ID работы: 6774248

Школа-Тюрьма. Утерянный эпилог.

Гет
NC-17
Завершён
58
Amelia-Jessica Rayos соавтор
Размер:
244 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 143 Отзывы 11 В сборник Скачать

Школа Тюрьма. Утерянный эпилог. Часть XII. Друзья познаются в сборе четырёхлистного клевера.

Настройки текста
Мейко Сираки сидит в кабинете ПСС. В руке платок, которым она вытирает своё вспотевшее лицо: Мари-сан, конечно же. Но эти мальчишки без жёсткого надзора опять могут что-нибудь устроить. По мне, надо было сразу в тот вечер, когда этих кобелей поймали на подглядывании, отчислить всех из академии. А теперь Чиё-сан вынуждена тратить своё драгоценное время на поддержание строгого режима. Ещё и этот мерзавец Киёши... Перехватил нашего секретаря на утренней пробежке. Что он может в следующий раз отмочить? На экране монитора Мари: У Чиё очень хорошо всё удаётся. Даже Йокояма Анзу с нею в отличных отношениях. Но я была так удивлена. Она не только, невзирая на своё несчастье, поняла и пришла на помощь Хане. Ей удалось то, чего не удавалось мне. Разговорить Мидорикаву. Чтобы Хана кому-нибудь проговорилась о своих проблемах и печалях, такого не было никогда. Единственное, что меня немного беспокоит, они обе упрямые. Не слишком ли они жёстко поступают с Киёши Фудзино? Мейко: Ну так я тоже считаю, что на примере Фудзино вся академия теперь знает... Нарушители нравственности будут сразу и сурово наказаны! Смотрит на настенные часы: Ой, скоро урок начнётся. Мари: Ясно. Спасибо, Мейко-чан, что заботишься о моей сестре. И... Прости меня за всё. Когда-то мы были близкими подругами. Но после того, как я стала двадцатым президентом ПСС, я вела себя по отношению к тебе слишком официально и жёстко. Даже угрожала. А ведь что бы я без тебя, без твоей помощи смогла? Мне так стыдно за себя. Мейко, вытирая глаза: Мари-сан!! Киёши и Мицуко забегают в здание школы. Киёши: Извини, Мицуко-чан. Из за меня задержалась. Но ты меня очень выручила. Пока. Убегает по направлению к своему классу. Мицуко бежит дальше по коридору. Издалека ей машет рукой Хана, стоя у дверей своего класса: Мицуко-чан, доброе утро. Ты чуть на урок не опоздала. Что случилось? Мицуко, пробегая мимо: Пересеклась с Фудзино. Он стрельнул у меня ножницы. Говорил, что для пустой обрезанной пластиковой бутылки придумал новое применение. Хана, покраснев: Новое применение? Ну, твою-то монтировку... Киёши, тебе опять неймётся?!! Что ты собираешься на этот раз за номер выкинуть?!! Урррр... Прибью сучонка!!! Киёши, ищет в зарослях травы: Уже час вожусь, а нашёл не так уж и много. Вот ведь редкий, этот четырёхлистник. Но по сравнению с тем днём мне очень пока везёт. Подходит Джо, достаёт из своего кармана мобильник: Андре, я его нашёл. С внешней стороны главного корпуса. Да, там мы с ним утром разминулись. Убирает мобильный телефон обратно: Кхе-кхе-кхе... Киёши-кун. Ты чего пропал? На обед не пошёл. Что-то потерял? Киёши: А? Джо-кун. Я кажется нашёл, как мне объяснить Подпольному СтудСовету, что я всё осознал. Помнишь, как секретарь нас в тот день послала собирать клевер с четырьмя листиками? Этот клевер потом собирались использовать на благотворительность. Нам это очень понравилось. Но с поисками тогда не повезло. Сначала от Мидорикавы влетело. А потом я нечаянно... Ну в общем это... у меня с нею... Короче я, сам того не желая, довёл Хану-сан до слёз. И в результате полоса несчастий у меня с Мидорикавой началась. Но сегодня... Поднимает из травы пластиковую бутылку: Смотри, сколько я четырёхлистного клевера собрал. Уже два десятка точно наберётся. Джо: Кажется, я улавливаю. Этот клевер не только для ПСС. Это именно в качестве извинения предназначен для Мидорикавы? Киёши: Именно. Она поймёт, что я имел в виду. Джо: Ну, удачи тебе. Отходит в сторону. Издалека подходят Синго, Андре, Гакуто. Джо: Ребята... Есть серьёзный разговор. Киёши, растерянно глядя на трёхлистный клевер в руке: Не четырёхлистник. Чего это я так лажанулся? Уф, жарко. Подносит к губам обрезанный край двухлитровой пластиковой бутылки с виднеющимся внутри клевером: А? Воду-то я всю выплеснул утром... Опустив бутылку в траву: Эмм... А почему я так мало последнее время пью воду? Аж голова не соображает. А, да... Чтобы пореже из за травмы в туалет ходить... (Мысленно представляется белый сверкающий унитаз...) Где находится одно из лучших изобретений человечества, унитаз, в бачке которого ждёт использования прохладная журчащая вода. С изумлённым лицом: Опс?!! С горькой улыбкой закрывает себе глаза рукой: Так не годится. Я уже готов хлебать воду прямо из сливного бачка? Убрав с лица руку: Ребзя, воды не осталось? Поднимается с колен, делает шаг к остальным парням: Ухх... Резко садится на траву: Ого! Фига се, как закружилось? Киёши под мышки берёт Андре, бережно поднимает: Киёши-кун. Мог бы нам сказать. Мы бы помогли с радостью! Киёши: Вам это не нужно. Моя вина, мне и трудиться. Не так ли? Синго, смотрит на Фудзино: (Воспоминание... - ДА НИКАКОЙ ФЕСТИВАЛЬ МОКРЫХ ФУТБОЛОК НЕ ЗАМЕНИТ МНЕ ХАНУ-САН!) Вот так вот... А я? Променял в тот день Анзу на фестиваль мокрых футболок. Вот ведь отстой! Подходит, передавая Фудзино небольшую пластиковую бутылку с водой, косится на большую двухлитровую бутыль с обрезанной верхушкой, лежащую в траве: А вот в этом ты очень ошибаешься. Во-первых друзья на то и друзья, чтобы помочь в трудные минуты. А во-вторых... Мы в тот злополучный день увлеклись катанием девушек... Любовались их выпуклостями через промокшую одежду. И не прибыли вовремя на место барбекю. Если бы мы оказались бы там сразу, скорее всего предотвратили бы те события, про которые ты так упорно молчишь. Поворачивается к Гакудо: Верно я сказанул? Гакудо: Мы совершили много недостойных поступков. Но после новых жёстких правил на территории Хачимитсу наше положение тем не менее несравненно лучше, чем у тебя, мой дорогой друг Киёши-доно. Ваш покорный не может мириться с такой несправедливостью. Если останусь в стороне, буду как ничтожный предатель Рюофу Хоусен. Так что дозволь участвовать в сборе счастливого клевера. Киёши, держа в правой руке бутылку, вытирая левой рукой глаза: Опс... Чего-то у меня глаза заслезились. Не знаю, чего там в эпоху смут натворил твой Рюофу. Но речь очень тронула. Если вы считаете... Джо, перебивает: Именно, один ты всю бутыль до вечера... кх-кх-кхе... ну никак. Мы у тебя за всё в долгу. Так что, народ, расходимся искать. Киёши: С-спасибо, друзья... Отпивает из бутылки, закрывает, протягивает обратно Синго. Тот, удивлённо глянув на Фудзино, забирает бутылку: Всего пара глотков? Мдес... Убрав бутылку, присев на корточки, старательно ищет в траве. Найдя пару четырёхлистных клеверов, передаёт Фудзино. После того, как тот кладёт клевер в бутыль, спрашивает: А если они тебя выслушают и простят, всё таки не останешься в академии? Киёши, опустив голову, смотря исподлобья: Синго, знаешь? Был один момент, когда я запаниковал и решил, что погибаю. И моим последним желанием было вовсе не увидеть ещё раз Чиё, её улыбку, услышать её голос... Последним желанием у меня стало пожамкать сисечки. И какой результат? Я и потискал грудь у множества студенток, и жив. Но какой итог?! А всё мои низменные желания! Можно бы свалить всё на то, что совсем молод и глуп. На спермотоксикоз в голове. Но ведь должен же я был думать лучше, прежде чем действовать. Почему я не задумывался о возможных последствиях моих поступков? Почему не подумал о чувствах Чиё и Ханы? Подняв голову: Так что... Нет! С лёгкой грустной улыбкой: Синго-кун. Опосля когда-нибудь расскажешь мне, как всё прошло на фестивале мокрых футболок. Синго: Неа, я не пойду на него. Ты не знаешь о моих поступках. Я ради этого фестиваля так гнусно с Анзу обошёлся, когда она всё таки захотела со мной поговорить. И я завидовал тебе. Завидовал после событий Королевской битвы. Несмотря на то, что для студенток ты стал Хероши. Ведь ты потискал за грудь столько девчонок, включая Мари-сан. Вот кто я после этого? Нет, не заслуживаю я этого фестиваля! Гакудо: Ваш покорный тоже отличился в отрицательную сторону. Наслаждался поездкой на ПБР-сама в обществе милых дам. И пытался забыть о том, что своим малодушием отверг от себя несравненнейшую Митсуко-доно. Заместо истинной любви предпочесть всего лишь сиюминутное зрелище? Негоже мне так было низко пасть. Джо: С нашей сексуальной озабоченностью мы едва не потеряли тех, кто принял нас такими, какие мы есть. Но нам относительно повезло. А вот Киёши несправедливо досталось... Одному за нас всех. Андре: Я едва не ошибся. Если бы не проверил, что за коробку выкинула Риса-сан... Если мы пойдём на фестиваль мокрых футболок после того, что произошло, кто мы будем после этого? Вспоминаю слова Киёши-куна и скажу точно так же! Мне Рису-сан никакой фестиваль мокрых футболок не заменит! Синго: Замётано. Так что забиваем на фестиваль. Хотя мечта о нём и помогла нам в трудные мгновения. Джо: Эх, если бы мы не увлеклись катанием на ПБР-сама? Отвлеклись лицезрением девушек в купальниках, не прибыли вовремя на барбекю. А ведь наверно, смогли бы предотвратить те трагические события. Мне очень жаль, Киёши-кун. Если бы мы приплыли вовремя... Синго: Во-во! События были бы другими! Киёши, с каплей пота на щеке: Другими? Эм, стоп... Если бы ребята оказались там в то время, когда всё это происходило, всё услышали и... увидели на мне те самые трусики в голубую полосочку? Трусики Мидорикавы?!! (В сознании Фудзино видится: Киёши лежит на песке, в собственной луже. Неподалёку удаляется от него компания: Чиё, поддерживающая за плечи Хану, Синго, Джо, Андре, Гакудо, Анзу и Сато. Синго, оглядываясь: Ну ты отмочил. Мало того, что редкостный враль, ещё и редкостный же олух. Анзу, с брезгливым лицом машет в сторону Киёши рукой: Вот же мерзость! Гакудо, возмущённо: Как возможно было свершить сию глупость? У меня нет аналогов никакой исторической личности с тобой! Сато: Как ты так мог? Сделать признание в любви девушке, в трусиках другой? Фии... Ты и впрямь Хероши! Джо: Киёши, ты более чем отвратителен!) Фудзино с побелевшим лицом закрывает глаза, из рук валится пластиковая бутыль с клевером. Синго, подхватив бутылку одной рукой, придерживает за плечо Киёши другой рукой: Киёши! Киёши! Тебе опять поплохело? Киёши, открыв глаза, смотрит на смотрящих на него друзей: Нет. Просто то, что я тогда отмочил... Вы бы уже ничем мне не помогли. Джо, подходит, кладёт в бутылку несколько найденных четырёхлистных клеверов: Пожалуй, он прав. Когда Хана-сан в ярости, её уже никому не остановить. Остаётся надежда на найденный сегодня счастливый клевер. Пусть он принесёт Фудзино удачу. Кабинет ПСС. За столом Чиё, Хана и Мейко пьют чай. Чиё: А воскресение, Хана-чан, ты оставила без изменений? Хана: Да. С раннего утра поход в лесопарк. Потом съезжу домой. Это семейная реликвия. Поэтому надо будет скорее вернуть. Мейко, достаёт из кармана смартфон. По мере разговора лицо становится всё более удивлённым: Да, слушаю. Что? Чего-чего? И как? Для чего? Ага. Благодарю. Убирает смартфон: Госпожа президент, докладываю. Вся компания мальчишек во главе с Фудзино уже длительное время прошаривает траву на территории академии. Для чего, неизвестно. Чиё: Ничего неприличного не делают? Мейко: Не замечено. Чиё: А Анзу тоже ничего не знает? Хана, озадаченно: Она нам сообщила бы. Похоже, ей Вакамото Синго ничего не говорил. Чего они там придумали? Надеюсь, это не связано с пластиковой бутылкой? Киёши, переодевается в комнате мужского общежития: Жарища. Мы все вымотались, разыскивая клевер несколько часов без перерыву. Ещё и школьницы по ходу заинтересовались нашими поисками. Хоть и не обзывались на меня, но напрягает, когда так внимательно наблюдают за тобой. Так... Надеть белую одежду? Звучит стрёмно... Ну, белая рубашка само собой есть. А вот белые брюки где я возьму? Надеюсь, эти светло-серые сойдут. Так, к семи вечера на место, где всё началось. Где меня ворон с дерева шуганул, или где нас Хана клевер послала собирать? Проверю сначала место, где мы неудачно клевер искали. Если что, идти не особо далеко к месту, где было гнездо с воронятами. Что же они для меня решили? Тревожные предчувствия. Идёт к двери с пластиковой бутылкой в руке. Останавливается: Спасибо вам, ребята. Почти полная. Вот только пожалуй не стоит нести её в открытую. Заверну её в бумажный пакет. Вот теперь порядок. Надо Мидорикаве её показать и объяснить... Выходит наружу. Поворачивает за угол: Опс... Абзац! Ну почему она здесь? Поэтому у меня были такие предчувствия? Добрый вечер, Кейт-сан. Кейт, держа в руке большой бумажный пакет-сумку: Добрый вечер, Киёши-кун. Я слышала, вы всей компанией поиски по газонам устроили. Что-то потеряли? Киёши: А вот оно что. Хех, любопытство. Кейт всегда старается всё знать. Сказать ей про клевер, или нет? Пожалуй, скажу. Кейт-сан, мы с ребятами хотим устроить благотворительность. Собирали четырёхлистный клевер. Отдам его Подпольному СтудСовету. Из клевера получатся закладки для книг. Кейт: Ого! Потом ПСС устроит благотворительную продажу. Вырученные деньги пойдут на благородные цели. Это вы, парни, отлично придумали. За это хвалю. Лезет рукой в свой бумажный пакет, передаёт Фудзино небольшой свёрток: Угощайся. Оригинальный рецепт приготовления печенья. Киёши: О? Большое спасибо, Кейт-сан. Ну всё, мне надо спешить. У меня встреча назначена. Спешным шагом идёт: И всё таки я её боюсь немного. Ха... Немного? У Кейт непредсказуемые поступки. Разворачивает свёрток: Печеньки. Три штуки. Все разного цвета. Ммммм... А взаправду очень вкусное. Ну... Я ведь к тому же и не обедал, хех.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.