Ауч... Мицуко-доно, не соблаговолишь ли сначала положить книги мне на коробку? Киёши: Милая неуклюжая Мицуко Йокояма... Ходячая катастрофа, как обычно в своём амплуа. Хмм? Что-то меня терзают нехорошие предчувствия... Надо быть предельно осторожным... Мицуко: Ой! Прошу прощения, Гакудо-доно. Положив книги сверху на коробку: Держи. Повернув ключ: Всё, дверь закрыта. Пошли. Мицуко и Киёши стоят у одного из стеллажей в библиотеке. Киёши, положив свою стопку на стол: Ну надо же, дошли с секретарём ОСС до места без приключений. Но это ещё ничего не значит. Так... И куда книги? Мицуко: Они на верхней полке были. Я встану на стремянку, а ты снизу по одной подавай. Киёши: Хорошо. Берёт со стола одну из книг, поворачивается, смотрит, тут же отворачивает покрасневшее лицо: Мицуко-чан. По-моему это была плохая идея. Мицуко, ставя на верхнюю полку книгу, оглядывается на Фудзино: Э? Почему? Киёши: Я же сейчас внизу. Если подниму голову... Мицуко, покраснев, закрывает себе рукой рот: Ой... Киёши: Вот именно. Давайте, я смотрю вниз, сам аккуратно по одной подаю, а вы командуете. Ну там... Протягивая с опущенной головой вверх одну из книг: Выше, ниже, левее... правее... Мицуко, улыбаясь: Принято. Так... Выше и левее. Всё, забираю. Следующую... Выше. Забрала. Правее. Забрала. Перфект, забрала. Забрала. Забрала. Левее и выше. Забрала. Киёши: Ну надо же... Вроде обошлось. Это была последняя. Сверху: Ой? Киёши-кун! (Хрясь!!! ) Большой и тяжёлый сборник английской поэзии гулко ударил Фудзино по голове. Киёши, осев на пол: Уоууу... Аж в глазах вспыхнуло. Всё таки не обошлось. Надо верить своим предчувствиям. Э? (Хлоп) На тело Фудзино рухнула сверху секретарь ОСС: Ой-ой-ой. А? Не больно... Ох, извини, Киёши-кун! Киёши: Угххх... Прямо на мой живот. У меня с тех пор, как Хана на него приземлилась, побаливает всякий раз, когда приспичит отлить. Хорошо, с того происшествия я стараюсь воды не пить. Иначе бы сейчас... Ничего, Мицуко-чан. Хорошо, что на мягкое упала. Да и стремянка следом не рухнула... Мицуко: Прости меня... Я за падающей книгой наклонилась, и потеряла равновесие. Встаёт, склоняется в поклоне: Мне очень жаль. Киёши, поднимаясь: Хех... легко отделались. Пожалуй я книгу сам наверх поставлю. Поднимает раскрывшуюся книгу: На языке оригинала. Stone walls do not a prison make, Nor iron bars a cage. Таак. Ну ка, перевожу... Итак, получилось... Каменные стены не создают тюрьмы, Ни железные прутья, ни клетки. Что?!! Кто это написал? Richard Lovelace... Мицуко: Киёши-доно. Что с тобой? Такое лицо сейчас... Всё ещё больно? Киёши: Нет... Кое-что только что сейчас прочёл... Пара строк всего, а... как метко... Вот теперь я понял! Два раза в школьную тюрьму попал. Но я знал, что в меня верит Чиё-чан, что любит. И поэтому стены тюрьмы для меня ничего не значили. Но теперь... Тюрьмы нет, она в развалинах. А моя душа... несвободна. Даже если я отчислюсь из Хачимитсу, я всё равно... всё равно останусь узником. Узником своей совести... Вот теперь я кажется понял, что за наказание для меня придумала Чиё Курихара. Залезает на стремянку, бережно кладёт книгу на полку, спрыгивает: Мицуко-чан. Бывает так, болит тело. Но стерпеть можно. А душевная боль... нестерпима. Мицуко: Э? Киёши: Пошли отсюда. Выходят. Киёши: Кстати, Мицуко-чан. Я в академии изгой, и заслуженно. Совершил много проступков, вспоминая о которых, до сир пор очень сожалею. Из за моей жадности и эгоизма вы с Гакудо чуть не рассорились. Но ты всё равно ко мне относишься хорошо. Почему? Мицуко, с мягкой улыбкой: Все могут совершать ошибки. Но не все стремятся их осознать. Киёши-доно... Тебе не безразличны окружающие. Ты ценишь своих друзей, учишься на своих ошибках. И никогда не бросишь в беде. Я... Я в тебя верю. Большое спасибо за помощь. И... это... Киёши-кун, не падай духом. Пожалуйста! Киёши: Спасибо!... Спасибо за тёплые слова! Поворачивается, делает шаг от входа в библиотеку. С хриплым карканьем на плечо Фудзино садится ворон. Киёши, дёрнувшись от неожиданности в сторону: Оу... Это ещё что за... Почему ворон сидит на моём плече? Опс... В клюве листок бумаги? Мне что ли? Осторожно протягивает руку, зажимает уголок записки. Ворон разжимает клюв и улетает, оставив в руке Фудзино лист с запиской. Видна монограмма ПСС на фоне рисунка ворона в углу листа. Киёши, с каплей пота на виске смотрит текст записки: В субботу к семи вечера приходи на то место, где всё началось. Надень на себя белую одежду. Докажи свои слова. Мицуко, закрыв свой рот ладонью: Ой... Это? Киёши: Послание от Подпольного СтудСовета. Вот значит как... Скоро всё, похоже, решится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.