Кофе под кошачьи позевушки-потягушки

Перевод
PG-13
Завершён
1195
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
63 страницы, 24 571 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1195 Нравится Отзывы 382 В сборник

Часть 1

Настройки
В течение всего дня ветерок, свойственный позднему лету, нагонял тёмные серые тучи над Косым Переулком. И когда Гарри выходит из банка Гринготтс на улицу, то попадает под уже неумолимо разгулявшийся дождь. Он тихо ругается себе под нос, потому что зонт забыл, а Импервиус всегда ему не давался толком. Вздохнув, Гарри прищипывает переносицу. Ну, всё логично и естественно. Проливной дождь - это подходящий завершающий аккорд этой несносной для него недели. Ведь после всех этих террористических угроз в адрес Гринготтса, Департамент по Защите Магического Правопорядка присвоил расследованию по этому делу статус приоритетного, и Гарри практически умолял Кингсли Шеклболта позволить ему быть частью группы быстрого реагирования, но тот ему отказал. - Гарри, ты слишком много времени проводишь в активных полевых действиях, - жёстко ответил на его просьбу Кингсли, даже не поднимая головы и не отрываясь от своей писанины, чтобы взглянуть ему в лицо. - Всем порядочным аврорам нужно нарабатывать опыт, меняя дислокацию, чтобы развивать всесторонние навыки. Гарри подозрительно прищурился на это утверждение босса. Ему было доподлинно известно, что Кингсли совсем недавно ужинал в "Норе" и наверняка слышал причитания Молли по поводу того, что Гарри "загоняет" себя работой аврором на выезде. Вот таким образом и вышло, что пока Рон и остальная команда вплотную работают над анализом почерков и магических следов в письмах-угрозах, и отслеживают зацепки по всему Лондону, сам Гарри зависает безвылазно в Гринготтсе, обеспечивая безопасность заведения. И дело совсем не в том, что он сам ненавидит или питает какой-то негатив к гоблинам. Сейчас отношения между магами и гоблинами намного лучше, чем были в прошедшие десятилетия, по крайней мере с политической точки зрения. Но работать в тесной связке с гоблинами никогда не было приятным делом. И как Гарри уяснил в военное время на примере Грипхука, многие гоблины просто в какой-то мере злюки по природе своей. Поэтому работа в Гринготтсе выматывает и кажется тягомотной, когда ты целый день находишься на ногах среди гоблинов, раздающих указания рявкающими голосами. А судя по тому, что Рон с командой не продвинулись значительно в расследовании, то похоже подобное положение дел сохранится и на следующей неделе. Снова вздохнув, Гарри бросается вниз по ступенькам банка, прикрыв голову красной аврорской мантией от дождя. На мгновение он готов поддаться искушению и аппарировать домой не сходя с места. Но он знает, что если сделает так, то будет потом таким усталым, что на ужин ему достанется только тостированный бутерброд, не более того. "Не дай изнеможению и усталости опередить тебя", - звучит в голове Гарри нотационный голос Гермионы. Значит, надо обеспечить себя какой-нибудь едой на вынос. Через несколько кварталов от Лютного проулка, Гарри сворачивает налево, на Светозарную аллею. Сразу после войны, для того, чтобы простимулировать рост местной экономики, была построена новая улица с совершенно новыми пустыми зданиями. За прошедшие пять лет она постепенно заполнилась оживлёнными, разноцветными маленькими лавками и ресторанчиками, которые будто оживили весь массив Косого переулка своей жизнерадостной атмосферой. Гарри умирал от желания попробовать какое-нибудь блюдо из индийской кулинарной кафешки, специализирующейся на блюдах на вынос, что открылась всего несколько недель назад. И дождливый вечер пятницы после тяжкой трудовой недели как раз был подходящим моментом, чтобы воплотить это желание. Пока Гарри шагает в выбранном направлении, встречные прохожие быстро разбегаются, кто прячется в ближайшем магазинчике, кто спешит в "Дырявый Котёл", кто домой, в общем, кто куда, лишь бы спрятаться от проливного дождя. Разглядывая указатели, чтобы случайно не пройти мимо выбранного кафе, Гарри чуть не наворачивается из-за того, что в его ножную икру внезапно что-то с силой врезается. Какого чёрта? Он вглядывается вниз и только успевает заметить, как что-то из-за дождя расплывчато серое реактивно уносится к мусорному баку, стремглав забиваясь в простенок между мусорником и кирпичной стеной. В этот момент дождь ещё больше увеличивается, но Гарри всё равно останавливается и поворачивает к мусорному контейнеру. Приблизившись, он видит, что серое пятно в действительности оказывается съёжившейся кошкой. Её длинная шёрстка вся вымокла, повиснув мокрыми прядями вокруг мордочки, которая выглядит будто нарисованная и с жалобным выражением в больших янтарных глазах, которыми кошка взирает вверх прямо на Гарри. - Что ты делаешь на улице посреди этой непогоды? - спрашивает создание Гарри, наклонившись в три погибели. Кошка, испугавшись, отпрянула ещё дальше, вжавшись в стенку. - Хей, не бойся, всё хорошо. Гарри осторожно протягивает одну руку вперёд, чтобы кошка смогла понюхать её. Вообще-то, животное совсем не выглядит бродячим, мокрая шёрстка облегает тельце и хорошо видно, что рёбра не торчат, нет колтунов или ран, и Гарри даже видит ошейник на шее кошки. Создание выглядит хорошо ухоженным, но ужасно потерянным. После долгого момента недоверчивости, который напоминает Гарри уважительный поклон перед гиппогрифом, кошка, наконец, обнюхивает его руку. Определив, что запаху человека можно доверять, она подталкивает свою голову под пальцы Гарри. - Знаешь, а ты меня почти врасплох застала? - говорит Гарри, мягко поглаживая голову животного, а затем поднимая тельце кошки. Он ожидает, что та будет вырываться, чтобы тут же сбежать, но она только дрожит и прижавшись к груди Гарри, удобно растекается по ней. - Где ты живёшь? Если бы ты была змейкой, то могла бы рассказать мне. Осторожно приподняв голову кошечки, Гарри осматривает серебристый медальон, прикреплённый к ошейнику. "Перчинка. Светозарная аллея №18". Покрутив головой, Гарри видит, что номер ближайшего здания 23-й. Значит, дом кошки совсем нeдалеко. "Хей, потерянные коты не в юрисдикции твоего Особого Отряда и он не несёт за них ответственности", - врывается гневом какая-то усталая, голодная и вредная часть подсознания. Но сам Гарри просто не в состоянии оставить под дождём эту бедолажку, которая трётся своей печальной головой об его ладонь. Гарри никогда не был особенным фанатом кошек в целом: его опыт общения с этими существами можно было обозначить как нейтральный, который переходил в более неприятный временами. Да, кошки достаточно милые создания, но это не тот вау-фактор, который перекрывает все остальные нюансы. Дождь начинает хлестать во всю силу, и Гарри стартует с места, перебегая от здания к зданию и вглядываясь в номера. Наконец, он видит металлическую цифру "18" и спешит проскользнуть внутрь, даже не обратив внимания на вывеску заведения. Скинув аврорскую мантию, которую всё это время удерживал над собою одной рукой, Гарри мотает головой, стряхивая дождевые капельки, и осматривается вокруг. Он никогда прежде не был в этом кафе, должно быть оно только недавно открылось, проскальзывает у него мысль. Помещение достаточно обширно, в нём много пухлых диванчиков и стульев, круглых деревянных столиков, а по одной из стен тянется длинный прилавок со стеклянной витриной впереди, за которой установлено множество пирожных и разнообразной выпечки. Позади этого великолепия прикреплена доска, тоже во всю стену, с написанным мелом меню. У Гарри было только краткосрочное мгновение, чтобы взглядом охватить всю обстановку, прежде чем разноголосый мяукающий хор отвлекает его. Он повнимательнее приглядывается к диванчикам и стульям и обнаруживает, что на них возлежат, оказывается, полдюжины кошек, которые теперь приподнялись со своих лежанок, потянулись и спрыгнув, устремляются прямо к нему. Оторопев на миг, Гарри делает шаг назад, подавшись спиной к витрине. - Ой, да тише там, вы все. Я и сам в курсе, что у нас клиент. Гарри мгновенно разворачивается на голос, раздавшийся из служебной задней комнаты, непроизвольно сжав кошку в руках. Та громко мяукает и кусает Гарри за руку, причём очень сильно. - Ай! - Гарри подпрыгивает от боли, в то время как кошка вырывается из его рук и спрыгивает в толпу тусующихся товарок на полу. Обхватив укушенную руку, Гарри поднимает глаза и видит нахмуренного Драко Малфоя за прилавком. Драко Малфоя с маленькой чёрной кошкой, покоящейся у него в руках. Драко Малфоя в маггловских свитере и джинсах. - Поттер? Что ты здесь... , - Малфой бросает взгляд вниз на мокрую кошку, теперь чопорно намывающую свои лапки. Он вздыхает и укладывает чёрную кошку на круглую, бархатную подушку на прилавке. - О, Перчинка, ты снова улизнула на улицу? Гарри в изумление наблюдает за тем, как Малфой выходит из-за прилавка и присаживается перед Перчинкой на корточки. - Ах, ты ж, жалкое чудовище, - с мягкой интонацией произносит он, направляя свою палочку на беглянку. Гарри на мгновение напрягается и кошка взвизгивает с протестом, когда магия окутывает её шубку, моментально, но совсем безболезненно, высушивая. - Я надеюсь, увеселительная прогулка под проливным дождём отбила, наконец, у тебя охоту сбегать из дому. Малфой гладит недовольную кошку по голове, а потом выпрямляется и становится напротив Гарри. Когда их глаза встречаются, то выражение лица Малфоя аккуратно нейтральное, хотя Гарри может поклясться, что уголок рта того чуть дрогнул. И это неудивительно, ведь, возможно, Гарри выглядит сейчас забавно: весь промокший, волосы дыбарём от ветра, придерживающий укушенную Перчинкой руку, как раненный. Гарри лихорадочно старается придумать, что сказать, так как тишина начинает натягиваться струной между ними. Мерлин, последний раз они виделись шесть или семь лет назад. Во время послевоенного суда. - Итак, - медленно произносит первое слово Малфой, делая несколько шагов к прилавку. - Добро пожаловать в "Кофе по-кошачьи". - Так ты... владелец этого заведения? - наконец отмирает Гарри. Ему кажется, что взгляд Малфоя чуть ужесточается: - Да, владелец. Что, трудно поверить? - Вовсе нет. Я просто... не ожидал увидеть тебя, вот и всё. Я часто бываю на Светозарной. Малфой молча смотрит на него достаточно продолжительное время, будто взвешивает, искренни ли слова Гарри. - Мы открылись только как три недели. Дела в кафе идут нормально, но не сказать, что у нас столпотворение пока. Хотя, я удивлён, что ты не знал. Грейнджер была у нас уже несколько раз. - Что? - глаза Гарри расширяются. - Правда была? - О, да. Она притаскивала сюда этого своего полукниззла. Она считает, что ему нужна социализация или что-то в этом роде. Я считаю, что это пустые надежды, я за свою жизнь не встречал более интровертного животного. Гарри смотрит вниз, где ещё одна кошечка, ярко рыжего полосатого окраса, вьётся между его ног. Он оглядывается и видит, что большинство кошек вернулось на свои лежанки на диванах и стульях. Он чуть встряхивает головой, будто старается определить, не галлюционирует ли он. Ведь Малфой-владелец кошачьего кафе - это последняя мысль, которая могла бы прийти ему в голову. И к тому же, Гермиона знала об этом, но каким-то образом умудрилась не упомянуть об этом факте. - Хочешь чего-нибудь выпить? - спрашивает Малфой, снова заходя за стойку-прилавок около кассового аппарата. Его бледная рука тянется, чтобы погладить голову чёрной кошечки, что калачиком свернулась на подушке. Гарри знает, что это невежливо с его стороны так глазеть на то, как Малфой нежит свою кошку, но он настолько поражён этой сценой, да и день был долгий, что продолжает пялиться. - Эээ... нет, пожалуй. Мне нужно идти. Малфой изгибает свою бровь и проводит своими пальцами по спинке кошки. Та вытягивает лапки, потягиваясь и выпуская коготки. - Предлагаю напиток за счёт нашего заведения. В благодарность за то, что доставил домой нашу мелкую беглянку. Гарри бросает взгляд в окно. На улице всё ещё полощет дождь и нет даже признака, что он закончится в ближайшее время, да и желудок от голода урчит. И к тому же, когда ещё Малфой предложит ему кофе снова? - Хорошо. Но можно мне оформить стакан на вынос? - Конечно, можно, - усмехается Малфой и склоняется над прилавком. - Что ты будешь? - Эмм... , - Гарри всматривается в доску, где мелом выведено аккуратным и опрятным почерком меню. Рыжая и полосатая всё ещё трётся между его ног, мяукая, чтобы привлечь внимание к своей персоне. - Маленькую порцию вашего фирменного кофе, с добавлением карамельного сиропа? - Сливки и сахар? - Гарри кивает на вопрос Малфоя и тот поворачивается к вазонам с кофейными зёрнами. - Тебе стоит погладить Сэндвич, а то получишь ещё один укус уже на ноге, чтобы тот сочетался с укусом от Перчинки на твоей руке. Гарри хмурится и смотрит вниз на рыжуху у своих ступней: - Сэндвич? Что это за имя для кошки? - спрашивает он, наклоняясь, чтобы почесать шею рыжей плутишке. Та, услышав своё имя, громко мяукает, поддаваясь всем телом пальцам Гарри. - Она появилась у нас уже с этим именем. Я полагаю, так назвал её какой-то ребёнок. Гарри выпрямляется снова и склоняется немного вперёд к прилавку, чтобы наблюдать, как Малфой наливает карамельный шот в горячий кофе. Он опирается ладонью о прилавок и тут же чёрная кошка на подушке шевелится. Присмотревшись к ней, Гарри понимает, что его начальная мысль об этом животном, как совсем молодой кошке была ошибочной. В действительности, она намного зрелее. Шерсть на мордочке пронизывают седые волоски и само животное выглядит очень сонным. И всё же, кошка осторожно нюхает его руку. Гарри не был окружён таким большим количеством кошек с той далёкой детской поры, когда малышом угукал под присмотром миссис Фигг. - Как зовут эту кошку? - спрашивает он. - Это Одиночка,- отвечает Малфой, ставя пластиковый стакан с приготовленным кофе прямо перед Гарри. - Наша пожилая леди. Гарри смотрит, как Малфой ласково чешет Одиночку за ушками, а потом снова переводит на него своё внимание. - Что ж, угощайся, пожалуйста. Ещё раз спасибо, что вернул Перчинку домой. Расскажи всем своим неравнодушным к кошкам друзьям о нас. - Ага, конечно расскажу. Ухм, спасибо за кофе... было... здорово увидеть тебя снова. Малфой прищуривается немного, наблюдая, как Гарри, осторожно обходя Сэндвич, чтобы не наступить на неё, идёт к выходу, и провожает словами: - Мне тоже, Поттер. Заходи к нам иногда. Выйдя за дверь, Гарри останавливается под козырьком здания и делает глубокий вдох. Неужели действительно вся эта сценка в кафе была реальностью? Наблюдая за всё ещё бесперебойно хлещущим дождём, Гарри делает глоток кофе из стаканчика, сам себе не веря, что добровольно пьёт напиток, приготовленный собственноручно Драко Малфоем. Но кофе по-настоящему хорош, действительно вкусный. Горячая насыщенная жидкость придаёт Гарри дополнительную энергию, с которой он снова выскакивает под дождь и бодро добегает до индийского ресторанчика, где заказывает блюда на вынос для трёх персон, так как ему предстоит разборка с Гермионой. * * * - Знаете, сегодня на Светозарной аллее кое-что странное произошло. Гарри появился со своей едой на вынос у Рона с Гермионой прямо в идеальное время - они как раз решали, что приготовить на ужин. Все вместе они уже почти всё съели и поболтали о работе и делах, когда Гарри уже не смог сдерживаться. Друзья посмотрели на него в унисон. - Вы знали, что Малфой открыл там кошачье кафе? Глаза Рона округляются от удивления, но Гарри видит, как Гермиона замирает неподвижно. Когда Рон замечает этот пронизывающий взгляд Гарри, он тоже поворачивается к ней. - Ты знала? - спрашивает Рон. - Ну... , - Гермиона нервно крутит ножку своего бокала для вина, не отрывая взгляда от своей почти съеденной порции палак панира (шпинат с сыром - моё прим.). - Да, я была там несколько раз. И брала Живоглотика с собой, чтобы он мог познакомиться с другим полукниззлом. Его имя Похлёбкин и он такой милый... - Всё это прекрасно, но почему ты не рассказала об этом мне? - прерывает её Гарри, взмахивая вверх рукой. - О чём не рассказала, о том, что сходила попить кофе со своим котом? - О, не прикидывайся непонимающей, Гермиона! Подруга резко вскидывает голову и Гарри моментально теряется под её пронзительным взглядом. - Если хочешь знать правду, - произносит Гермиона жёстко. - Я не рассказала тебе потому, что знала, что ты будешь именно так себя вести. - Так - это как? - нахмурившись, спрашивает Гарри. - Дружище, ты становишься странным, когда дело касается Малфоя, - вдумчиво поясняет Рон, откидываясь на спинку стула. Гарри зыркнул на него. Предатель. - Вовсе нет! - Помнишь, когда помолвка Малфоя была объявлена в "Пророке"? Ты неделями не мог остановиться, упоминая о ней без конца и края, - поясняет Гермиона, поднимаясь из-за стола и начиная освобождать его от тарелок. Гарри открывает рот, чувствуя, как жар опаляет щёки. - Да я упомянул об этом всего пару раз, может... - Много больше, чем пару раз, - улыбается Рон, опять приваливаясь к столешнице и тем самым заставляя свой стул шаркнуть об пол. - Ты снова был помешан на нём, как тогда, на шестом курсе. Гарри прикрывает глаза на мгновение. По сию пору Рон любит вставлять шпильки по этому поводу. - Он тогда и в самом деле замышлял недоброе, ты помнишь? - Да, мы помним. Ну, сейчас-то он ничего не замышляет, - говорит Гермиона, возвращаясь в столовую из кухни. Она вздыхает и смотрит на Гарри с мягким выражением в глазах. - Я знаю, ты вовсе не это имеешь в виду, но я просто не хочу, чтобы ты... тревожил его, будоражил вас обоих. Он и я, мы поговорили немного и кажется, последние пару лет для него были нелёгкими. Когда вы встречаетесь с ним, так и жди, что случится какая-то драма между вами. Вот почему я не рассказала тебе о кафе. Гарри снова сел на свой стул, чувствуя, как бушует мятежный дух внутри. Ради великого Мерлина, он же взрослая разумная личность. Уж он бы как-то пережил весть о том, что Драко футы-нуты Малфой работает в кафе в районе Косого. Ему просто приятно было бы быть в курсе заранее, вот и всё. Тогда бы он не испытал такой шок, увидев белобрысую красоту с бухты-барахты. Гарри тут же вспоминает о том, когда они последний раз видели друг друга, сразу после вердикта суда. Малфой, после короткого, пока ожидал суда, пребывания в Азкабане, выглядел намного худее, под глазами тёмные полукружья, всё лицо кожа да кости. Гарри помнит, как смотрел на то, как авроры выводят Малфоя из судебного зала и это было последний раз, когда он видел его. Драко Малфой из "Кофе по-кошачьи" был очень далёк от этого загнанного и измученного образа: в своём уютном маггловском свитере, окружённый целым кошачьим прайдом и в тёплой атмосфере кофейного запаха - в этого Малфоя Гарри всё ещё не мог поверить. Что же такого случилось, что сподвигло Малфоя заняться такого рода карьерой? Не похоже, чтобы он нуждался в деньгах, верно? Да, после войны Малфои были вынуждены заплатить магическому сообществу изрядную сумму штрафов-репараций, но они и по сей день являются одной из богатейших магических семей в Европе. Обо всём этом, Гарри продолжает размышлять даже тогда, когда после помощи Гермионе и Рону в помывке посуды, он аппарировал домой. Дождь всё ещё барабанит по окнам "Гриммуальд Плейс", когда Гарри, с бокалом вина в руке, устраивается в своём любимом кресле около камина. Ветер завывает на верхнем этаже, гуляя сквозняком по большинству всё ещё пустых комнат, и Гарри натягивает уютное покрывало на колени. Он вздыхает, взбалтывая вино по стенкам бокала. Ну, хорошо, он согласен, что, может быть, в его натуре есть тенденция быть слишком увлечённым, когда дело касается Драко Малфоя. От старых привычек избавиться тяжело. "Хотя в этот раз я буду кремень", - думает Гарри, наблюдая, как языки огня пляшут в очаге, - "Потому что мне по барабану до делишек Малфоя с его бесконечными кошками". твс
1195 Нравится Отзывы 382 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором